Page 1
AMPLIFIERS CLASS LINKABLE CONNECTION Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje PH320 D - PH260 D...
Page 2
Belüftungsflügel völlig frei sind. case of overheating. In such case, please turn to the • Verstärker niemals auf den Kopf gestellt einbauen. nearest specialized PHONOCAR Sales-Point. Störungs-Abschirmung - Um störende Geräusche • If the amplifier is supposed to be installed in a closed...
Page 3
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN +12V FUSE FUSE FUSE FUSE POWER PROTECT • Individuare il luogo dove l'amplificatore dovrà essere Per fissare l’amplificatore è indispensabile l’uso dei sup- installato rispettando le norme necessarie ad un cor- porti in plastica presenti nella dotazione. Inserire i sup- retto scambio di calore.
Page 4
FUNZIONI AMPLIFIER FONCTIONS VERSÄRKER- FUNCIONES DEL AMPLIFICATORE FUNCTIONS AMPLIFICATEUR FUNKTIONEN AMPLIFICADOR +12V FUSE FUSE FUSE FUSE POWER PROTECT 15 14 INPUT OUTPUT BASS FREQ BASS BOOST LP FREQ SUB SONIC LEVEL LINK IN 30Hz 65Hz 0 dB +18 dB 40Hz 300Hz 20Hz 55Hz 0.3V...
Page 5
FUNZIONI AMPLIFIER FONCTIONS VERSÄRKER- FUNCIONES DEL AMPLIFICATORE FUNCTIONS AMPLIFICATEUR FUNKTIONEN AMPLIFICADOR Led acceso indica l’intervento della protezione. Terminale di accensione “Remote”. Terminali di alimentazione. Si consiglia l’utlizzo di cavi con sezione non inferiore a 35 mm Fusibili. Terminali uscite altoparlanti - L’amplificatore è predisposto per il collegamento di uno o due altoparlanti. Utilizzare un cavo con sezione non inferiore a 2 mm Led acceso indica l’accensione dell’amplificatore.
Page 6
FUNZIONI AMPLIFIER FONCTIONS VERSÄRKER- FUNCIONES DEL AMPLIFICATORE FUNCTIONS AMPLIFICATEUR FUNKTIONEN AMPLIFICADOR Led allumé: la protection électronique s’est activée. Terminal d’allumage “Remote” Terminaux d’alimentation. Il est conseillé d’utiliser des câbles ayant une section minimum de 35 mm Fusibles. Terminaux sorties haut-parleurs - l’ampli est utilisable pour branchement d’un ou deux haut-parleurs. Utiliser câble d’une section minimum de 2 mm Led allumé: l’ampli est allumé...
Page 7
FUNZIONI AMPLIFIER FONCTIONS VERSÄRKER- FUNCIONES DEL AMPLIFICATORE FUNCTIONS AMPLIFICATEUR FUNKTIONEN AMPLIFICADOR Led que indica la intervención de la protección. Led que indica el encendido del amplificador (Remote). Terminales de alimentación. (Se aconseja utilizar solo cable con sección no inferior a 35 mm.) Fusibles.
Page 8
TIPOLOGIE TYPES OF TYPOLOGIE DES VERBINDUNGS TIPOLOGÍAS DE IMPIANTI SYSTEMS EQUIPMENTS VORSCHLÄGE INSTALACIÓNES INPUT OUTPUT BASS FREQ BASS BOOST LP FREQ SUB SONIC LEVEL LINK IN 30Hz 65Hz 0 dB +18 dB 40Hz 300Hz 20Hz 55Hz 0.3V REMOTE LINK OUT MASTER SLAVE 180°...
Page 9
TIPOLOGIE TYPES OF TYPOLOGIE DES VERBINDUNGS TIPOLOGÍAS DE IMPIANTI SYSTEMS EQUIPMENTS VORSCHLÄGE INSTALACIÓNES LINK SYSTEM Connessione/Connection ecc PH320D Watt Rms (4 Ohm) 2400 - (2 Ohm) 4200 PH260D Watt Rms (4 Ohm) 1840 - (2 Ohm) 3400 MASTER SLAVE INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT...
Page 10
CAUSE E RIMEDI A PROBLEMI DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION PROBLEMS- CAUSES AND REMEDIES CAUSES ET REMEDES LIES AUX PROBLEMES D’INSTALLATION • STÖRUNGEN UND ABHILFEN BEI EINBAU- PROBLEMEN • CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS DE INSTALACIÓN - Mauvais emplacement ou positionnement de l’amplifi- cateur.
Page 11
Esta garantÌa cubre la sustitución de piezas con defectos Should the appliance be out of order, please turn to your de material, o por defectos de fabricación. nearest Sales Point or ring PHONOCAR Italy directly at La garantÌa no cubre: averÌas de transporte (rayados, n°. 0039/0522/941621.
Page 12
Phonocar S.p.A. per aggiornamenti e migliorie si riserva di apportare qualsiasi tipo di variazione anche senza preavviso. • Phonocar S.p.A. se réserve le droit de modifier ses indications à tout moment, sans préavis, dans le cadre d’une constante mise à jour technologique. • Phonocar S.p.A.