Page 1
For product support, contact us at +44 (0) 144 250 5000 or customerserviceuk@summerinfant.com For use from birth until child can sit up unassisted. DISCONTINUE use on countertop when infant reaches 3 months, 24 in. (61 cm) or 13 lbs. (5.9 kg). Clean Rinse Baby Bather OWNER’S GUIDE...
Page 2
WARNING - Not a safety device IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING-DROWNING HAZARD • Children have drowned while using bathing aide products. • Children can drown in as little as 2 cm. of water in a very short time. •...
Page 3
3-position recline CAUTION Press buttons to recline. ENSURE bather is fully locked in recline position before use. multi-location use DISCONTINUE use on IMPORTANT! When using bather inside a sink or adult bathtub, NEVER allow water to collect in countertop when infant sink or adult bathtub.
Page 5
CESSER d’utiliser le produit sur un plan de travail lorsque le bébé atteint l’âge de 3 mois, 61 cm de hauteur ou un poids de 5,9 kg. Transat de bain bébé Clean Rinse MODE D'EMPLOI...
Page 6
AVERTISSEMENT- Ceci n'est pas un dispositif de sécurité IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES ET LES CONSERVER AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE • Des enfants se sont noyés en utilisant des supports de bain. •...
Page 7
3 positions d’inclinaison Appuyer sur les boutons MISE EN GARDE pour incliner le produit. VEILLER à ce que l’inclinaison du transat de bain soit bien enclenchée avant de l’utiliser. utilisation sur plusieurs supports CESSER d’utiliser le produit sur IMPORTANT ! Lors de l’utilisation du transat de bain dans un évier ou une baignoire adulte, NE JAMAIS laisser de l’eau un plan de travail lorsque le bébé...
Page 9
Para uso desde el nacimiento hasta que el niño pueda sentarse por sí solo. DEJE DE UTILIZAR el producto sobre encimeras cuando el niño alcance 3 meses, 61 cm o 5,9 kg. Bañera Clean Rinse para enjuagar al bebé GUÍA DEL PROPIETARIO...
Page 10
ADVERTENCIA - No es un dispositivo de seguridad ¡IMPORTANTE! LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA - PELIGRO DE AHOGAMIENTO • Se han dado casos de ahogamiento de niños al utilizar productos de ayuda para el baño. •...
Page 11
3 posiciones de reclinación PRECAUCIÓN Pulse los botones para reclinar. ASEGÚRESE de que la bañera esté bien acoplada en la posición de reclinación antes de su uso. uso multiubicación DEJE DE UTILIZAR el IMPORTANTE! Cuando utilice la bañera en un ¡...
Page 13
è in grado di stare seduto autonomamente. INTERROMPERE l’utilizzo del prodotto su piani di lavoro dopo il compimento del 3° mese di età oppure quando il bambino raggiunge un’altezza di 61 cm o un peso di 5,9 kg. Sdraietta da bagno Clean Rinse MANUALE D’USO...
Page 14
AVVERTENZA: questo prodotto non è un dispositivo di sicurezza IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE AVVERTENZA: PERICOLO DI ANNEGAMENTO • Si sono verificati casi di annegamento di bambini legati all’utilizzo di ausili per il bagno. •...
Page 15
reclinabile in 3 posizioni ATTENZIONE Premere i pulsanti per reclinare la sdraietta. Prima dell’uso, VERIFICARE che la sdraietta sia completamente bloccata in posizione reclinata. vari tipi di utilizzo INTERROMPERE l’utilizzo del IMPORTANTE! Quando si utilizza la sdraietta dentro un lavabo o una vasca da bagno per adulti, non riempire MAI di acqua il lavabo prodotto su piani di lavoro dopo il o la vasca.
Page 17
Voor gebruik vanaf de geboorte totdat het kindje zonder hulp rechtop kan zitten. STOP met het gebruik op een werkblad wanneer het kindje 3 maanden oud of 61 cm lang is of 5,9 kg weegt. Clean Rinse babybadzitje GEBRUIKERSHANDLEIDING...
Page 18
WAARSCHUWING – Dit is geen veiligheidsvoorziening BELANGRIJK! ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK VERDRWAARSCHUWING – VERDRINKINGSGEVAAR • Kinderen zijn verdronken bij het gebruik van badhulpmiddelen. • Kinderen kunnen in slechts 2 cm water al in heel korte tijd verdrinken. •...
Page 19
in 3 standen achterover leunen LET OP! Druk op de knoppen om achterover te leunen. Vóór gebruik CONTROLEREN dat het badzitje in de achteroverleunende stand is vergrendeld. kan op meerdere locaties worden gebruikt STOP met het gebruik op een BELANGRIJK! Wanneer u het badzitje in een wastafel of grote badkuip gebruikt, NOOIT water in de wastafel of het werkblad wanneer het kindje 3 maanden oud of 61 cm lang...
Page 21
Geeignet für Babys ab der Geburt und bis sie ohne Hilfe sitzen können. Verwenden Sie das Produkt NICHT MEHR auf der ebenen Fläche, sobald Ihr Kind 3 Monate alt, 61 cm groß oder 5,9 kg schwer ist. Badewanneneinsatz für Babys „Clean Rinse“ BENUTZERHANDBUCH...
Page 22
WARNUNG – Dies ist keine Sicherheitsvorrichtung WICHTIG! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF WARNUNG – GEFAHR DURCH ERTRINKEN • Kinder sind bereits bei der Verwendung von Badehilfen ertrunken. • Kinder können in sehr kurzer Zeit auch in nur 2 cm tiefem Wasser ertrinken. •...
Page 23
In 3 Positionen zu kippen Drücken Sie die Knöpfe, um den VORSICHT Einsatz zu kippen. ACHTEN SIE vor der Verwendung darauf, dass der Badewanneneinsatz in seiner Position eingerastet ist. Vielseitig verwendbar Verwenden Sie das Produkt NICHT WICHTIG! Wenn Sie den Badewanneneinsatz in einem MEHR auf der ebenen Fläche, sobald Waschbecken oder einer Erwachsenenbadewanne verwenden, schließen Sie NIEMALS den Abfluss.
Page 26
ВНИМАНИЕ: использование изделия не гарантирует безопасность ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРИВЕДЕННЫМИ НИЖЕ ИНСТРУКЦИЯМИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАЧЕСТВЕ СПРАВКИ ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ УТОПЛЕНИЯ • • • • • • ТОЛЬКО • НИКОГДА • ВСЕГДА ВНИМАНИЕ • • • 35–38 ºC.
Page 29
Produkt przeznaczony dla dzieci od urodzenia, do momentu gdy dziecko zacznie samodzielnie siedzieć. NALEŻY ZAPRZESTAĆ użytkowania produktu na blacie, gdy niemowlę ukończy 3 miesiąc życia, osiągnie 61 cm długości lub wagę wynoszącą 5,9 kg. Fotelik kąpielowy Clean Rinse INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 30
OSTRZEŻENIE – to nie jest urządzenie zabezpieczające WAŻNE! UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ W CELU PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO UTONIĘCIA • Dzieci mogą utopić się podczas korzystania z produktów stanowiących pomoc podczas kąpieli. • Dzieci mogą utopić się w bardzo krótkim czasie nawet w wodzie o głębokości 2 cm. •...
Page 31
funkcja pochylania w 3 pozycjach Nacisnąć przycisk, aby pochylić. OSTRZEŻENIE Przed użyciem produktu UPEWNIĆ SIĘ, że fotelik kąpielowy został prawidłowo zablokowany w pozycji pochylenia. możliwość użytkowania w wielu miejscach NALEŻY ZAPRZESTAĆ użytkowania WAŻNE! Podczas użytkowania fotelika kąpielowego w umywalce produktu na blacie, gdy niemowlę lub w wannie dla dorosłych NIGDY nie dopuszczać...