Operating instructiOns
iMpOrtant saFeguarDs
•
Read all instructions before operating
•
Do not look directly at the light; may cause injury to your eyes
•
Never use if wiring or circuits are exposed or damaged
•
Turn off all lights before charging
•
Do not use alcohol, flammable solutions, or other solvents on or near this unit. Only
clean with warm water and a soft cloth.
•
Administer close supervision when using around children
•
Waterproof only when used in accordance with manufacturer's instructions
•
It is not recommended that you disassemble the Flare. If it is not reassembled correctly
it may result in failure of the waterproof seal and damage to the unit.
HOw useD
Emergency Road Flare: Replaces standard incendiary flares for roadside safety and accidents. Alert
drivers to potential roadside danger, mark detours, construction, or signal for help.
Handheld Baton: Use as a handheld signaling device for all emergency applications or to direct
vehicle/pedestrian traffic and aviation signaling.
Benefits:
•
Safer and ecologically better for our environment than flame style emergency road flares.
•
Shock resistant construction makes it very durable and can withstand the impact of
roadside traffic.
•
Waterproof so it may be used for marine applications and safely in wet environments.
Will float unless secured.
•
Using the magnet on the back, attach to any ferrous metal surface. Place on a vehicle,
fence, or other metal surface.
•
Lie flat or upright for vertical placement. Place on the road, at construction sites, vehicle
bumper or other surface, and anywhere needing emergency signaling.
•
Optional Flex-Fit Tripod #1159 is available to hold Flares in an upright position for greater
visibility, even on uneven ground. Contact your local retailer or www.aervoe.com.
cHarging
The Flare may be charged using either a 12V car charger or 120V wall charger (included).
1.
Plug the male end of either ADAPTER into the female port of the MAGNETIC CONNECTOR
HUB.
2.
Connect the MAGNETIC CONNECTOR HUB to the FLARE by matching up the (+) and (-)
terminal symbols on each. The magnet will secure the charger to the flare.
3.
Plug the 12V or 120V CHARGING ADAPTER into the power source. The charging indicator
light will illuminate:
•
Green LED = charge in process
•
Red LED = fully charged OR the Flare and Hub (+) and (-) terminals are misaligned and
need to be adjusted
4.
Flares may also be charged using accessory solar collectors or battery storage devices (not
included). Visit your local retailer or www.aervoe.com for the complete line of Sierra Wave™
and SolaDyne® products.
nOte: The stand-by charging feature allows flares to be kept plugged in when not in use
without damage to the battery or unit. Ensures the flares will be charged and ready for use
when needed. Flares will keep a full charge for 90 days.
OperatiOn
The Baton LED Flare can be operated as a flashlight, as a flare, or both at the same time.
1.
Press the FLASHLIGHT ON/OFF BUTTON
to operate the flashlight. It can be turned on and
off independently from the flares.
2.
Press the FLARE ON/OFF BUTTON
to rotate through the following 5 light patterns:
#1 - Reverse Rotate
#4 - SOS Rescue (Morse Code)
#2 - Quad Flash
#5 - Steady on - high
#3 - Alternating Blinks
#6 - Off
3.
To turn off the flare without cycling through the 5 light patterns, press and hold the FLARE ON/
OFF BUTTON for 3 seconds. Two LEDs will flash five times and then turn off. When ready
to operate again, press the FLARE ON/OFF BUTTON again and it will return to the last flash
pattern that was selected before turning off.
instructiOns D'OpÉratiOn
prÉcautiOns iMpOrtantes
•
Lire toutes les instructions avant l'usage
•
Ne pas regarder directement la lumière; elle peut infliger des blessures à vos yeux
•
Ne jamais utiliser si le câblage ou les circuits sont exposés ou endommagés
•
Éteindre toutes les lumières avant de charger
•
Ne pas utiliser d'alcool, de solutions inflammables ou autres solvants sur ou à proximité
de cet appareil. Nettoyer uniquement avec de l'eau chaude et un chiffon propre.
•
Assurer une surveillance étroite lorsque des enfants se trouvent à proximité durant
l'utilisation
•
Étanche uniquement si l'utilisation est réalisée conformément aux instructions du
fabricant
•
Il est déconseillé de désassembler la balise lumineuse. Si la balise n'est pas ré-
assemblée correctement, cela peut provoquer une défaillance du joint d'étanchéité et
endommager l'unité.
QueLLes utiLisatiOns
Balise d'urgence pour la route : Remplace les balises à enflammer standard pour la sûreté en
bordure de route et les accidents. Avertit les conducteurs d'un danger potentiel en bordure de route,
indique les déviations, des travaux de construction ou un signal de détresse.
Bâton lumineux : Utilisé comme appareil de signalisation manuel pour toutes les situations d'urgence
ou pour la signalisation de trafic de véhicule/piétons et aérien.
Avantages :
•
Plus sûr et plus écologique que les balises pour la route de type flamme.
•
La fabrication résistance au chocs garantit une longue durée de vie et peut supporter l'impact
du trafic en bord de route.
•
Étanchéité permettant les applications marines et les utilisations en toute sécurité dans les
environnements humides. L'appareil flottera à moins d'être fixé.
•
En utilisant l'aimant situé au dos, peut être fixé sur toutes les surfaces métalliques. Peut être
placé sur un véhicule, une barrière ou toute autre surface métallique.
•
Peut être couché à plat ou placé de haut en bas pour un placement vertical. Peut être placé sur
la route, sur des sites de travaux, des pare-chocs de véhicule ou autre surface, et dans tous les
endroits qui requièrent une signalisation d'urgence.
•
Le tripode flexible optionnel Flex-Fit #1159 est disponible pour porter les balises en position
verticale pour un meilleure visibilité, sur les terrains réguliers ou irréguliers. Contactez votre
revendeur local ou www.aervoe.com.
cHargeMent
La balise peut être chargée à l'aide d'un chargeur automobile 12V ou d'un chargeur mural 120V (inclus).
1.
Branchez l'extrémité mâle de chaque ADAPTATEUR dans le port femelle du CONNECTEUR HUB MAGNÉTIQUE.
2.
Connectez le CONNECTEUR MANGÉTIQUE HUB à la BALISE en faisant correspondre sur cha-
cun les symboles de connexion (+) et (-). L'aimant fixera le chargeur à la balise.
3.
Branchez l'ADAPTATEUR DE CHARGEMENT 12V ou 120V sur la source d'alimentation.
L'indicateur lumineux de chargement s'allumera :
4.
LED verte = chargement en cours
5.
LED rouge = chargement complet OU les terminaux (+) et (-) de la balise et du hub ne sont pas
alignés et doivent être ajustés.
6.
Les balises peuvent également être chargées avec des collecteurs solaires accessoires ou des
dispositifs de stockage d'énergie (non inclus). Visitez votre revendeur local ou www.aervoe.
com pour la ligne complète de produits Sierra Wave™ et SolaDyne®.
REMARQUE : La fonction de chargement « stand by » permet aux balises de rester branchées
hors utilisation sans endommager la batterie ou l'unité. Assurez-vous que les balises seront
chargées et prêtes à l'usage quand vous en aurez besoin. Les balises conserveront une charge
complète pendant 90 jours.
FOnctiOnneMent
Le Bâton balise LED peut être utilisé comme lampe torche, balise ou les deux à la fois.
1.
Appuyez sur le BOUTON LAMPE TORCHE ON/OFF
pour faire fonctionner la lampe torche.
Elle peut être allumée et éteinte indépendamment des balises.
2.
Appuyez sur le BOUTON BALISE ON/OFF
pour alterner les 5 types de lumières suivants :
#1 - Rotation inversée
#4 - Sauvetage SOS (code morse)
#2 - Flash en quadrangle
#5 - Stable - haut
#3 - Clignotements alternatifs
#6 - Éteint
3.
Pour éteindre la balise sans avoir à faire se succéder les 5 types de lumières, appuyez sur le
BOUTON BALISE ON/OFF et maintenez enfoncé 3 secondes. Deux LED clignoteront cinq fois
avant de s'éteindre. Au moment de remettre en fonctionnement, appuyez à nouveau sur le
BOUTON BALISE ON/OFF et elle reviendra au dernier type de lumière sélectionné avant qu'elle
ne soit éteinte.
instrucciOnes De FunciOnaMientO
precauciOnes iMpOrtantes
•
Lea todas las instrucciones antes de comenzar
•
No mire directamente la luz; puede dañar sus ojos
•
No use cuando haya cables o circuitos al descubierto o dañados
•
Apague todas las luces antes de cargar
•
No use alcohol, soluciones inflamables ni otros solventes en o cerca de esta unidad. Solo
limpie con agua tibia y un paño suave.
•
Úsela con extremo cuidado cuando haya niños cerca
•
Es a prueba de agua solo cuando se la usa siguiendo las instrucciones del fabricante
•
No se recomienda desarmar la Baliza. Si no vuelve a armarla correctamente el sellado a
prueba de agua puede fallar y se puede dañar la unidad.
apLicaciOnes
Baliza de emergencia en la carretera: Reemplaza las bengalas para una señalización segura al borde
de la carretera y en caso de accidentes. Alerta a los conductores sobre posibles peligros al borde de
la carretera, desvíos, áreas en construcción o pedidos de auxilio.
Bastón de mando: Se puede usar como bastón de mando en caso de emergencias o para dirigir el
tránsito de vehículos, peatones y aviones.
Beneficios:
•
Más segura y mejor para el medio ambiente que las bengalas de emergencia.
•
Su resistencia a los golpes la hace muy duradera y capaz de soportar el impacto del tránsito al
borde de la carretera.
•
Es a prueba de agua, por lo que puede usarse en entornos marítimos y en ambientes húmedos
de manera segura. Flota a menos que se la fije a una superficie.
•
Usando el imán de la parte posterior, fíjela a cualquier superficie metálica ferrosa. Colóquela
sobre un vehículo, una valla u otra superficie metálica.
•
Puede colocarse de manera horizontal o vertical. Colóquela en la carretera, en áreas en
construcción, en parachoques y en cualquier otro lugar donde sea necesario señalizar una
emergencia.
•
El Trípode Flex-Fit #1159 (opcional) sostiene las Balizas en posición vertical para una mayor
visibilidad incluso en superficies irregulares. Contáctese con su vendedor local o visite www.
aervoe.com.
carga
La Baliza puede cargarse usando un cargador para automóvil de 12V o un cargador de pared de 120V (incluido).
1.
Enchufe el extremo macho de cualquiera de los dos ADAPTADORES en el puerto hembra del
MAGNETIC CONNECTOR HUB.
2.
Conecte el MAGNETIC CONNECTOR HUB a la BALIZA haciendo coincidir los símbolos (+) y (-)
de cada uno. El imán fijará el cargador a la baliza.
3.
Enchufe el ADAPTADOR DEL CARGADOR 12V o 120V al tomacorriente. Se encenderá la luz
indicadora de carga:
4.
LED verde = carga en curso
5.
LED roja = carga completa O los símbolos (+) y (-) de la Baliza y del Hub están mal alineados y
es necesario alinearlos
6.
Las balizas también se pueden cargar usando colectores solares o baterías (no incluidos).
Consulte a su vendedor local o visite www.aervoe.com para más información sobre la línea
completa de productos Sierra Wave™ y SolaDyne®.
NOTA: La característica de carga en espera permite mantener enchufadas las balizas cuando no
están en uso sin dañar la batería ni la unidad. Esto garantiza que las balizas estarán cargadas y
listas para usar cuando sea necesario. Las balizas mantienen su carga completa durante 90 días.
usO
La baliza con bastón de mando LED puede usarse como linterna, como baliza o como ambas al
mismo tiempo.
1.
Presione el BOTÓN LINTERNA ON/OFF
para usar la linterna. Puede encenderse y apagarse
independientemente de las balizas.
2.
Presione el BOTÓN BALIZA ON/OFF
para rotar entre los siguientes 5 tipos de iluminación:
#1 - Rotación inversa
#4 - Rescate S.O.S. (código morse)
#2 - Cuatro destellos
#5 -Luz alta constante
#3 - Destellos alternados
#6 - Apagado
3.
Para apagar la baliza sin pasar por los 5 tipos de iluminación, mantenga presionado el BOTÓN
BALIZA ON/OFF durante 3 segundos. Dos LED destellarán cinco veces y luego la baliza se apa-
gará. Cuando desee volver a usarla, presione el BOTÓN BALIZA ON/OFF de nuevo y se activará
el último tipo de iluminación seleccionado antes de apagarla.