Télécharger Imprimer la page

Yokis MVR500E Mode D'emploi page 3

Publicité

1
Option de commande de
la centralisation par un
contact permanent avec CVI34
Contact d'une horloge,
2
luxmétre,
anémométre, alarme
Commande centralisée
230V
50Hz
N
L
1 Option de commande de la centralisation par un contact permanent avec CVI34
Opzione di comando di centralizzazione con contatto permanente
Centralisation control option with permanent contact
Opción de mando de centralización con contacto permanente
Option der Zentralisierungssteuerung mit Dauerkontakt
Optie gecentraliseerde bediening met duurcontact
2 Contact d'une horloge, luxmétre, anémométre, alarme
Contatto di un orologio, crepuscolare, anemometro
Contact for clock, dusk sensor, anemometer etc.
Contacto de un reloj, crepuscular, anemómetro
Kontakt einer Uhr, eines Dämmerungssensors, Windmessers
Contact voor een klok, schemersensor, windsensor
3 Commande centralisée par BP double
Comando centralizzato con pulsante doppio non interbloccato
Centralised control with double non-interlocked pushbutton
Mando centralizado con pulsador doble no enclavado
Zentralisierte Steuerung mit nicht verriegeltem Serientaster
Plaatselijke bediening dubbele niet onderling schakelende knop
8 Commande locale par BP double
Comando locale pulsante doppio non interbloccato
Single non-interlocked pushbutton local control
Mando local pulsador doble no enclavado
Lokale Steuerung nicht verriegelter Serientaster
Gecentraliseerde bediening met tweevoudige schakelaar (onderling gescheiden)
Customer service: +39 011.23.39.810 - export Dept. Phone: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
servicio de asistencia al cliente: +39 011.23.39.810 - exportaciones Teléfono: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
GARANTIE: En sus de la garantie légale instituée par les articles 1641 et suivant le code civil français, ce produit est garanti 5 ans à compter de sa date de fabrication. L'ensemble du matériel devra avoir été utilisé
conformément aux prescriptions qui lui sont propres et à l'usage auquel il est destiné. Le défaut ne devra pas avoir été causé par une détérioration ou un accident résultant de négligence, utilisation anormale ou un
mauvais montage. Dans tous les cas, la garantie ne couvre que le remplacement des pièces défectueuses sans aucunes indemnités, préjudice subi et dommages et intérêts ne puissent être réclamés.
GARANZIA: In aggiunta alla garanzia legale, questo prodotto è garantito per 5 anni dalla data di fabbricazione. Il materiale dovrà essere stato utilizzato in conformità alle prescrizioni indicate e all'uso cui è destinato.
La difettosità non dovrà essere stata causata da un deterioramento o da un incidente risultante da negligenza, utilizzo anomalo o montaggio inadeguato. In ogni caso, la garanzia non copre che la sostituzione dei
prodotti difettosi senza che alcun indennizzo, pregiudizio subito, danni ed interessi possano essere reclamati.
WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guaranteed for 5 years from date of manufacture. The material must be used according to the instructions provided and for its intended use.
Faults must not be caused by deterioration or accidents resulting from negligence, anomalous use or incorrect installation. In all cases, the warranty only includes replacement of faulty products. No compensation for
loss or damage may be claimed.
GARANTÍA: Además de la garantía legal, este producto tiene una garantía de 5 años desde la fecha de fabricación. El material deberá ser utilizado conforme a las prescripciones indicadas y al uso al que está
destinado. El defecto no debe haber sido provocado por un deterioro o por un accidente causado por negligencia, uso anormal o montaje inadecuado. En todos los casos, la garantía sólo cubre el reemplazo de los
productos defectuosos sin que se pueda reclamar ningún tipo de indemnización, perjuicio sufrido, daños o intereses./
GARANTIE: Zusätzlich zur gesetzlichen Garantie besteht auf dieses Produkt ab Herstellungsdatum eine 5-Jahres-Garantie. Das Material muss gemäß den angegebenen Vorschriften und bestimmungsgemäß verwendet
worden sein. Defekte dürfen nicht durch Beeinträchtigung oder Unfall in Folge von Nachlässigkeit, unsachgemäßem Gebrauch oder ungeeigneter Montage verursacht worden sein. In jedem Fall umfasst die Garantie
nur den Ersatz der defekten Produkte und keinerlei eventuell geforderten Entschädigungen, Schadenersatz oder Ansprüche.
GARANTIE: De wettelijk voorgeschreven garantie voor dit product wordt verlengd tot 5 jaar garantie vanaf de fabricatiedatum. Het materiaal moet aangewend worden in overeenstemming met de hier vermelde
voorschriften en de voorziene gebruiksdoeleinden. Defecten mogen niet veroorzaakt zijn door slijtage of ongevallen als gevolg van nalatigheid, niet voorziene aanwending of verkeerde montage. In elk geval voorziet
de garantie alleen het vervangen van defecte producten zonder dat vergoeding wegens geleden schade, winstverlies of andere vormen van vergoedingen kunnen worden ingeroepen.
DS1054-004B
4
V
l o
t e
o r
u
a l
t n
5
Commande locale
par BP simple
3
B
par BP double
6
R
Descente
V
B
R12M
7
M
Montée
Produit fabriqué en France par la sté Yokis - 2, rue de strasbourg 83210 solliès-Pont
renseignements techniques sur www.yokis.com ou par téléphone au 04 94 13 06 28
urmet s.p.a. – 10154 Torino (iTaLY) – Via Bologna 188/C
informazioni tecniche su www.yokis.com o via telefono ai numeri:
Professionisti: +39 011.23.39.810 - Privati: 199.110.120
urmet s.p.a. – 10154 Torino (iTaLY) – Via Bologna 188/C
For technical information, go to www.yokis.com or call:
urmet s.p.a. – 10154 Turín (iTaLia) – Via Bologna 188/C
Consulte la información técnica en www.yokis.com o llame al:
urmet s.p.a. – 10154 Turin (iTaLY) – Via Bologna 188/C
Für technische informationen: www.yokis.com oder telefonisch:
Kundendienst: +39 011.23.39.810 - exportabt. Tel: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
urmet s.p.a. – 10154 TuriJn (iTaLiË) – Via Bologna 188/C
Voor technische informatie raadpleegt u www.yokis.com of belt u:
Klantenservice: +39 011.23.39.810 - exportafdeling: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
4
V
l o
t e
o r
Commande locale
par BP double
6
8
FIL PILOTE
4 Volet roulant
Tapparella
Window shutter
Persiana
Rollladen
Rolluik
5 Commande locale par BP simple
Comando locale pulsante singolo
Single pushbutton local control
Mando local pulsador individual
Lokale Steuerung Einzeltaster
Plaatselijke bediening enkelvoudige knop
7 Montée
Salita
Up
Subida
Hochfahren
Stijging
P10
Câblage r12M
u
a l
t n
M = fil Marron (Montée)
V = fil Vert (Descente)
B = fil Blanc
R = fil Rouge
8
Cablaggio r12M
M = filo Marrone (Salita)
V = filo Verde (Discesa)
7
B = filo Bianco
R = filo Rosso
r12M wiring
M = Brown wire (up)
V = Green wire (down)
B = White wire
R = Red wire
Cableado r12M
M = Hilo Marrón (Subida)
V = Hilo Verde (Bajada)
B = Hilo Blanco
R = Hilo rojo
Verkabelung r12M
M = Brauner Leiter (Hochfahren)
V = Grüner Leiter (Herunterfahren)
6 Descente
B = Weißer Leiter
Discesa
R = Roter Leiter
Down
Bajada
aansluiting r12M
Herunterfahren
M = Bruine draad (stijging)
Daling
V = Groene draad (daling)
B = Witte draad
R = Rode draad
9 Fil pilote
Filo pilota
Driver wire
Hilo piloto
Pilotleiter
Schakeldraad

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

5454090