Sommaire des Matières pour Hayward Pool POWERLINE 15-81500
Page 1
IS81500 - Rev H - 11 POMPE A CHALEUR POUR PISCINE SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE VARMEPUMPE TIL SVøMMEBASSENG VÄRMEPUMP FÖR BASSÄNG LÄMPÖPUMPPU UIMA-ALTAALLE...
SOMMAIRE 1. Préface 2. Caractéristiques techniques 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur 2.2 Dimensions 3. Installation et raccordement 3.1 Installation du système 3.2 Pompes à chaleur 3.3 A quelle distance de la piscine l’installer ? 3.4 Installation des conduites 3.5 Raccordement électrique 3.6 Premier démarrage de l’unité...
1. PREFACE Pour que vos clients puissent bénéficier de qualité, fiabilité et flexibilité, ce produit a été conçu pour satisfaire strictement aux normes de fabrication. Le présent manuel inclut toutes les informations nécessaires concernant l’installation, l’élimination des dysfonctionnements, le déstockage et l’entretien. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’ouvrir l’unité, ou de réaliser des opérations d’entretien sur celle-ci.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Illustration de l’installation Vanne d’entré Filtre d’eau Soupape Vanne Pompe de Alimentation en eau by-pass filtration Retour d’eau Vanne sortie Cellule électrolyseur d’eau Piscine (ou autre traitement) Accessoires d’installation L’usine ne fournit que l’unité de thermopompe ; les autres accessoires représentés sur l’illustration sont des pièces détachées nécessaires pour le système d’alimentation en eau : ils sont fournis par l’utilisateur ou l’installateur.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.2 Pompes à chaleur : L’unité remplit correctement ses fonctions à tout emplacement externe, à condition que les trois facteurs suivants soient présents : 1. Air neuf - 2. Electricité - 3. Tuyauterie destinée au filtre de la piscine L’unité...
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.4 Installation des conduites L’échangeur thermique au titane à débit nominal, exclusif, des thermopompes pour piscine ne requiert pas d’installation de conduites spécifiques, hormis la dérivation (le débit est défini conformément à la plaque signalétique). Pour un débit maximal, la diminution de la pression de l’eau est inférieure à...
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.5 Raccordement électrique REMARQUE : L’échangeur thermique de l’unité est isolé électriquement du reste de l’unité, il empêche tout simplement à l’électricité de circuler vers et en provenance de l’eau de la piscine. Il est tout de même nécessaire de mettre l’unité...
4. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.1 Fonctions du contrôleur LED Ecran LED Appuyez sur pour définir et vérifier les données de fonctionnement Appuyez sur “MODE” afin de modifier le mode de fonctionnement Appuyez sur “SET” afin de modifier la valeur du paramètre Appuyez sur pour...
4. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Paramètre 8 Paramètre 7 Mode : 0 (refroidissement seul) Sauvegarde le paramétrage Paramètre 6 1 (refroidissement & chauffage) après la désactivation, ou non Quantité système 2 (chauffage élec. auxiliaire) 1 (oui) 0 (non) (n’est pas à définir) 3 (chauffage seul) Paramètre 9 Pompe : 0 (toujours ouverte)
Page 12
4. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT • En service, appuyez sur “ ◀ ▶ ” pour vérifier l’état actuel de l’unité. Vous pouvez vérifier la température de l’eau entrante / de l’eau sortante / du condensateur / ambiante. Si aucun bouton n’est enfoncé dans les 5 secondes, la LED affiche la température de l’eau entrante / sortante.
5. ENTRETIEN ET INSPECTION 5.1 Entretien • Vérifiez souvent le dispositif d’alimentation en eau et le déverrouillage. Vous devez éviter l’état où ni de l’eau ni de l’air ne pénètre dans le système, étant donné que cela influence les performances et la fiabilité de l’unité.
Page 19
SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual...
Page 20
CONTENTS 1. Preface 2. Specifications 2.1 Performance Data of Swimming Pool Heat Pump Unit 2.2 Dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit 3. Installation and Connection 3.1 Installation of System 3.2 Swimming Pool Heat Pumps: Location 3.3 How Close to your Pool? 3.4 Swimming Pool Heat Pumps: Plumbing 3.5 Swimming Pool Heat Pumps: Electrical Wiring 3.6 Initial Start-up of the Unit...
1. PREFACE In order to provide our customers with quality, reliability and versatility, this product has been made to strict production standards. This manual includes all the necessary information about installation, debugging, discharging and maintenance. Please read this manual carefully before you open or maintain the unit.
3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Installation illustration Water Filter inlet valve Valve By-pass Water Water supply valve Pump Water outlet Water Chlorinator cell outlet valve Pool Installation items: The factory only provides the heat pump unit; the other items in the illustration are necessary spare parts for the water system, provided by users or the installer.
3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.2 Swimming Pool Heat Pumps: Location The unit will perform well in any outdoor location provided that the following three factors are present: 1. Fresh Air - 2. Electricity - 3. Pool filter piping The unit may be installed virtually anywhere outdoors. For indoor pools consult the supplier.
3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.4 Swimming Pool Heat Pumps: Plumbing The Swimming Pool Heat Pumps exclusive rated flow titanium heat exchanger requires no special plumbing except bypass (please set the flow rate according to the nameplate). The water pressure drop is less than 10kPa at maximum flow rate. Since there are no residual heat or flame temperatures, the unit does not need copper heat sink piping.
Page 27
3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.5 Swimming pool heat pumps: electrical connection NOTE: The unit heat exchanger is electrically insulated from the rest of the unit, this simply prevents the flow of electricity to or from the pool water. Grounding the unit is still required to protect you against short circuits inside the unit.
4. USAGE AND OPERATION 4.1 The Functions of the LED Controller LED screen Press to set and check the operation data Press`MODE` to change the running mode Press `SET` to change the parameter value Press to turn on and turn off the unit Press the key to set the Press the key to set the Press `CLOCK` to set...
4. USAGE AND OPERATION Parameter 8 Parameter 7 Save setting after Mode: 0 (cooling only) Parameter 6 1 (cooling & heating) power off or not System Quantity 2 (auxiliary elec. heating) 1 (yes) 0 (No) (don't set) 3 (heating only) Parameter 9 Pump: 0 (always open), 1 (60 second start before compressors start;...
Page 30
4. USAGE AND OPERATION • When running, press “ ◀ ▶ ” to check the current status of the unit. you can check water-inlet/water-outlet/condenser/ambient temperature. If no buttons are pressed within 5 seconds, the LED will display water-inlet/water-outlet temperature. In Off mode the clock is displayed. The unit’s operation data can be set on the control panel.
5. MAINTENANCE AND INSPECTION 5.1 Maintenance • Check the water supply device and the release often. you should avoid the condition of no water or air entering into the system as this will influence the unit’s performance and reliability. you should clear the pool/ spa filter regularly to avoid damage to the unit as a result of a clogged filter.
Page 37
UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS Manual de Instalación e Instrucciones...
Page 38
CONTENIDO 1. Prólogo 2. Especificaciones 2.1 Datos de prestaciones de la unidad de bomba de calor para piscinas 2.2 Dimensiones de la unidad de bomba de calor para piscinas 3. Instalación y conexión 3.1 Instalación del sistema 3.2 Bombas de calor para piscinas: Emplazamiento 3.3 ¿Proximidad a su piscina? 3.4 Bombas de calor para piscinas: Conexión de tuberías 3.5 Bombas de calor para piscinas: Conexión del cableado...
1. PRÓLOGO Para ofrecer a nuestros clientes calidad, fiabilidad y versatilidad, este producto ha sido fabricado de acuerdo con estándares de producción estrictos. Este manual incluye todo la información necesaria sobre la instalación, depuración, descarga y mantenimiento. Por favor, lea este manual detenidamente antes de abrir la unidad o realizar un mantenimiento.
2. ESPECIFICACIONES 2.1 Datos de Prestaciones de la Unidad de Bomba de Calor para Piscinas *** REFRIGERANTE: R410A Modelo POWERLINE 15-81500 20-81510 30-81520 Capacidad Calorífica BTU/h 20500 30000 37500 Entrada de Potencia Calorífica Corriente de funcionamiento 10,2 230 V 230 V...
2. ESPECIFICACIONES 2.2 Dimensiones de la unidad de bomba de calor para piscinas Modelos: POWERLINE 15 - 81500 / POWERLINE 20 - 81510 POWERLINE 30 - 81520 Unidad : mm TIPO DE LíNEA ELÉCTRICA 15-81500 20-81510 30-81520 TAMAñO 1000 1000 1015 1015 1035...
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Ilustración de la instalación Válvula Filtro entrada Válvula Válvula Bomba de Alimentación de agua by-pass agua Salida de agua Válvula Célula clorinadora salida Piscina Componentes de la instalación: La fábrica proporciona solamente la unidad de bomba de calor; el resto de componentes de la ilustración son piezas de repuesto necesarias para el sistema de agua, que las proporcionan los usuarios o el instalador.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.2 Bombas de calor para piscinas: Emplazamiento La unidad funcionará bien en cualquier emplazamiento exterior siempre que estén presentes los tres factores siguientes. 1. Aire fresco - 2. Electricidad - 3. tuberías del filtro de la piscina La unidad puede ser instalada virtualmente en cualquier lugar en exteriores.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.4 Bombas de calor para piscinas: Conexión de las tuberías El intercambiador exclusivo de calor de titanio con caudal nominal de las bombas de calor para piscinas no requiere una disposición especial de tuberías, excepto una derivación (por favor establézcase el caudal de acuerdo con los valores de la placa de identificación).
Page 45
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.5 Bombas de calor para piscinas: Conexión eléctrica NOTA: Aunque el intercambiador de calor de la unidad está aislado eléctricamente del resto de la unidad, esto simplemente evita el flujo de electricidad hacia o desde el agua de la piscina. La conexión a masa de la unidad todavía es necesaria para protegerle contra cortocircuitos en el interior de la unidad.
4. USO Y OPERACIÓN 4.1 Funciones del Controlador LED Pantalla LED Pulse para establecer y comprobar los datos de funcionamiento Pulse “MODE” para cambiar el modo de funcionamiento Pulse “SET” para cambiar el valor de los parámetros Pulse para encender y apagar la unidad Pulse la tecla para establecer Pulse la tecla para establecer...
Page 47
4. USO Y OPERACIÓN Parámetro 8 Parámetro 7 Modo: 0 (solamente enfriamiento) Guardar la configuración Parámetro 6 1(enfriamiento y calentamiento) después de apagar, o no Cantidad de sistemas 2 (calentamiento eléc. auxiliar) 1 (Sí) 0 (No) (no establecer) 3 (solamente calentamiento) Parámetro 9 Bomba: 0 (siempre abierta), 1 (arranque 60 seg antes del arranque de...
Page 48
4. USO Y OPERACIÓN • Durante el funcionamiento, pulse “ ◀ ▶ ” para comprobar el estado actual de la unidad. Puede comprobar la temperatura del agua de entrada / del agua de salida / del condensador / ambiental. Si no pulsa ningún botón en 5 segundos, la pantalla LED mostrará...
5. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 5.1 Mantenimiento • Comprobar el dispositivo de suministro de agua y la salida frecuentemente. Debe evitar la situación en la que no entre agua o aire al sistema, ya que esto influirá en el rendimiento y fiabilidad de la unidad. Debe limpiar el filtro de la piscina / spa regularmente para evitar averías en la unidad como consecuencia de la suciedad de un filtro obturado.
Page 50
6. APÉNDICE 6.1 Ilustración de la conexión de la PCB OUT1 OUT2 CN19 EXTERNAL OUT3 PIPE OUTWT OUT4 INTWT AC-N 6.2 Descripción de las conexiones Núm. Símbolo Significado OUT2 Bomba de agua de 230 V ( Imáx.= 20A ) OUT4 Motor del ventilador 230 V...
Page 55
BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS Manual de instalação e de instruções...
Page 56
ÍNDICE 1. Prefácio 2. Especificações 2.1 Dados de desempenho da bomba de aquecimento para piscinas 2.2 Dimensões da bomba de aquecimento para piscinas 3. Instalação e ligação 3.1 Instalação do sistema 3.2 Localização das bombas de aquecimento para piscinas 3.3 A que distância da sua piscina? 3.4 Canalização das bombas de aquecimento para piscinas 3.5 Ligações eléctricas das bombas de aquecimento para piscinas...
1. PREFÁCIO No sentido de oferecer aos nossos clientes qualidade, fiabilidade e versatilidade, este produto foi concebido de acordo com normas rigorosas de produção. Este manual inclui todas as informações necessárias acerca da instalação, identificação de anomalias, drenagem e manutenção. Leia atentamente este manual antes de abrir ou efectuar operações de manutenção na unidade.
2. ESPECIFICAÇÕES 2.1 Dados de desempenho da bomba de aquecimento para piscinas *** REFRIGERANTE: R410A Modelo POWERLINE 15-81500 20-81510 30-81520 Capacidade de aquecimento BTU/h 20500 30000 37500 Entrada de poder calorífico Corrente de funcionamento 10.2 230 V 230 V 230 V...
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Ilustração da instalação Válvula Filtro Entrada Válvula Válvula de Bomba de Abastecimento derivação água de água Saída de água Válvula Célula de clorinação Saída Piscinas Elementos de instalação: A fábrica apenas fornece a unidade da bomba de aquecimento; os outros elementos constantes na ilustração são peças de substituição necessárias para o sistema de água, fornecidas pelos utilizadores ou pelo técnico de instalação.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.2 Localização das bombas de aquecimento para piscinas A unidade irá funcionar correctamente em qualquer localização exterior, desde que se reúnam os três factores seguintes: 1. Ar fresco - 2. Electricidade - 3. Tubagem de filtração da piscina A unidade pode ser instalada praticamente em qualquer local no exterior.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.4 Canalização das bombas de aquecimento para piscinas O permutador de calor exclusivo em titânio com caudal nominal das bombas de aquecimento para piscinas não requer esquemas específicos de canalização, salvo a derivação (defina o caudal de acordo com a placa de identificação). A queda de pressão da água é...
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.5 Ligações eléctricas das bombas de aquecimento para piscinas NOTA: Apesar de o permutador de calor da unidade estar electricamente isolado do resto da unidade, o mesmo impede meramente que haja fluxo de electricidade de ou para a água da piscina. A ligação da unidade à terra continua a ser necessária para proteger o utilizador contra curto-circuitos no interior da unidade.
4. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO 4.1 As funções do controlador com visor LED Ecrã LED Prima para definir e verificar os dados de funcionamento Prima “MODE” (modo) para alterar o modo de funcionamento Prima “SET” (definir) para alterar o valor do parâmetro Prima para ligar e desligar a unidade...
4. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO Parameter 8 Parâmetro 7 Modo: 0 (apenas arrefecimento) Guardar a definição Parâmetro 6 1 (arrefecimento e aquecimento) após desligar ou não Quantidade do sistema 2 (aquecimento eléctrico auxiliar) 1 (sim) 0 (não) (não definir) 3 (apenas aquecimento) Parâmetro 9 Bomba: 0 (sempre aberta), 1 (início 60 segundos antes do início dos compressores;...
Page 66
4. UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO • Durante o funcionamento, prima “ ◀ ▶ ” para verificar o estado actual da unidade. Pode verificar as temperaturas de entrada/saída de água/de condensação/ ambiente. Se nenhum botão for premido durante cinco segundos, o visor LED irá apresentar as temperaturas de entrada/saída de água.
5. MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO 5.1 Manutenção • Verifique frequentemente o dispositivo de fornecimento de água, bem como o mecanismo de accionamento. Deve evitar a situação de ausência de água ou de entrada de ar no sistema, dado que isto irá influenciar o desempenho e a fiabilidade da unidade.
6. ANEXO 6.1 Ilustração da ligação da placa de circuito impresso OUT1 OUT2 CN19 EXTERNAL OUT3 PIPE OUTWT OUT4 INTWT AC-N 6.2 Explicação das ligações N.º Símbolo Significado OUT2 Bomba de água de 230 V (Imáx. = 20 A) OUT4 Motor de ventilação de 230 V...
Page 73
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN Einbau- & Anleitungshandbuch...
Page 74
INHALTSVERZEICHNIS 1. Vorwort 2. Ausführungen 2.1 Leistungsdaten der Heizpumpenanlage für ein Schwimmbecken 2.2 Auslegungen einer Heizpumpenanlage für ein Schwimmbecken 3. Einbau und Anschluss 3.1 Einbau des Systems 3.2 Aufstellung der Heizpumpen für ein Schwimmbecken 3.3 Wie wird Ihr Pool abgeschlossen? 3.4 Verrohrung der Heizpumpen für ein Schwimmbecken 3.5 Elektrische Verkabelung der Heizpumpen für ein Schwimmbecken...
1. VORWORT Um unseren Kunden Qualität, Zuverlässigkeit und Flexibilität zu bieten, wurde dieses Produkt unter strikter Einhaltung der Herstellungsnormen gefertigt. Dieses Handbuch beinhaltet alle notwendigen Angaben über den Einbau, die Fehlerbehebung, den Auslass und die Instandhaltung. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie die Anlage öffnen oder instand halten.
3. EINBAU UND ANSCHLUSS 3.1 Einbau Darstellung Filter Wassereinlass Ventil Bypass- Wasserpumpe Wasserversorgung Schieber Wasserauslass Wasserauslass Chlorgasgerät Zelle Pool Artikel für den Einbau: Das Werk stellt nur die Heizpumpenanlage bereit; die weiteren Artikel in der Darstellung sind notwendige Ersatzteile für das Wassersystem und werden vom Benutzer oder dem Installateur bereitgestellt.
3. EINBAU UND ANSCHLUSS 3.2 Aufstellung der Heizpumpen für ein Schwimmbecken Die Anlage wird an jedem Standort im Außenbereich eine gute Leistung erbringen, sofern die folgenden drei Faktoren gegeben sind: 1. Frische Luft - 2. Strom - 3. Verrohrung der Poolfilterung Die Anlage kann effektiv an jedem Ort im Freien eingebaut werden.
3. EINBAU UND ANSCHLUSS 3.4 Verrohrung der Heizpumpen für ein Schwimmbecken Der exklusive Wärmetauscher aus Titan mit eingestelltem Durchsatz der Heizpumpen für ein Schwimmbecken erfordert keinerlei spezielle Verrohrung, hiervon ausgenommen ist ein By-pass (bitte stellen Sie den Durchsatz entsprechend der Kennplakette ein). Der Abfall des Wasserdrucks beträgt weniger als 10 kPa bei maximalem Durchsatz.
3. EINBAU UND ANSCHLUSS 3.5 Elektrischer Anschluss der Heizpumpen für ein Schwimmbecken HINWEIS: Obwohl der Wärmetauscher der Anlage elektrisch vom Rest der Anlage isoliert ist, verhindert er ganz einfach den Stromfluss vom und zum Wasser des Pools. Die Erdung der Anlage ist immer noch erforderlich, um sie vor Kurzschlüssen innerhalb der Anlage zu schützen.
4. EINSATZ UND BETRIEB 4.1 Die Funktionen der LED-Steuerung LED-Anzeige Drücken Sie auf , um die Betriebsdaten einzustellen und zu überprüfen Drücken Sie auf „MODE“, um den Betriebsmodus zu ändern Drücken Sie auf „SET“, um den Parameterwert zu ändern Drücken Sie auf , um die Anlage ein- und abzuschalten Drücken Sie auf die Taste,...
4. EINSATZ UND BETRIEB Parameter 8 Parameter 7 Abspeichern der Einstellung nach Modus: 0 (nur kühlen) Parameter 6 1 (kühlen & heizen) Stromausfall oder nicht System Quantität 2 (elektrische Notheizung) 1 (Ja) 0 (Nein) (nicht einstellen) 3 (nur heizen) Parameter 9 Pumpe: 0 (immer offen) 1 (60 Sekunden Start, bevor die Kompressoren starten, 30 Sekunden Stopp nach dem...
Page 84
4. EINSATZ UND BETRIEB • Drücken Sie während des Betriebs auf “ ◀ ▶ ” um den aktuellen Status der Anlage zu überprüfen. Sie können die Temperatur am Wassereinlass / am Wasserauslass / des Kondensators / der Umgebung überprüfen. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Tasten gedrückt werden, wird die LED die Temperatur am Wassereinlass / am Wasserauslass anzeigen.
5. INSTANDHALTUNG UND INSPEKTION 5.1 Instandhaltung • Überprüfen Sie häufig die Wasserversorgungsvorrichtung und die Entriegelung. Sie müssen vermeiden, dass weder Wasser noch Luft in das System eintreten, da diese Situation die Leistung und die Zuverlässigkeit der Anlage beeinflusst. Reinigen Sie regelmäßig den Filter des Pools / Spas, um eine Beschädigung der Anlage durch Schmutz in einem verstopften Filter zu verhindern.
Page 91
ZWEMBAD WARMTEPOMP Installatie- en bedieningshandleiding...
Page 92
INHOUD 1. Voorwoord 2. Specificaties 2.1 Prestatiegegevens van de zwembad warmtepomp 2.2 Afmetingen van de zwembad warmtepomp 3. Installatie en aansluiting 3.1 Installatie van het systeem 3.2 Zwembad warmtepomp: installatieplaats 3.3 Hoe dicht bij uw zwembad? 3.4 Zwembad warmtepomp: Leidingwerk 3.5 Zwembad warmtepomp: Elektrische bekabeling 3.6 Eerste gebruik van de eenheid 4.
1. VOORWOORD Dit product werd met de hoogste productiestandaarden gefabriceerd, teneinde onze klanten de beste kwaliteit, betrouwbaarheid en versatiliteit te kunnen leveren. Deze handleiding bevat alle noodzakelijke informatie voor de installatie, het oplossen van problemen, het ledigen en het onderhoud van de eenheid. Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen alvorens de eenheid te openen of te onderhouden.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Afbeelding Installatie Filter Water inlaat Afsluitklep Waterpomp Waterbevoorrading By-passklep Water uitlaat Water uitlaat Chloreertoestel Zwembad Installatie onderdelen: De fabrikant levert alleen de warmtepomp; alle andere items in de afbeelding zijn voor het watersysteem noodzakelijke onderdelen die door de gebruiker of de installateur dienen te worden geleverd.
3. 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.2 Zwembad warmtepomp: installatieplaats De eenheid zal in eender welke buiten locatie goed werken, op voorwaarde dat de drie volgende factoren aanwezig zijn 1. Verse lucht - 2. Elektriciteit - 3. Zwembadfiltratie leidingwerk De eenheid kan bijna eender waar buitendeurs worden opgesteld. Voor overdekte zwembaden, gelieve de leverancier te raadplegen.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.4 Zwembad warmtepomp: Leidingwerk De titanium warmtewisselaar van de zwembad warmtepomp met een exclusief nominaal debiet, behoeft geen bijzonder leidingwerk met uitzondering van een bypass (gelieve het nominaal debiet volgens de identificatieplaat in te stellen). Het waterdrukverlies bedraagt minder dan 10kPa bij maximaal debiet.
Page 99
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.5 Zwembad warmtepomp: elektrische aansluiting OPMERKING: Hoewel de warmte-uitwisselingseenheid elektrisch van de rest van de eenheid is geïsoleerd - het voorkomt dat elektriciteit van of naar het water van het zwembad kan stromen - Is het nog steeds noodzakelijk om de eenheid van een aarding te voorzien, teneinde u tegen kortsluitingen in de eenheid te beschermen.
4. GEBRUIK EN BEDIENING 4.1 De functies van de LED Controler LED-scherm Druk op om de werkingsgegevens in te stellen en te controleren Druk op “MODE” om de huidige modus te wijzigen Druk op “SET” om de waarde van de parameter te wijzigen Druk op om de eenheid aan en uit te ztten...
4. GEBRUIK EN BEDIENING Parameter 8 Parameter 7 Instelling opslaan na Modus: 0 (enkel afkoelen) Parameter 6 1 (afkoelen en verwarmen) stroomuitschakeling of niet Aantal systemen 2 (aux. elektrische verwarming) 1 (ja) 0 (Neen) (niet instellen) 3 (enkel verwarming) Parameter 9 Pomp: 0 (steeds open) 1 (starten 60 seconden voor de compressor start, stoppen 30 seconden...
Page 102
4. GEBRUIK EN BEDIENING • Wanneer de eenheid werkt druk op “ ◀ ▶ ” om de huidige status van de eenheid te kennen. U kan de water-in/water-out/condenser/omgevingstemperatuur controleren Wanneer er gedurende 5 seconden geen toets wordt ingedrukt, zal de LED de water-in/water-out temp weergeven.
5. 5. ONDERHOUD EN NAZICHT 5.1 Onderhoud • Controleer regelmatig de waterbevoorradingsvoorziening en de ontluchting. U dient de omstandigheden waarbij er geen water in het systeem circuleert of lucht in het systeem binnekomt te vermijden, aangezien dit de prestatie en de betrouwbaarheid van de eenheid zal beïnvloeden. U dient de filter van het zwembad/ bubbelbad regelmatig te reinigen teneinde schade aan de eenheid ten gevolge van een vuile of verstopte filter te vermijden.
Page 109
UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE Manuale d’Uso e di Installazione...
Page 110
INDICE 1. Premessa 2. Specifiche tecniche 2.1 Prestazioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine 2.2 Dimensioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine 3. Installazione e Collegamento 3.1 Installazione del Sistema 3.2 Pompe di Calore per Piscine: collocazione 3.3 Distanza dalla Piscina 3.4 Pompe di Calore per Piscine: collegamento idraulico 3.5 Pompe di Calore per Piscine: collegamento elettrico...
1. PREMESSA Per garantire ai nostri clienti qualità, affidabilità e versatilità, questo prodotto è stato realizzato in conformità con severi standard di produzione. Il presente manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l’installazione, la messa a punto, le operazioni di scarico e la manutenzione. Leggere attentamente le indicazioni qui contenute prima di avviare l’unità...
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di installazione Filtro Ingresso acqua Valvola Valvola Pompa Rifornimento bypass dell’acqua acqua Uscita acqua Uscita acqua Cloratore Piscina Strumenti per l’installazione La ditta fornisce esclusivamente l’unità a pompa di calore; gli strumenti presenti nell’illustrazione sono necessari per il sistema acqua e forniti dall’utilizzatore o dall’installatore.
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.2 Pompe di Calore per Piscine: collocazione L’unità è in grado di fornire prestazioni ottimali in qualsiasi luogo esterno a condizione che siano presenti i tre fattori seguenti: 1. Ricircolo dell’aria — 2. Elettricità — 3. Sistema di tubazioni filtro piscina L’unità...
Page 116
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.4 Pompe di Calore per Piscine: Impianto idraulico L’esclusivo scambiatore termico a portata nominale in titanio delle Pompe di Calore per Piscine non richiede particolari interventi di impiantistica idraulica ad eccezione del bypass (configurare l’indice di portata secondo la targhetta). La perdita di carico dell’acqua, a portata massima, è...
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.5 Pompe di calore per piscine: collegamento elettrico NOTA: sebbene lo scambiatore termico sia elettricamente isolato dal resto dell’unità, è importante attenersi alle indicazioni fornite per ostacolare il flusso di elettricità da e verso l’acqua della piscina. La messa a terra dell’unità...
4. UTILIZZO E FUNZIONAMENTO 4.1 Funzioni del Dispositivo di Controllo a LED Schermo a LED Premere per configurare e controllare i dati operativi Premere “MODE" per selezionare la modalità operativa Premere “SET” per modificare il valore dei parametri Premere per accendere e spegnere l’unità...
4 UTILIZZO E FUNZIONAMENTO Parametro 7 Parametro 8 Salvare le impostazioni dopo Modalità: 0 (solo raffreddamento) Parametro 6 lo spegnimento 1 (raffreddamento e riscaldamento) Quantità sistemi 1 (sì) 0 (no) 2 (riscaldamento elettrico ausiliare) (non configurare) 3 (solo riscaldamento) Parametro 9 Pompa: 0 (sempre aperta) 1 (si avvia 60 secondi prima che si accendano i compressori e si arresta...
Page 120
4. UTILIZZO E FUNZIONAMENTO • Quando l’unità è in funzione, premere“ ◀ ▶ ” per verificarne lo stato corrente. È possibile monitorare le temperature dell’acqua in ingresso/uscita, del condensatore e dell’ambiente circostante. Se entro 5 secondi non viene premuto alcun pulsante, il LED visualizzerà...
5. MANUTENZIONE E CONTROLLO 5.1 Manutenzione • Controllare spesso il dispositivo di rifornimento e rilascio dell’acqua. È importante non creare la condizione di assenza d’acqua o di aria in entrata nel sistema, in quanto ciò altererebbe le prestazioni e l’affidabilità dell’unità.
Page 122
6. APPENDICE 6.1 Schema del collegamento dei circuiti stampati USCITA1 USCITA2 CN19 AMBIENTE USCITA3 TUBAZIONE ACQUS USCITA4 ACQIN AC-N 6.2. Spiegazione sui collegamenti Simbolo Significato USCITA2 Pompa dell’acqua 230 V (lmax = 20A) USCITA4 Motore ventola 230 V USCITA3 Valvola a 4 vie 230 V USCITA1 Compressore di sistema 1 (230 V) AC-N...
1. INNLEDNING For å kunne tilby kundene våre kvalitet, driftssikkerhet og allsidighet har dette produktet vært laget etter strenge produksjonsstandarder. Denne brukerveiledningen inkluderer all nødvendig informasjon vedrørende installering, feilretting, avlasting og vedlikehold. Les denne brukerveiledningen nøye før du åpner eller tar i bruk enheten. Produsenten av dette produktet holdes ikke ansvarlig om noen skulle bli skadet, eller om enheten blir skadet under ukorrekt installering, feilretting, eller nødvendig vedlikehold.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Installeringsillustrasjon Filter Vanninnløp Ventil Vannpumpe Omføringsventil Bypassventil Vannutløp Vannutløp Klordoseringscelle Basseng Installeringsdeler Fabrikken står kun for varmepumpeenheten; resten av delene i illustrasjonen er nødvendige ekstradeler til vannsystemet, som fås av brukere eller installatøren. Innstilling av vannstrømmen: Når inn- og utløpsventilene er åpne, justerer du bypassventilen slik at du oppnår en økning på...
3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.2 Plassering Enheten jobber godt på hvilken som helst utendørs plassering, så lenge følgende kriterier oppfylles: 1. Frisk luft — 2. Elektrisitet — 3. Rør til bassengfilter Enheten kan installeres på omtrent alle steder utendørs. For innendørs basseng, rådfør deg med leverandøren.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.4 Rørsystem Den eksklusive varmeveksleren i titan behøver ingen spesiell rørlegging utenom omløp (juster sirkulasjonsgrad som gitt på navneplaten). Fall i vanntrykket er mindre enn 10kPa ved maksimal sirkulasjonsgrad. Siden det ikke finnes noe resterende varme eller flammetemperaturer trenger ikke enheten kjølerør i kobber.
3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.5 Elektrisk Kabling MERK: selv om enhetens varmeveksler er elektrisk isolert fra resten av enheten, så forhindrer dette kun elektrisitetsstrømmen fra eller til bassengvannet. Jording av enheten er fortsatt nødvendig for å beskytte mot kortslutninger inni enheten. MERK: se til at den tilgjengelige elektriske strømforsyningen og nettverksfrekvensen stemmer overrens med den nødvendige driftsstrømmen, også...
4. BRUK OG DRIFT 4.1 Funksjonene til LED-kontrolleren LED-skjerm Trykk for å angi og sjekke driftsinformasjonen Trykk “MODE” for å angi tid Trykk “SET” for å endre parameterverdien Trykk for å skru av og på enheten Trykk “CLOCK” for Trykk for å angi tid for å Trykk for å...
4. BRUK OG DRIFT Parameter 8 Parameter 7 Modus: 0 (kun avkjøling) Lagre innstilling etter strøm av, Parameter 6 1 (avkjøling og oppvarming) eller ikke. 1 (ja) 0 (nei) Systemantall 2 (elektrisk tilleggsoppvarming) (ikke angi) 3 (kun oppvarming) Parameter 9 Pumpe: 0 (alltid åpen), 1 (60 sekunders start før kompressorene starter, 30 sekunders stopp etter...
Page 138
4. BRUK OG DRIFT • Når den er i gang, trykk “ ◀ ▶ ” for å sjekke enhetens gjeldende status. Du kan sjekke temperaturen til vanninnløp/vannutløp/kondensator/romtemperatur. Hvis ingen knapper røres på 5 sekunder vil LED vise temperatur for vanninnløp/ vannutløp.
5. VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON 5.1 Vedlikehold • Sjekk anretningen til vannforsyningen og utløseren ofte. Unngå å få vann eller luft inn i systemet ettersom dette vil påvirke enhetens utførelse og driftssikkerhet. Rens filteret til basseng/kurbad jevnlig for å unngå skade på enheten pga. tett filter. •...
Page 145
VÄRMEPUMP FÖR BASSÄNG Bruksanvisning och installationsmanual...
Page 146
INNEHÅLL 1. Förord 2. Tekniska egenskaper 2.1 Tekniska data för värmepumpen 2.2 Mått 3. Installation och anslutningar 3.1 Installation av systemet 3.2 Värmepumpar 3.3 Hur långt från bassängen ska man installera? 3.4 Installation av ledningar 3.5 Elanslutning 3.6 Första start av enheten 4.
1. FÖRORD För att era kunder ska komma i åtnjutande av kvalitet, tillförlitlighet och flexibilitet har denna produkt utformats för att uppfylla strikta normer för tillverkningen. Denna manual innehåller all erforderlig information rörande installation, åtgärdande av fel, lagerhantering och service. Läs manualen noggrant innan enheten öppnas eller serviceåtgärder utförs på...
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNINGAR 3.1 Illustration av installationen Ingångsventil för Filter vatten Ventil Bypass- Filtreringspump Vattenmatning ventil Vattenretur Utloppsventil för Elektrolyscell vatten Bassäng (eller annan behandling) Tillbehör för installation Från fabrik levereras endast enheten med värmepump. övriga tillbehör som visas i illustrationen utgör delar som behövs till systemet för matning med vatten –...
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNINGAR 3.2 Värmepumpar: Enheten fungerar som den ska oavsett placering utomhus, förutsatt att följande kriterier är uppfyllda: 1. Friskluft – 2. El – 3. Slangar avsedda för bassängens filter Enheten kan installeras nästan var som helst utomhus. Kontakta leverantören beträffande inomhusbassänger.
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNINGAR 3.4 Installation av ledningar Med den unika värmeväxlaren i titan med nominellt flöde kräver värmepumparna för bassänger inte att några särskilda ledningar installeras. utom en avledningsledning (flödet fastställs enligt märkplåten). Vid maximalt flöde faller vattentrycket mindre än 10 kPa.
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNINGAR 3.5 Elanslutning ANMÄRKNING: enhetens värmeväxlare är elektriskt isolerad från resten av enheten, vilket helt enkelt hindrar elektricitet från att cirkulera till respektive från bassängens vatten. För att skydda mot kortslutning av enheten måste denna ändå jordas. ANMÄRKNING: kontrollera att den elmatning som finns och nätets frekvens motsvarar erforderlig driftström och beakta närmare var apparaten placeras och vilken strömstyrka som krävs för att mata eventuella andra apparater som är anslutna till samma krets.
4. ANVÄNDNING OCH DRIFT 4.1 LED-kontrollens funktioner LED-skärm Tryck på för att ange och verifiera driftdata Tryck på “MODE” för att ändra funktionssätt Tryck på “SET” för att ändra parameterns värde Tryck på för att slå på respektive stänga av enheten Tryck på...
4. ANVÄNDNING OCH DRIFT Parameter 8 Parameter 7 Läge: 0 (endast kylning) Spara inställningar efter Parameter 6 1 (kylning och uppvärmning) avstängning eller inte, 1 (ja) Systemkvantitet 2 (elektrisk hjälpvärme) 0 (nej) (anges inte) 3 (endast uppvärmning) Parameter 9 Pump: 0 (alltid öppen) 1 (startar 60 sekunder innan kompressorerna startar;...
Page 156
4. ANVÄNDNING OCH DRIFT • Tryck under drift på ◀ ▶ för att verifiera aktuell status för enheten. Du kan kontrollera ingående vatten-, utgående vatten-, kondensatorns och omgivande temperatur. Trycks ingen knapp in under fem sekunder visar LED ingående/ utgående vattentemperatur. Om enheten är avstängd visas som standard tiden.
5. SERVICE OCH BESIKTNING 5.1 Service • Kontrollera ofta matningsanordning för vatten och frigörning. Man ska undvika ett läge där varken vatten eller luft kommer in i systemet, eftersom det påverkar enhetens prestanda och tillförlitlighet. Rengör spa- eller bassängfiltret regelbundet för att undvika att enheten skadas på grund av igensatt filter. •...
Page 163
LÄMPÖPUMPPU UIMA-ALTAALLE Asennus- ja ohjekirja...
Page 164
SISÄLLYS 1. Esipuhe 2. Tekniset ominaisuudet 2.1 Lämpöpumpun tekniset tiedot 2.2 Mittasuhteet 3. Asennus ja liitos 3.1 Järjestelmän asennus 3.2 Lämpöpumput 3.3 Mille etäisyydelle uima-altaasta se asennetaan? 3.4 Kanavien asennus 3.5 Sähköliitos 3.6 yksikön ensimmäinen käynnistys 4. Käyttö ja toiminta 4.1 LED-valvontalaitteen toiminnot 4.2 Miten määritellä...
1. ESIPUHE Jotta asiakkaat hyötyisivät laadusta, luotettavuudesta ja joustavuudesta, tämä tuote on suunniteltu vastaamaan tarkasti valmistuslakeja. Tässä ohjekirjassa ovat kaikki tarvittavat tiedot liittyen asennukseen, toimintahäiriöiden eliminointiin, varastoinnista poistoon ja huoltoon. Ole hyvä ja lue huolellisesti tämä ohjekirja ennen yksikön avaamista tai huoltotoimenpiteiden suorittamista sille.
3. ASENNUS JA LIITOS 3.1 Asennuksen kuvitus Veden- Suodatus sisääntuloventtiili Venttiili Ohitus- Suodatin- Vedensyöttö venttiili pumppu Paluuvesi Veden- Elektrolyysisolu ulostuloventtiili Uima-allas (tai joku muu käsittely) Asennustarvikkeet Tehdas toimittaa vain pumppuyksikön; muut kuvituksessa olevat tarvikkeet ovat välttämättömiä irrallisia osia virransyöttöjärjestelmää varten vedessä: käyttäjä tai asentaja hankkii ne.
3. ASENNUS JA LIITOS 3.2 Lämpöpumput: yksikön toiminnot toteutuvat oikein kaikissa ulkosijoituspaikoissa, jos kolme seuraavaa tekijää toteutuvat: 1. Uusi ilma - 2. Sähkö - 3. Putkisto on tarkoitettu uima-altaan suodattimelle yksikkö voidaan asentaa lähes minne tahansa ulos. Sisäuima-altaita varten ota yhteys toimittajaan.
3. ASENNUS JA LIITOS 3.4 Kanavien asennus Uima-altaille tarkoitettujen lämpöpumppujen yksinoikeudellinen titaanilämmönvaihdin nimellisvirtaamalla ei vaadi erityisten kanavien asennuksia lukuun ottamatta haaroitusta (virtaama on määritetty yhdenmukaisesti merkkikilven kanssa). Maksimivirtaamalle veden paineen aleneminen on alle 10 kPa. Koska ei ole olemassa jäännöslämpöä tai liekin lämpötilaa, yksikkö...
3. ASENNUS JA LIITOS 3.5 Sähköliitos HUOMIOI: yksikön lämmönvaihdin on sähköisesti eristetty muusta yksiköstä, mikä estää yksinkertaisesti sähköä kiertämästä uima-altaan veteen ja siitä pois. On kuitenkin välttämätöntä maadoittaa yksikkö itsesi suojaamiseksi oikosuluilta yksikössä. HUOMIOI: tarkasta, että saatavilla oleva virransyöttö ja verkon taajuus vastaavat vaadittua toimintavirtaa huomioiden laitteen sijoituspaikan sekä...
4. KÄYTTÖ JA TOIMINTA Parametri 8 Parametri 7 Toimintatapa: 0 (vain jäähdytys) Tallenna parametrin asetus Parametri 6 1 (jäähdytys & lämmitys) käytöstä poiston jälkeen tai 1 Järjestelmän määrä 2 (lisäsähkölämmitys) (kyllä) 0 (ei) (ei määritellä) 3 (vain lämmitys) Parametri 9 Pumppu: 0 (aina auki) 1 (käynnistyy 60 sekuntia ennen kompressorien käynnistymistä;...
Page 174
4. KÄYTTÖ JA TOIMINTA • yksikön ollessa käytössä paina “ ◀ ▶ ” tarkastaaksesi yksikön nykytilan. Voit tarkastaa sisään- ja ulostulevan veden / haihduttimen / ilman lämpötilat. Jos yhtään painiketta ei paineta 5 sekunnissa, LED näyttää sisään- ja ulostulevan veden lämpötilan.
5. HUOLTO JA TARKASTUS 5.1 Huolto • Tarkasta usein vedensyöttölaite ja avaus. On vältettävä tilaa, jossa järjestelmään ei pääse vettä eikä ilmaa siksi, että se vaikuttaa yksikön suorituskykyyn ja luotettavuuteen. Puhdista säännöllisesti uima-altaan suodatin / spa niin, että vältetään suodattimen tukkeutumisesta johtuva yksikön vaurioituminen. •...
Page 181
ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Руководство по монтажу и эксплуатации...
Page 182
СОДЕРЖАНИЕ 1. Предисловие 2. Техническое описание 2.1 Технические данные теплового насоса для плавательного бассейна 2.2 Размеры теплового насоса для плавательного бассейна 3 3. Монтаж и подсоединение 3.1 Монтаж системы 3.2 Места установки тепловых насосов для плавательного бассейна 3.3 AУдаление от Вашего бассейна 3.4 Прокладка...
1. ПРЕДИСЛОВИЕ Для того, чтобы гарантировать нашим клиентам качество, надежность и эксплуатационную гибкость, данное изделие было изготовлено в соответствии со строгими промышленными стандартами. Настоящее руководство содержит всю необходимую информацию о монтаже, наладке, сбросе и техническом обслуживании. Перед тем, как вскрывать или приступать к...
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса для плавательного бассейна *** ХЛАДАГЕНТ: R410A ПИТАЮЩА Модель 15-81500 20-81510 30-81520 ЯСЕТЬ кВт Тепловая мощность БТЕ/ч 20500 30000 37500 Подача тепловой мощности кВт Рабочий ток 10.2 В 230 В 230 В 230 В Источник...
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.2 Размеры теплового насоса для плавательного бассейна Модели: POWERLINE 15 - 81500/POWERLINE 20 - 81510/POWERLINE 30 - 81520 Изделие: mm ТИП ПИТАЮЩЕ 15-81500 20-81510 30-81520 Й СЕТИ РАЗМЕР 1000 1000 1015 1015 1035 1035...
3. МОНТАЖ И ПОДСОЕДИНЕНИЕ 3.1 Монтажный рисунок фильтр водовпуск клапан водяной насос кран Подача воды байпаса водовыпуск водовыпуск Клетка хлоринатора бассейна Монтажные узлы: Изготовитель поставляет только тепловой насос; другие узлы на рисунке - это необходимые запасные части системы водоснабжения, поставляемые пользователями...
МОНТАЖ И ПОДСОЕДИНЕНИЕ 3.2 Места установки тепловых насосов для плавательного бассейна Изделие будет нормально работать в любом месте наружной установки при условии наличия следующих трех факторов: 1. Свежий воздух - 2. Электричество - 3. Трубная разводка фильтра бассейна Изделие можно установить снаружи практически в любом месте. Если бассейн находится...
3. МОНТАЖ И ПОДСОЕДИНЕНИЕ 3.4 Прокладка трубной разводки для тепловых насосов для плавательного бассейна Эксклюзивный титановый теплообменник номинального расхода в тепловых насосах для плавательного бассейна не требует какой-либо особой трубной разводки, за исключением наличия перепускного клапана (установите величину потока в соответствии с приведенной на заводской табличке). Перепад давления воды...
Page 189
3. МОНТАЖ И ПОДСОЕДИНЕНИЕ 3.5 Электрическое соединение тепловых насосов для плавательных бассейнов ПРИМЕЧАНИЕ: Хотя теплообменник изделия электрически изолирован от остальной его части, он всего лишь предотвращает прохождение электрического тока к воде или от нее в бассейне. Тем не менее, рекомендуется выполнить заземление изделия, чтобы избежать короткого замыкания внутри него. ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь...
4. ПРИМЕНЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4.1 Функции светодиодного контроллера С а На а а а а На “MODE” (РЕЖИМ) а а а На “SET” (УСТАНОВКА), а а а На На На На “CLOCK” (ЧАСЫ), а а а а а а 4.2 Как задать эксплуатационные параметры •...
4. ПРИМЕНЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Па а Па а М а а а Р а : 0 ( а Па а а а а а К а а а 1 ( а) 0 ( а а а а Па а На : 0 ( а...
Page 192
4. ПРИМЕНЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Во время работы нажмите “ ◀ ▶ ” pдля проверки текущего режима работы изделия. Вы можете проверить температуру подаваемой воды/сбрасываемой воды/конденсатора/окружающего воздуха. Если в течение 5 секунд не нажата какая-либо кнопка, светодиодный экран показывает температуру подаваемой/ сбрасываемой...
5. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР 5.1 Техобслуживание • Периодически проверяйте устройство подачи и сброса воды. Следует избегать состояния, когда в систему не подается вода или воздух, поскольку оно скажется на работе изделия и его надежности. Следует регулярно прочищать фильтр бассейна/гидромассажной ванны во избежание повреждения изделия...