Télécharger Imprimer la page
Renkforce RF-TWS-500 Mode D'emploi
Renkforce RF-TWS-500 Mode D'emploi

Renkforce RF-TWS-500 Mode D'emploi

Écouteurs intra auriculaires sans fil authentiques

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
True Wireless In-Ear Kopfhörer RF-TWS-500
Best.-Nr. 2238077
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Musikwiedergabe über gekoppelte Bluetooth-Geräte. Telefonanrufe zu
einem angeschlossenen Audiogerät (Mobilgerät) können entgegengenommen werden. Es
kann ein bluetooth-fähiges Mobilgeräte mit dem In-Ear Kopfhörer gekoppelt werden. Dieses
Produkt wird mittels eines Lithium-Polymer Akkus betrieben. Dieser wird mit Hilfe einer Lade-
box aufgeladen, welche gleichfalls über einen eingebauten Akku verfügt.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedie-
nungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind, Warenzeichen der jeweiligen In-
haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• In-Ear Kopfhörer
• 2 x Paar Ohrstöpsel
• Ladebox
• USB-C™-Kabel
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach-
schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis-
tung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämp-
fen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be-
trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge-
lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
• Bedienungsanleitung
Bedienelemente
2
1
1 Ladekontakte
3 Mikrofon und LED-Anzeige (verdeckt)
5 Sensorfläche
Inbetriebnahme
a) Internen Akku der Ladebox laden
Die Ladebox verfügt über eine internen Akku zum Aufladen der eingelegten In-Ear Kopfhörer.
Wenn Sie die Ladebox öffnen, leuchtet die weiße LED für ca. 3 Sekunden auf und erlischt
danach wieder. Um den internen Akku der Ladebox aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:
• Verbinden Sie den USB-C™-Stecker mit dem Anschluss an der Seite der Ladebox.
• Verbinden Sie den USB-C™-Stecker des USB-Kabels mit einer USB-Stromquelle, wie z.B.
• Die LED-Anzeige der Ladebox zeigt das Aufladen des internen Akkus in der Ladebox über
• Die LED-Anzeige der Ladebox leuchtet dauernd weiß, wenn der Akku der Ladebox geladen
• Bei zu niedrigem Akkustand blinkt sie langsam weiß, wenn Sie den Deckel der Ladebox
• Sie können die Ladebox auch drahtlos aufladen. Legen Sie dazu die Ladebox mit der Un-
b) Angeschlossene Geräte
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri-
gen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
c) Personen und Produkt
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Das Produkt darf danach
nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann
unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zim-
mertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann
u.U. mehrere Stunden dauern.
• Hören Sie Musik nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke.
Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
• Tragen Sie die In-Ear Kopfhörer nicht während des Schlafens. Sie können be-
schädigt werden oder Sie selbst könnten sich Verletzung zufügen.
d) Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie
bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z.B. AA- oder AAA-Baugröße) aus einem
dünnen Blech, sondern nur aus einer empfindlichen Kunststofffolie.
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird.
• Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus
erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen
Oberfläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
4
ein USB-Netzteil. Verbinden Sie das USB-Netzteil mit einer ordnungsgemäßen Netzsteck-
dose. Das Laden beginnt sobald die USB-Stromquelle Strom liefert.
USB-C™-Kabel durch dauerndes Blinken in Weiß an.
ist.
öffnen.
Sie können die Ladebox und die In-Ear Kopfhörer gleichzeitig Laden. Der Akku der
Ladebox wird vorrangig geladen. Die In-Ear Kopfhörer laden, sobald der Akku der
Ladebox über genügend Ladung verfügt (LED-Anzeige leuchtet weiß).
terseite auf ein geeignetes Ladegerät, welches die Qi-Technologie unterstützt. Beachten
Sie die entsprechenden Werte im Kapitel „Technische Daten. Ein derartiges Ladegerät ist
nicht im Lieferumfang dieses Produkts enthalten.
Wenn Sie ein iGerät, z.B. ein iPhone, gekoppelt haben, wird der Batteriestand der
In-Ear Kopfhörer auch auf einem solchen Mobilgerät angezeigt.
3
5
2 Gehäuse
4 Ohrhörer

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renkforce RF-TWS-500

  • Page 1 • Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Das Produkt darf danach True Wireless In-Ear Kopfhörer RF-TWS-500 nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. • Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in Best.-Nr.
  • Page 2 Mobilgerät koppeln. Stereoklang steht dann natürlich nicht zur Verfügung, da Stiften der Ladebox ver- keine Stereokopplung erfolgt ist. bunden sind. 3. Wählen Sie die Gerätekennung der In-Ear Kopfhörer „RF-TWS-500“ in der Liste der ver- Der Kopfhörer kann nicht Die Software benötigt auf- Stecken Sie die Ohrhörer in fügbaren Bluetooth-Geräte auf Ihrem Audiosignalgerät (z.B.
  • Page 3 ca. 2,5 Stunden (Ladebox) Halten Sie die In-Ear Kopfhörer von Kreditkarten und magnetischen Speicherme- dien fern. Daten auf diesen Geräten können durch Entmagnetisierung verloren Standby ........70 Stunden gehen. Akkulaufzeit ........ca. 3,5 / 5 Stunden Telefon/Musik • Stellen Sie sicher, dass alle und die neuesten Bluetooth-Treiber auf dem zu koppelnden (abhängig von der Lautstärke) Gerät installiert sind.
  • Page 4 Operating instructions Allow the product to reach room temperature before connecting it and putting it True wireless in-ear headphones RF-TWS-500 into use. This may take several hours. • Do not listen to excessively loud music over an extended period of time. This may Item no.
  • Page 5 3. Select the device ID of the in-ear headphones (‘RF-TWS-500’) in the list of available Blu- a Bluetooth device’. etooth devices on your audio device (e.g. mobile phone, laptop) to pair the in-ear head-...
  • Page 6 Care and cleaning • To preserve the battery life, we recommend charging the battery in the in-ear headphones at least once a month. • Disconnect the product from the mains before cleaning. • Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the enclosure or cause the product to malfunction.
  • Page 7 à côté de l’appareil. N’utilisez plus le produit par la suite et Écouteurs intra auriculaires sans fil authentiques confiez-le à un atelier spécialisé. RF-TWS-500 • N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son passage d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait détruire N°...
  • Page 8 épuisée. rouge et bleue des deux écouteurs commencent à clignoter à tour de rôle. Recherchez et couplez les écouteurs intra auriculaires avec votre appareil mobile (code « RF-TWS-500 »). • Ouvrez le couvercle du boîtier de recharge. Une tonalité de confirmation indique que le couplage est réussi.
  • Page 9 Données techniques j) Consignes de dépannage Tension / courant d'entrée .... 5 V/CC, 500 mA (boîtier de recharge) Description du problème Cause possible Solution Batterie ......... 3,7 V/CC, batterie lithium-polymère 50 mAh Les écouteurs ne peuvent La capacité de la batterie Insérez les écouteurs dans (écouteurs intra auriculaires) pas être allumés.
  • Page 10 • Zorg ervoor dat elektrische apparaten nooit met vloeistof in contact komen en zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen naast het apparaat. Het product mag Echt draadloze in-ear hoofdtelefoons RF-TWS-500 daarna niet meer worden gebruikt; breng het naar een servicecentrum.
  • Page 11 Raad- 3. Selecteer de apparaatnaam van de in-ear oordopjes "RF-TWS-500" in de lijst met be- pleeg hiervoor de paragraaf schikbare Bluetooth-apparaten op uw audioapparaat (bijv. mobiele telefoon, laptop) om de e) oordopjes met een Blue- oordopjes te koppelen.
  • Page 12 Onderhoud en reiniging • Voor een lange levensduur van de accu moet u de oordopjes ten minste eenmaal per maand opladen. • Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening. • Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemi- sche producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan wor- den.

Ce manuel est également adapté pour:

2238077