Télécharger Imprimer la page

Atera STRADA DL 022 600 Mode D'emploi page 8

Publicité

35-50 kg max.
(90-135 Nm max.)
kg
CLICK
3
rot
red
rouge
rood
rosso
rojo
červený
czerwony
roşu
červená
rød
punainen
красный
3B
STRADA DL
1
not
ok.
A
2a
2b
ok.
grün
B
green
vert
groen
verde
=
verde
zelený
ok
zielony
verde
zelená
grøn
vihreä
зеленый
08/16
Richten Sie den aufgesetzten Träger parallel zum Fahr-
zeugheck aus. Klappen Sie dann den Spanngriff (A) mit
D
gedrücktem Entriegelungshebel (1) ca. 20 Grad ab (2a). In
dieser Stellung den Entriegelungshebel wieder loslassen,
dann erst den Spanngriff mit festem Druck nach unten
klappen und hörbar einrasten (»CLICK«, 2b). Kontrollieren
Sie dann den Kupplungsindikator (B), der bei korrekt auf-
gesetztem Träger grün anzeigen muss (3).
After fitting the carrier, align it so that it is parallel with the
rear of the vehicle. Now fold down the handle (A) by about
GB
20 degrees (2a), whilst keeping the release lever (1) pres-
sed down. Let go of the release lever again in this position,
then fold the handle firmly down until you hear it click into
place (»CLICK«, 2b). Check the coupling indicator (B),
which must indicate green if the carrier has been correctly
fitted (3).
Mettez le porte-vélos parallèlement au hayon du véhicule.
F
Rabattez la poignée de serrage (A) d'environ 20 degrés, le
levier de déverrouillage (1) étant enfoncé (2a). Dans cette
position, relâcher le levier de déverrouillage puis rabattre
vers le bas la poignée de serrage d'une pression ferme
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche perceptiblement (»CLIC«,
2b). Vérifier l'indicateur d'accouplement (B) qui doit s'allu-
mer en vert lorsque le porte-vélos est correctement monté
(3).
Stel de gemonteerde drager zo af, dat hij evenwijdig loopt
met de achterkant van de auto. Klap dan de spangreep (A)
NL
met ingedrukte ontgrendelingshendel (1) ca. 20 graden
neer (2a). In deze stand de ontgrendelingshendel weer
loslaten, dan pas de aanspanbeugel met stevige druk naar
beneden klappen en met een hoorbare klik vergrendelen
(»CLICK«, 2b). Controleer dan de koppelingsindicator (B),
die bij een correct gemonteerde drager groen moet aan-
geven (3).
Allineare il portabiciclette montato parallelamente rispetto
al lato posteriore del veicolo. Ribaltare quindi di circa 20
I
gradi la leva di serraggio (A) con la leva del dispositivo di
sblocco (1) premuta (2a). In questa posizione rilasciare la
leva del dispositivo di sblocco, e solo dopo con presa deci-
sa abbassare la leva di serraggio
fino all'innesto udibile (»CLICK«, 2b). Verificare infine la
spia dell'innesto (B), che in caso di portabiciclette corretta-
mente montato risulterà verde (3).
Alinee el soporte asentado de forma que esté paralelo res-
E
pecto a la parte trasera del vehículo. Despliegue entonces
la empuñadura de sujeción (A) con la palanca de desblo-
queo presionada (1) unos 20 grados (2a). Volver a soltar la
palanca de desbloqueo en esta posición y luego empuje
con fuerza la palanca de sujeción hacia abajo hasta que
encastre de forma audible (»CLICK«, 2b). Com- pruebe
ahora el indicador de acoplamiento (B), el cual debe apa-
recer en verde en caso de que el soporte esté correcta-
mente asentado (3).
Vyrovnejte nasazený nosič rovnoběžně se zadní částí
vozidla. Upínací úchyt (A) odklopte se stisknutou odjišťo-
CZ
vací pákou (1) cca 20 stupňů (2a). Odjišťovací páku v této
poloze opět uvolněte, teprve poté upínací úchyt tiskněte
dolů pevný m tlakem, až uslyšíte zacvaknutí (»CLICK«, 2b).
Zkontrolujte ukazatel spojovacího zařízení (B), který musí
při správně nasazeném nosiči indikovat zelenou barvu (3).
STRADA DL
Umieść ustawiony uchwyt w pozycji równoległej do tyłu
samochodu. Następnie opuść rączkę napinającą (A) przy
PL
wciśniętej dźwigni odblokowującej (1) o ok. 20 stopni
(2a). Puść w tej pozycji dźwignę odblokowującą, a
następnie opuść rączkę napinającą silnie naciskając w
dół, aż usłyszysz kliknięcie (»CLICK«, 2b). Sprawdź
następnie wskaźnik sprzęgu (B), który przy prawidłowo
zamontowanym uchwycie musi świecić na zielono (3).
Orientaţi suportul montat paralel cu fundul vehiculului.
RO
Rabataţi cca. 20 de grade (2a) mânerul de strângere (A)
cu maneta de deblocare (1) apăsată. Din această poziţie
eliberaţi din nou maneta de deblocare şi abia după
aceea rabataţi în jos mânerul de strângere aplicând o
presiune fermă, în aşa fel încât să înclicheteze audibil
(»CLICK«, 2b). Controlaţi apoi indicatorul de cuplaj (B),
care, atunci când suportul este montat corect, trebuie să
indice culoarea verde (3).
Vyrovnajte nasadený nosič rovnobežne so zadnou
časťou vozidla. Upínací úchyt (A) odklopte so stisknutou
SK
pákou na uvoľnenie (1) cca 20 stupňov (2a). V tejto pozí-
cii uvoľnenite páku na uvoľnenie, až potom tlačte upínací
úchyt pevný m tlakom nadol, až ký m nebudete počuť
zacvaknutie (»CLICK«, 2b). Skontrolujte indikátor spojo-
vacieho zariadenia (B), ktorý musí u správne nasa-
deného nosiča indikovať zelenú farbu (3).
Justér den påsatte cykelholder parallelt til køretøjets
DK
bagende. Klap spændehåndtaget (A) med trykket fri-
gørelsesarm (1) ca. 20 grader ned (2a). Slip så oplås-
ningshåndtaget igen i denne stilling, og klap så først nu
spændegrebet ned med et fast tryk til det går hørbart i
indgreb (»KLIK«, 2b). Kontrollér så koblingsindikatoren
(B), der ved korrekt påsat cykelholder skal være grøn (3).
Suuntaa asetettu teline ajoneuvon perän suuntaisesti.
Käännä sitten kiinnityskahvaa (A) alas n. 20 astetta luki-
FIN
tuksen vapautusvipu (1) painettuna (2a). Vapauta tässä
asennossa lukituksen vapautusvipu uudelleen, käännä
sitten vasta kiinnityskahva lujasti painaen alas ja lukitse
se kuuluvasti (»CLICK«, 2b). Tarkasta sitten kytkentä-
merkki (B), jonka on näytettävä vihreää, kun teline on
asetettu paikoilleen oikein (3).
Выставьте установленный багажник параллель-
но задку автомобиля. Затем отведите зажимную
RUS
ручку (А), удерживая нажатым рычажок разбло-
кировки (1), под наклоном примерно 20 градусов
(2a). В этом положении снова отпустите рычаг
разблокировки, и лишь после этого прижимайте
зажимную ручку книзу с постоянным давлением,
пока она не зафиксируется с отчетливым щелч-
ком («CLICK»,2b). Затем проверьте индикатор
сцепления (В), который при правильно установ-
ленном багажнике должен быть зеленым (3).
09/16

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Strada dl 022 601Strada dl 022 602Strada dl 022 603Strada dl 022 609Strada dl 022 622