Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before operating
Do not look directly at the light; may cause injury to your eyes
Do not cut the 12V power cord to make a direct charge connection to the 12V+ power
source
Never use if wiring or circuits are exposed or damaged
Turn off all lights before charging
Only charge using the included magnetic converter hub and 12V DC & 120V AC
chargers. Using other chargers could be hazardous or cause damage to the unit.
Do not use alcohol, flammable solutions, or other solvents on or near this unit. Only
clean with warm water and a soft cloth.
Administer close supervision when using around children
Waterproof only when used in accordance with manufacturer's instructions
It is not recommended that you disassemble the Flare. If it is not reassembled
correctly it may result in failure of the waterproof seal and damage to the unit.
In order to prevent corrosion on charging contacts when used in a wet environment,
throughly dry flares prior to charging or storage.
HOW USED
Emergency Road Flare: Replaces standard incendiary flares for roadside safety and accidents.
Alert drivers to potential roadside danger, mark detours, construction, or signal for help.
Benefits:
Safer and ecologically better for our environment than flame style emergency road
flares.
Shock resistant construction makes it very durable and can withstand the impact of
roadside traffic.
Waterproof so it may be used for marine applications and safely in wet environments.
Will float unless secured.
Using the magnet on the back, attach to any ferrous metal surface. Place on a vehicle,
fence, or other metal surface.
Lie flat or upright for vertical placement. Place on the road, at construction sites,
vehicle bumper or other surface, and anywhere needing emergency signaling.
CHARGING
1.
Place from 1 to 4 flares into the POCKETS in the CHARGING CASE with the side with the
screws facing down. The flares are held inside of the pocket by the magnet.
2.
Depending on your charging option, plug the male end of the appropriate 12V or 120V
CHARGING adapter into the power input port in the charging case.
3.
Plug the 12V or 120V Charging Adapter into either a 12V power receptacle or 120V wall
outlet. The charging indicator light will illuminate:
Green LED = charge in process
Red LED = fully charged OR the Flare and Hub are misaligned and need to be adjusted
NOTE: It is normal for the charging adapters to become warm during use.
4.
Monitor during charging and disconnect when charging has finished.
OPERATION
1.
Press the ON/OFF BUTTON to rotate through the following 7 light patterns:
#1 - Reverse Rotate
#2 - Quad Flash
#3 - Alternating Blinks
#4 - Quick Flash
#5 - SOS Rescue (Morse Code)
#6 - Steady On - high
#7 - 4 LED Marker Light
#8 - Off
2.
To turn off the flare without cycling through the 7 light patterns, press and hold the ON/OFF
BUTTON for 3 seconds. Two LEDs will flash five times and then turn off. When ready to
operate again, press the ON/OFF BUTTON and it will return to the last flash pattern that was
selected before turning off.
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant usage
Ne pas regarder la lumière de face directement ; peut blesser les yeux
Ne pas couper le 12V cordon d'alimentation pour porter une accusation directe
connexion à la source d'alimentation 12V
Ne pas utiliser si le circuit électrique est ouvert ou endommagé
Éteindre toutes les lumières avant de charger
Chargez en utilisant le moyeu de convertisseur magnétique inclus et 12V DC et 120V
AC chargeurs. L'utilisation d'autres chargeurs pourrait être dangereuse ou endommager
l'appareil.
Ne pas manipuler d'alcool, solutions inflammables ou tout autre solvant près de
l'appareil. Nettoyer uniquement à l'eau tiède et un chiffon doux
Manipuler avec grande précaution en présence d'enfants
Hydrofuge uniquement que lorsqu'utilisé dans les conditions préconisées par le fabricant
Afin d'empêcher la corrosion lors des contacts de charge quand ils sont utilisés dans
un environnement humide, essuyez entièrement les signaux lumineux le chargement ou
l'entreposage
QUELLES UTILISATIONS
Balise d'urgence pour la route : Remplace les balises à enflammer standard pour la sûreté en bor-
dure de route et les accidents. Avertit les conducteurs d'un danger potentiel en bordure de route,
indique les déviations, des travaux de construction ou un signal de détresse.
Avantages :
Plus sûr et plus écologique que les balises pour la route de type flamme.
La fabrication résistance au chocs garantit une longue durée de vie et peut supporter
l'impact du trafic en bord de route.
Étanchéité permettant les applications marines et les utilisations en toute sécurité dans
les environnements humides. L'appareil flottera à moins d'être fixé.
En utilisant l'aimant situé au dos, peut être fixé sur toutes les surfaces métalliques. Peut
être placé sur un véhicule, une barrière ou toute autre surface métallique.
Peut être couché à plat ou placé de haut en bas pour un placement vertical. Peut être
placé sur la route, sur des sites de travaux, des pare-chocs de véhicule ou autre surface,
et dans tous les endroits qui requièrent une signalisation d'urgence.
CHARGEMENT
1.
Placer de 1 à 4 fusées éclairantes dans les POCHES dans l'INCULPANT LE CAS du côté avec
les vis qui font le face à en bas. Les fusées éclairantes sont tenues dans de la poche par
l'aimant.
2.
Dépendre de votre option chargeant, boucher la fin mâle de l'approprié 12V ou du 120V
CHARGE l'adaptateur dans le pouvoir le port d'entrée dans le cas chargeant.
3.
Brancher le CHARGEUR ADAPTATEUR de 12v ou de 120v à une source de courant de 12v ou
une prise secteur de 120v.
DEL verte = chargement en cours
DEL rouge = chargement terminé ou le feu et le plot ne sont pas bien alignés et doivent
être repositionnés
NOTE : C'est normal pour les adaptateurs chargeant pour devenir chaud pendant l'usage.
4.
Surveiller pendant la charge et débrancher fois le chargement terminé.
FONCTIONNEMENT
1.
Appuyer sur le BOUTON ON/OFF pour naviguer dans les 7 modes de clignotement :
#1 - Rotation inversée
#5 - Sauvetage SOS (code morse)
#2 - Flash en quadrangle
#6 - Stable - haut
#3 - Clignotements alternatifs
#7 - 4 Lampe de poche de DEL
#4 - Éclot rapide
#8 - Éteint
2.
Pour éteindre le feu sans passer par les 7 modes de clignotement, maintenir le BOUTON ON/
OFF appuyé pendant 3 secondes. Deux lumières DEL clignotent cinq fois puis s'éteignent.
Pour l'utiliser de nouveau, appuyer sur le BOUTON ON/OFF et il revient au mode de
clignotement qui était sélectionné avant la mise hors circuit.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de hacerla funcionar
No mire directamente la luz; puede producir lesión en los ojos
No corte el cable de alimentación 12V para realizar una carga directa conexión con la
fuente de alimentación de 12V
Nunca utilice si hay cables o circuitos expuestos o dañados
Apague las luces antes de cargar
Sólo carga utilizando el hub convertidor magnético que es incluido y 12V DC 120V AC
cargadores. Usando otros cargadores podría ser peligroso o causar daños a la unidad.
No use alcohol, soluciones inflamables ni otros solventes en la unidad o cerca de ésta.
Limpie sólo con agua tibia y un paño suave
Supervise con cuidado si se usa cerca de niños
Es resistente al agua sólo si se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante
Para evitar la corrosión en los contactos de carga cuando se use en un entorno
húmedo, seca bien las balizas antes de cargarlas o guardarlas
APLICACIONES
Baliza de emergencia en la carretera: Reemplaza las bengalas para una señalización segura al
borde de la carretera y en caso de accidentes. Alerta a los conductores sobre posibles peligros al
borde de la carretera, desvíos, áreas en construcción o pedidos de auxilio.
Beneficios:
Más segura y mejor para el medio ambiente que las bengalas de emergencia
Su resistencia a los golpes la hace muy duradera y capaz de soportar el impacto del
tránsito al borde de la carretera
Es a prueba de agua, por lo que puede usarse en entornos marítimos y en ambientes
húmedos de manera segura. Flota a menos que se la fije a una superficie.
Usando el imán de la parte posterior, fíjela a cualquier superficie metálica ferrosa.
Colóquela sobre un vehículo, una valla u otra superficie metálica
Puede colocarse de manera horizontal o vertical. Colóquela en la carretera, en áreas en
construcción, en parachoques y en cualquier otro lugar donde sea necesario señalizar
una emergencia.
CARGA
1.
Coloque de 1 a 4 estallos en las BOLSAS en el CASO que CARGA con el lado con los
tornillos frente a plumón. Los estallos son tenidos dentro de la bolsa por el imán.
2.
Dependiendo de su opción que carga, tapa el fin masculino del apropiados 12V o 120V que
CARGAN adaptador en el poder puerto de entrada en el caso que carga.
3.
Conecte el ADAPTADOR PARA CARGAR de 12V o 120V en el receptáculo de energía de 12V
o en el tomacorriente de la pared de 120V.
Luz LED verde = en proceso de carga
Luz LED roja = completamente cargada O la bengala y el conector están desalineados
y se deben ajustar.
NOTA: Es normal para los adaptadores que cargan para llegar a ser tibios durante el uso.
4.
Monitorear durante la carga y desconecte cuando terminada la carga.
FUNCIONAMIENTO
1.
Presionar el BOTÓN ON/OFF (encendido/apagado) para pasar los siguientes 7 diseños de
luces:
#1 - Rotación inversa
#5 - Rescate S.O.S. (código morse)
#2 - Cuatro destellos
#6 - Luz alta constante
#3 - Destellos alternados
#7 - 4 Linterna LED
#4 - Destelllo rápido
#8 - Apagado
2.
Para apagar la bengala sin pasar por los 7 diseños de luces, presione y mantenga
presionado el BOTÓN ON/OFF durante 3 segundos. Dos luces LED destellarán cinco veces
y luego se apagarán. Para que vuelva a funcionar, presione el BOTÓN ON/OFF y volverá al
último diseño de destello que se seleccionó antes de apagarla.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aervoe 1167

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS D’OPÉRATION IMPORTANT SAFEGUARDS MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES • Read all instructions before operating • Lea todas las instrucciones antes de hacerla funcionar • Lire toutes les instructions avant usage • Do not look directly at the light; may cause injury to your eyes •...
  • Page 2 U.S. DOT (FMCSA) 49 CFR § 392.25 & 393.95 and Charging Outputs (g) (prohibits the carrying of any flame-pro- #1167 Amber LEDs, #1168 Red LEDs ducing flare on any Commercial Motor Vehicle (CMV) transporting explosives; any cargo of Case Latch flammable liquid or flammable compressed gas, whether loaded or empty;...

Ce manuel est également adapté pour:

1168