Bedienungsanleitung lesen. Vor der Installation und Inbetriebnahme zu beachten; Downloads Beachte sämtliche Sicherheitsbestimmungen (ab Seite 16) und Hinweise dieser Anleitung! Lade die vollständige Bedienungsanleitung und das Datenblatt herunter: www.go-e.com. Lies alle Dokumente sorgfältig durch und bewahre diese zum späteren Nachschlagen auf.
Page 3
4. Ввод в эксплуатацию/зарядка нормам CE Для получения более подробной информации см. полное 8. Техническая поддержка руководство по установке и эксплуатации. Перед установкой/вводом в эксплуатацию/скачиванием Соблюдайте все правила безопасности (начиная со стр. 16) и указания, содержащиеся в данном руководстве! | Скачайте полное руководство по эксплуатации и технический паспорт: www.go-e.com. | Внимательно прочитайте все документы и сохраните их для дальнейшего использования. 1. Tartalomjegyzék Fontos szimbólumok 1. Tartalomjegyzék/szimbólumok 5. Alkalmazás Súlyos következményekkel járó veszélyes helyzetre való figyelmezte- letöltés...
3. Installation 3. Installation Benötigte Werkzeuge Bleistift Wasserwaage Maßband Bohrmaschine Schraubendreher Hammer Cuttermesser Seitenschneider Beiliegendes Befestigungsmaterial Dübel 8 x 40 mm Schrauben für Wandhalterung 4,5 x 50 mm Schraube für U-Stück 4 x 50 mm U-Stück (optionale Diebstahlsicherung) Wandmontageplatte Halte die Wandmontageplatte an die gewünschte Montageposition und rich- te diese gerade aus. Markiere die Bohr- löcher. 1 m - 1.45 m Bohre Löcher an den vier markierten Stellen.
Page 7
Marquez les trous de perçage. Crayon i Chevilles 8 x 40 mm Le go-e Charger doit être monté juste en dessous de la prise Niveau à bulle j Vis pour support mural 4,5 x 50 mm CEE de façon à alléger la pression sur le câble d’alimentation.
Page 8
Gebäudeseitig ist nur ein FI Typ A zu installieren, sofern lokale Vorschriften nicht davon abweichen. Zudem muss ein Leitungsschutzschalter vorgeschal- tet sein. Ein- und dreiphasiger Anschluss mög- lich. Bei Bedarf zusätzliches Versor- gungskabel mit passendem Querschnitt verlegen. Das Anschlusskabel des go-e Charger Gemini darf auch gekürzt werden.
Page 9
Single-phase and three-phase connection possible. If necessary, lay Optional: attachment of the anti-theft device (U-piece). additional supply line with suitable cross-section. The connection cable of the go-e Charger Gemini may also be shortened. 3. Installation Fastgør vægmonteringspladen med fire skruer og dyvler.
Der go-e Charger ist betriebsbereit. Über den Druckknopf lassen sich fünf vordefinierte Ladestufen auswählen (anpassbar über App). 1 LED = 1 A Gemini 11 kW = 6 A - 16 A Gemini 22 kW = 6 A - 32 A...
Page 11
The go-e Charger is ready for operation. When installing several units, connect phases in rota- Five predefined charging levels can be selected via the tion. Activate static load balancing via the go-e Charger button (customisable via app). app (WiFi required).
Page 12
4. Inbetriebnahme/Laden 4. Inbetriebnahme/Laden Verbinde den go-e Charger und das Auto über ein Typ 2 Ladekabel. Der Charger ist für den Ladevorgang be- reit und wartet auf die Freigabe durch das Auto. Während des Ladevorgangs rotieren die LEDs im Uhrzeigersinn um die Typ 2 Dose.
Page 13
4. Commissioning/Charging Connect the go-e Charger and the vehicle via a type 2 charging ca- The charging process is completed when the LEDs light up green. ble. Cancel charging prematurely? The Charger is ready for charging and is awaiting release by the car.
5. App 5. App Für die Verwendung erweiterter Funk- tionen benötigst du die go-e Charger App. Verbindung über Hotspot einrichten Verbindung über Hotspot einrichten 1. Mobile Daten deaktivieren und akti- ve WLAN-Verbindungen beenden 2. QR-Code der Resetkarte scannen 3. go-e Charger App öffnen 4.
Page 15
Alternative connection method? 5. App Oprette forbindelse via WLAN 1. Aktiv hotspot-forbindelse påkrævet Du skal bruge go-e Charger-appen for at kunne bruge de avancerede 2. Tryk på det „+“-ikon i appen funktioner. 3. Vælg „Første opsætning ved ny go-e Charger“...
TT-/TN-Stromnetzen (in den meisten europäischen Ländern üblich) bei mangelnder Erdung des Stromanschlusses den Ladevorgang unterbindet. Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert. Sie darf über die go-e Charger App nur deaktiviert werden, wenn du dir sicher bist, dass das Stromnetz über keine Erdung verfügt (IT-Netz, z. B. in vielen Regionen Norwegens), damit auch hier geladen werden kann. Der go-e Charger visualisiert eine deaktivierte „Erdungsprüfung“...
Page 17
TT/TN power grids (common in most European countries) if the power connection is not grounded. This function is activated by default. It may only be deactivated via the go-e Charger app if you are sure that the power grid does not have an earth connection (IT grid, e.g.
Page 18
även kan laddas här. go-e Charger visar en inaktiverad ”jordningskontroll” med fyra röda lysdioder (kl. 3, 6, 9, 12). Anslutning, kontakt: Använd inte go-e Charger om en kabel som är fäst på apparaten eller ansluten är skadad. | Använd aldrig våta eller smutsiga kontakter tillsammans med go-e Charger. | Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i kabeln! Öppning, ombyggnad, reparation, underhåll: Ändring eller reparation av en go-e Chargers maskin- eller programvara får endast utföras av fackpersonal från go-e GmbH. Det är förbjudet att sätta på en CEE-kontakt på anslutningskabeln. | Demontering av en go-e produkt som misstänks...
Page 19
Consignes générales de sécurité : Le go-e Charger doit seulement être utilisé pour la recharge de véhicules électriques à batterie (VEB) et de véhicule hybrides rechargeables (VHR) avec les adaptateurs et les câbles prévus à cet effet. | Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir de graves conséquences. go-e GmbH décline toute responsabilité pour les dommages survenus en cas de non-respect du mode d’emploi, des consignes de sécurité ou des avertissements figurant sur l’appareil. | Haute tension – danger de mort ! N’utilisez jamais le go-e Charger si le boîtier...
Page 20
GmbH behoudt zich onaangekondigde wij- zigingen voor. De inhoud van de handleiding vormt geenszins een grondslag voor claims tegenover de fabrikant. Afbeeldingen dienen als illustratie en kunnen afwijken van het daadwerkelijke product. | Alle garantiebepalingen zijn te vinden in de volledige gebruiksaanwijzing op www.go-e.com.
Page 21
(a legtöbb európai országban elterjedt) a töltési folyamatot megszakítja, ha a hálózati csatlakozás nincs földelve. Ez a funkció alapértelmezés szerint aktiválva van, és a go-e Charger alkalmazás segítségével kikapcsolható. A „Földelési teszt” azonban csak abban az esetben kapcsolható ki, ha biztos benne, hogy az elektromos hálózat nem rendelkezik földeléssel (informatikai hálózat, pl. Norvégia számos régiójában), így itt is elvégezhető a töltés. Ha bizonytalan, hagyja a beállítást az alkalmazásban „aktiválva” állapotban! | A go-e Charger 4 piros LED-del (3, 6, 9,...
Internetadresse verfügbar: www.go-e.com 7. CE Declaration of Conformity: Hereby go-e GmbH declares that the radio equipment type go-e Char- ger Gemini 11 kW and go-e Charger Gemini 22 kW is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.go-e.com 7.
Support Support go-e GmbH Satellitenstraße 1 AT 9560 Feldkirchen Mail: office@go-e.com Tel: +43 4276 6240010 www.go-e.com Online support Online support www.go-e.com Printed on 100% recycled paper.