Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Warmhalteplatte
Bedienungsanleitung
Modell 58815
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 58815

  • Page 1 Warmhalteplatte Bedienungsanleitung Modell 58815 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze...
  • Page 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58815 Stand: September 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 4: Table Des Matières

    ......................7 Garantiebestimmungen ....................... 20 Service-Adressen ........................ 22 Entsorgung / Umweltschutz ....................24 Instructions for use Model 58815 Technical Specifications ...................... 8 Safety Information ......................8 First use and operation ......................9 Cleaning and Care ......................9 Guarantee Conditions ......................
  • Page 5 INhaltsverzeIchNIs Manual de instrucciones Modelo 58815 Datos técnicos ........................16 Indicaciones de seguridad ....................16 Puesta en marcha y utilización ..................... 17 Limpieza y cuidado ......................17 Condiciones de Garantia ...................... 23 Disposición/Protección del medio ambiente ................25 Návod k obsluze Model 58815 Technická...
  • Page 6: Bedienungsanleitung Modell 58815 Technische Daten

    BedIeNuNGsaNleItuNG Modell 58815 techniSche Daten Leistung: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Maße: Ca. 46,5 x 25,0 x 6,0 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 140 cm Gewicht: Ca. 3,0 kg Material: Heizfläche Edelstahl gebürstet, Kunststoff schwarz Ausstattung: Kontrollleuchte Überhitzungssschutz Keramischer Wärmespeicher Abnehmbares Kabel Zubehör:...
  • Page 7: In Betrieb Nehmen Und Benutzen

    19. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen Gerätes. Es besteht Gefahr eines Strom- können zu erheblichen Gefahren für den schlags! Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge. 20. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Ste- cker und die Zuleitung auf Verschleiß...
  • Page 8: Instructions For Use Model 58815

    INstructIoNs for use Model 58815 technical SpecificationS Power rating: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Material: Heating surface brushed stainless steel / black plastic Dimensions: Approx. 46,5 x 25,0 x 6,0 cm (W/D/H) Power cord Approx. 140 cm Weight: Approx. 3,0 kg...
  • Page 9: First Use And Operation

    the manufacturer does not assume any warranty in case of improper or incorrect use or after repair by unauthorized third parties. firSt uSe anD operation the appliance has a high-quality surface. Please take care to cautiously put the kitchenware on it to avoid scratches.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    NotIce d´utIlIsatIoN Modèle 58815 Spécification technique Puissance: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Matériel: Surface an acier inox brossé / plastique noir Dimensions: Env. 46,5 x 25,0 x 6,0 cm (L/P/H) Cordon: Env. 140 cm Poids: Env. 3,0 kg Caractéristiques: Lampe de contrôle...
  • Page 11: Mise En Service Et Usage

    veuillez envoyer l’appareil à notre service éléments, veuillez retourner l’appareil ou après-vente pour le faire contrôler et répa- le cordon à notre service après-vente pour rer (vous trouverez l’adresse dans les con- le faire contrôler et réparer (vous trouverez ditions de garantie). Des réparations incor- l’adresse dans les conditions de garantie).
  • Page 12: Veiligheidsinstructies

    GeBruIKsaaNWIJzING Model 58815 techniSche gegevenS Vermogen: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Materiaal: Verwarmingsvlak edelstaal geborsteld / kunststof zwart Afmetingen: Ca. 46,5 x 25,0 x 6,0 cm (B/D/H) Voedingskabel: Ca. 140 cm Gewicht: Ca. 3,0 kg Uitrusting: Controlelampje Ceramisch warmteaccumulator...
  • Page 13: Inbedrijfname En Gebruik

    (adres zie laatste pagina). Door ondeskundig andere onderdelen a.u.b. voor controle en/of uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke reparatie aan onze klantenservice (adres zie gevaren voor de gebruiker ontstaan. garantievoorwaarden). Ondeskundig uitge- voerde reparaties kunnen aanzienlijke geva- 18. Open in geen geval de behuizing van het ren voor de gebruiker veroorzaken en leiden apparaat.
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza

    IstruzIoNI Per l’uso Modello 58815 Dati tecnici Potenza: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Materiale: Superficie riscaldante in acciaio inox spazzolato / plastica nera Ingombro: Ca. 46,5 x 25,0 x 6,0 cm (B/P/A) Cavo: Ca. 140 cm Peso: Ca. 3,0 kg...
  • Page 15: Messa In Funzione E Uso

    19. Durante il funzionamento, non aprire per da persone non competenti possono esporre nessun motivo il corpo dell’apparecchio. l‘utilizzatore a gravi pericoli e comportano Pericolo di scossa elettrica. l’esclusione dalla garanzia. 20. Verificare con regolarità che l’apparecchio, la spina e il cavo non siano usurati o dann- durante l’utilizzo l’apparecchio si eggiati.
  • Page 16: Manual De Instrucciones Modelo 58815 Datos Técnicos

    MaNual de INstruccIoNes Modelo 58815 DatoS técnicoS Potencia: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Material: Superficie de caldeo de acero inoxidable pulido / plástico negro Medidas: Aprox. 46,5 x 25,0 x 6,0 cm (B/P/A) Cableado:: Aprox. 140 cm Peso: Aprox. 3,0 kg...
  • Page 17: Puesta En Marcha Y Utilización

    dirección en las condiciones de garantía). tro servicio técnico de postventa para su Las reparaciones indebidas pueden ocasio- debida comprobación y reparación (encon- nar peligros considerables al usuario y supo- trará la dirección en nuestras condiciones nen la anulación de la garantía. de garantía).
  • Page 18: Bezpečnostní Pokyny

    Návod K oBsluze Model 58815 technická Data Výkon: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Materiál: Topná plocha leštěná ocel / plast, černý Rozměry: Cca 46,5 x 25,0 x 6,0 cm (Š/H/V) Přívod: Cca 140 cm Hmotnost: Cca 3,0 kg Vybavení: Kontrolka Ochrana proti přehřátí...
  • Page 19: Uvedení Do Provozu A Použití

    (adresa viz záruční podmínky). Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných Spotřebič se za provozu silně zahřívá! nebezpečí pro uživatele a mají za následek ztrátu záruky. Výrobce nepřebírá žádnou záruku za chybné používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou firmou nebo osobou.
  • Page 20 garantieBeStimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Page 21: Záruční Podmínky

    norme Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Page 22 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Page 23 notizen...
  • Page 24 entSorgung / umWeltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 25: Likvidace / Ochrana Životného Prostředí

    Smaltimento / tutela Dell’amBiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
  • Page 28 aus dem hause...

Table des Matières