Télécharger Imprimer la page

WAGO EPSITRON 787-1664/0006-1054 Manuel D'utilisation page 4

Publicité

deutsch
Signalisierungs- und Steuer-
kontakte S1/11/12
Der elektronische Schutzschalter ist
mit drei Signal- bzw. Steuerkontakten
ausgestattet.
Über den Steuereingang S1 ist der
reset von allen ausgelösten Ausgängen
möglich, sofern für mindestens 0,5
Sekunden 24 V an den Steuereingang S1
eingespeist wird.
Der potentialfreie Meldekontakt 11/12
signalisiert das Auslösen mindestens
eines Kanals aufgrund eines Überstroms
sowie das Abschalten mindestens eines
Kanals.
Montage
Fig. 4a
AuF trAGSCHiEnE AuFrAStEn
i) Gerätevorderseite leicht nach oben
drehen
ii) Auf Hutschiene aufsetzen
iii) Bis zum Anschlag nach unten
schieben
iV) unten gegen die Befestigungsebene
drücken (klick)
V) leicht am Gerät rütteln, um Verrie-
gelung zu prüfen
Fig. 4b
DEMontAGE Von trAGSCHiEnE
i) Verriegelungslasche mit Schrauben-
dreher nach unten ziehen und öffnen.
ii) Gerät aus tragschiene aushängen.
Sicherungskennlinie
tripping characteristic
Caractéristique du disjoncteur
100
Strombegrenzungtyp. 1,3 x inenn
Current limiting typ. 1.3 x i rated
limitation du courrant typ. 1,3 x i nominale
10
1
0,1
0
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27, 32423 Minden, Germany
Phone: +49 571-887-0, Fax: +49 571-887-169
info@wago.com, www.wago.com
english
Signal- and control
contacts S1/11/12
the electronic circuit breaker is equipped
with three signal contacts.
the signal input S1 provides the
possibility to reset each tripped outputs
by placing a defined signal at the input.
the potential-free contact 11/12 works
as group alarm message. if minimum one
output is tripped or minimum one output
is switched off manually, the group alarm
contact is opened.
Mounting
Fig. 4a
SnAP on SuPPort rAil
i) tilt the unit slightly rearwards
ii) Fit the unit over top hat rail
iii) Slide it downward until it hits the stop
iV) Press against the bottom front side
for locking (click)
V) Shake the unit slightly to check the
locking action
Fig. 4b
rEMoVAl FroM Din rAil
i)
locking tab with a screwdriver and
pull down to open.
ii) unhook the device from Din rail.
1
Vielfache des nennstrom
Multiple of rated current
ü
Multiple du courant nominal
technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change.
Sous réserve de modifications techniques.
français
Commande S1 et sortie de
signalisation 11/12
le disjoncteur électronique dispose de
trois contacts de signal et de commande.
l'entrée de commande S1 permet la
réinitialisation de toutes les sorties
déclenchées dès lors qu'une tension de
24V est appliquée pendant au moins 0,5
seconde sur l'entrée S1.
le contact de signalisation libre de
potentiel 11/12 signale le déclenchement
d'au moins un canal en raison
d'une surintensité de courant et la
désactivation manuelle d'au moins un
canal.
Montage
Fig. 4a
Pour FiXEr lE MoDulE Sur lE rAil
i) Pencher légèrement le module vers
l'arrière
ii) Placer le module sur le bord supérieur
du rail.
iii) Encliqueter le module vers le bas
jusqu'à l'arrêt.
iV) Afin de verrouiller le module, pousser
sur la partie inférieure (clic)
V) Vérifier l'enclenchement en secouant
légerement le module.
Fig. 4b
DEMontAGE Du rAil
i) tirer le dispositif de verrouillage à
l'aide d'un tournevis vers le bas
pour ouvrir.
ii) Décrocher l'appareil du rail Din.
Abschaltung erfolgt innerhalb von 50 ms
bis 5 s bei Überströmen > 1,3 x inenn.
Die Abschaltzeit variiert zwischen 50 ms
bis zu 5 s je nach Höhe des Überstromes.
tripping between 50 ms and 5 s if over
current > 1.3 x i rated. the tripping time
is dependent on the overcurrent and
amounts from 50 ms up to 5 s.
Coupure entre 50 ms et 5 s si surinten-
sité > à 1,3 x i nominale. le temps de
coupure varie entre 50 ms et 5 s selon
l'importance de la surintensité.
2
Selektive Sofortabschaltung
Sinkt die netzteil-Ausgangsspannung unter 20 V, kommt es zu einer selektiven
Sofortabschaltung (max. 16 ms) aller Ausgänge, die in diesem Moment über 100 %
des individuell eingestellten Auslösestroms führen.
Selective immediate switch off
Should the power supply output voltage simultaneously drop below 20V due to the
total power being exceeded, all outputs carrying more than 100% of the individually
set tripping current at that moment will immediately be disconnected (max. 16 ms).
Coupure immédiate sélective
Si la tension de sortie de l'alimentation tombe en-dessous de 20 V (puissance totale
dépassée), toutes les sorties du disjoncteur ayant une intensité de plus de 100% de
l'intensité de déclenchement seront immédiatement coupées (max. 16 ms).
T
Hinweis:
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie im
Handbuch des Schutzschalters, das auf der
Produktseite unter www.wago.com/epsitron
kostenlos zum Download bereitsteht.
notice:
You can download the complete manual with
detailed description from our product site under
www.wago.com/epsitron.
indication:
Vous trouverez une description détaillée dans
le manuel du disjoncteur de protection que vous
pouvez télécharger gratuitement sur la page
produit à l'adresse www.wago.com/epsitron.
Fig. 4a
iii
V
ii
i
iV
Fig. 4b
ii
i

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Epsitron 787-1668/0006-1054