Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

genuine original accessories
TERMOSTATO AMBIENTE
ROOM THERMOSTAT
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO
GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DʼEMPLOI
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
TR INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
PL KURULUM VE ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
CZ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
HU FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RUS РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
HR UPUTE ZA POSTAVLJANJE I UPORABU
RS UPUTSTVA ZA INSTALACIJU I KORIŠĆENJE
BE INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
DE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG
*Deutsche Anleitung auf Anfrage erhältlich
*
3318594
3318605

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston Chaffoteaux 3318594

  • Page 1 genuine original accessories TERMOSTATO AMBIENTE ROOM THERMOSTAT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DʼEMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TR INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE PL KURULUM VE ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI CZ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI HU FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Page 2 generalità Il termostato ambiente permette il con- QUESTO PRODOTTO trollo ON-OFF della temperatura am- È CONFORME ALLA biente. DIRETTIVA EU 2002/96/EC 2006/66/EC Il presente libretto costituisce parte inte- grante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni e le Il simbolo del cestino barrato riportato avvertenze contenute nel presente li- sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fi...
  • Page 3 descrizione del prodotto DATI TECNICI Conforme alle norme Classe di Protezione IP30 Tipo di contatto/Portata SPDT 230 Vca Sezione max. dei cavi 4 mm Campo di regolazione di temperatura ÷ 30°C Differenziale fi sso Elemento sensibile Ad espansione di gas Posizione elemento sensibile incorporato Messa a terra...
  • Page 4 installazione POSIZIONAMENTO L’apparecchio rileva la temperatura am- biente, quindi nella scelta della posizio- ne di installazione vanno tenuti presenti alcuni accorgimenti. Posizionarlo lontano da fonti di calore (radiatori, raggi solari, caminetti, ecc.) e lontano da correnti d’aria o aperture ver- so l’esterno, le quali potrebbero infl...
  • Page 5 installazione - Posizionare il termostato sulla base avvitando la vite posta nella parte su- periore (fi g. D) - Collegare i cavi del termostato al mor- setto TA1 nella scheda della caldaia (fi g. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1...
  • Page 6 overview The room thermostat allows for ON-OFF THIS PRODUCT control of the room temperature. CONFORMS TO EU DIRECTIVES 2002/96/EC This manual constitutes an integral and AND 2006/66/EC essential part of the product. Carefully read the instructions and warnings contained in this manual: they provide important information concern- The barred dustbin symbol appearing ing the operation and maintenance of...
  • Page 7 product description TECHNICAL DATA Conformity to norms Protection rating IP30 Type of contact/Capacity SPDT 230 VAC Max. cable cross-sectional area 4 mm Temperature adjustment range 30°C Fixed differential Sensitive element gas expansion element Position of sensitive element incorporated Earthing double insulation Outer dimensions (H x W x D) 43 - 83 - 40 mm 83 mm...
  • Page 8 installation POSITIONING The device detects the room tempera- ture, therefore several factors should be taken into account when choosing an in- stallation site. Install the device far from sources of heat (radiators, sunlight, fi replaces, etc.) and draughts or doorways and windows, which could affect the temperature readings.
  • Page 9 installation - Place the thermostat onto its base and tighten the screw on the top part (Fig. - Connect the thermostat wires to ter- minal TA1 on the boiler P.C.B. (Fig. E). A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 10 généralités Le thermostat d'ambiance permet le CE PRODUIT EST contrôle ON-OFF de la température CONFORME À LA ambiante. DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC 2006/66/EC Ce manuel très important forme un tout avec l'appareil. Lisez attentivement les instructions et Le symbole de la poubelle barrée d'une les consignes fournies, elles sont pri- croix, appliqué...
  • Page 11 description du produit DONNÉES TECHNIQUES Conforme aux normes Indice de protection IP30 Type de contact/puissance SPDT 230 Vca Section câblage maxi 4 mm Plage de réglage de la température ÷ 30 °C Différentiel fi xe Elément sensible à l'expansion des gaz Position de l'élément sensible incorporé...
  • Page 12 installation EMPLACEMENT Cet appareil détecte la température ambiante, il faut par conséquent tenir compte de plusieurs facteurs lors du choix de son emplacement. Il faut le placer loin de sources de cha- leur (radiateurs, rayons du soleil, che- minées, etc.) et à l'abri des courants d'air ou d'ouvertures vers l'extérieur qui pourraient infl...
  • Page 13 installation - Placer le thermostat sur le socle en vissant la vis supérieure (fi g. D) - Raccorder les câbles du thermostat à la borne TA1 sur la carte de la chau- dière (fi g. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR...
  • Page 14 generalidades El termostato ambiente permite el con- ESTE PRODUCTO ESTÁ trol ON-OFF de la temperatura ambien- EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC 2006/66/EC El presente manual es una parte inte- grante y esencial del producto. Lea atentamente las instrucciones y las El símbolo del cesto cruzado reproduci- recomendaciones contenidas en el pre- do en el aparato indica que el producto,...
  • Page 15 descripción del producto DATOS TÉCNICOS Conforme con las normas Clase de Protección IP30 Tipo de contacto/Capacidad SPDT 230 Vca Sección máx. de los cables 4 mm Campo de regulación de la temperatura ÷ 30°C Diferencial fi jo Elemento sensible De expansión de gas Posición elemento sensible incorporado Conexión a tierra...
  • Page 16 instalación POSICIONAMIENTO El aparato mide la temperatura am- biente, por lo tanto, cuando se elige la posición de instalación deben tomarse algunas precauciones. Colocarlo alejado de fuentes de calor (radiadores, rayos solares, chimeneas, etc.) y de corrientes de aire o aberturas que pudiesen infl...
  • Page 17 instalación - Posicionar el termostato en la base enroscando el tornillo situado en la parte superior (fi g. D) - Conectar los cables del termostato al borne TA1 en la tarjeta de la caldera (fi g. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM...
  • Page 18 Informações gerais O termostato ambiente permite o con- ESTE PRODUTO ESTÁ EM trolo ON-OFF da temperatura ambiente. CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA EU 2002/96/ Estas instruções para uso constituem EC 2006/66/EC parte integrante e essencial do produto. Leia com atenção as instruções e as ad- vertências contidas no presente livrete porque fornecem importantes indica- O símbolo do cesto barrado marcado no...
  • Page 19 descrição do produto DADOS TÉCNICOS Conforme às normas Classe de Protecção IP30 Tipo de contacto/Capacidade SPDT 230 Vca Secção máx. dos cabos 4 mm Campo de regulação da temperatura ÷ 30°C Diferencial fi xo Elemento sensível Com expansão de gás Posição do elemento sensível incorporado Ligação de terra...
  • Page 20 instalação POSICIONAMENTO O aparelho detecta a temperatura am- biente, portanto, no acto de escolher a posição de instalação devem-se consi- derar alguns aspectos. Posicione-o longe de fontes de calor (ra- diadores, raios solares, lareiras, etc.) e longe de correntes de ar ou aberturas (portas, janelas) que poderiam infl...
  • Page 21 instalação - Posicione o termostato na base para- fusando o parafuso situado na parte superior (fi g. D) - Ligue os cabos do termostato ao borne TA1 na placa do esquentador (fi g. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1...
  • Page 22 genel özellikler Oda termostatı, oda sıcaklığının ON-OFF kontrolüne olanak tanır. BU ÜRÜN EU 2002/96/ EC 2006/66/EC SAYILI Bu kitapçık cihazın tamamlayıcı ve çok DİREKTİFE UYGUNDUR önemli bir bölümüdür. Kullanım ve bakım hakkında önemli bilgiler ihtiva ettiğinden, işbu kitapçıkta yer alan talimatları...
  • Page 23 genel özellikler TEKNİK VERİLER Standartlara uygundur Koruma Sınıfı IP30 Temas türü/Kapasite SPDT 230 Vca Kabloların azami kesiti 4 mm Sıcaklık ayarlama alanı 30°C ÷ Sabit diferansiyel Hassas bölüm Gaz genleşmeli Hassas bölümün pozisyonu birleştirilmiş Topraklama çift izolasyon Dış boyutlar (Y x G x D) 43 - 83 - 40 mm 83 mm 40 mm...
  • Page 24 kurulum KONUMLANDIRMA Cihaz sıcaklığını algılamaktadır, dolayısıyla kurulum pozisyonu seçilirken birkaç etmen hesaba katılmalıdır. Okunan sıcaklık değerlerini etkileyebilecek ısı kaynaklarından (radyatörler, güneş ışığı, şömineler vb.) ve hava akımlarından veya dışarıya doğru açılan girişlerden uzağa konumlandırınız. Zemin seviyesinden yaklaşık 1,50 metre yukarı monte ediniz. DİKKAT Kurulum işlemi, vasıflı...
  • Page 25 kurulum - Üst bölümde bulunan vidayı vidalayarak, termostatı tabana yerleştiriniz (şek. D) - Termostatın kablolarını, kazanın çizelgesindeki bağlantı ucuna bağlayınız (şek. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 26 informacje ogólne Termostat otoczenia umożliwia kontrolę NINIEJSZY PRODUKT JEST typu ON-OFF temperatury otoczenia. ZGODNY ZDYREKTYWĄ UE 2002/96/WE 2006/66/ Niniejsza instrukcja stanowi ważny, nieodłączny element wyposażenia urządzenia. Należy uważnie zapoznać się z zaleceniami Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci i ostrzeżeniami zawartymi w niniejszej umieszczony na urządzeniu oznacza, że po instrukcji obsługi, gdyż...
  • Page 27 opis produktu DANE TECHNICZNE Zgodny z normami Klasa ochrony IP30 Rodzaj styku/Obciążalność SPDT 230 Vca Przekrój maks. przewodów 4 mm Zakres regulacji temperatury 30°C ÷ Stała różnica Element czuły Na rozprężanie gazu Położenie elementu czułego wbudowany Uziemienie podwójna izolacja Wymiary zewnętrze (wys. x dł. x głęb.) 43 - 83 - 40 mm 83 mm 40 mm...
  • Page 28 instalacja USTAWIENIE Urządzenie bada temperaturę otoczenia, zatem przy wyborze miejsca ustawienia i instalacji należy uwzględnić pewnie uwarunkowanie. Należy je umieścić z dala od źródeł ciepła (grzejników, promieni słonecznych, kominków, itp) oraz z dala od przeciągów lub wychodzących na zewnątrz otworów, które mogłyby wywierać...
  • Page 29 instalacja - Umieścić termostat podstawie dokręcając śrubę umieszczoną w górnej części (rys. D) - Połączyć przewody termostatu z zaciskiem TA1 na karcie kotła (rys. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 30 općenito Sobni termostat omogućuje kontrolu OVAJ PROIZVOD JE U UKLJUČENO-ISKLJUČENO na temelju okolne SKLADU S DIREKTIVOM temperature. EU 2002/96/EZ 2006/66/ Ovaj se priručnik smatra bitnim i sastavnim dijelom proizvoda. Pažljivo pročitajte upute i upozorenja u ovom priručniku, jer će vam one pružiti važne naputke koji se odnose na uporabu i Znak prekrižene kante za smeće koji se održavanje.
  • Page 31 opis proizvoda TEHNIČKI PODACI Sukladno normama Razred zaštite IP30 Tip kontakta/kapacitet SPDT 230 Vca Maks. presjek kabela 4 mm Raspon podešavanja temperature 30 °C ÷ Fiksni diferencijal Osjetilni element na toplinsko širenje plina Položaj osjetilnog elementa ugrađen Uzemljenje dvostruka izolacija Vanjske dimenzije (V x D x Š) 43 - 83 - 40 mm 83 mm...
  • Page 32 postavljanje SMJEŠTAJ Uređaj očitava okolnu temperaturu, zato treba oštroumno odabrati položaj postavljanja. Namjestite ga daleko od izvora topline (radijatora, sunčevih zraka, kamina, itd.) te daleko od struja zraka ili otvora na vani, koji bi mogli utjecati na očitavanje. Postavite ga na visini od otprilike 1,50 m od poda.
  • Page 33 postavljanje - Namjestite termostat na podnožje tako da navijete vijak u gornjem dijelu (sl. D) - Spojite kabele termostata na stezaljku TA1 na tiskanoj pločici grijača (sl. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 34 základní údaje Prostorový termostat umožňuje kontrolu ZA- TENTO VÝROBEK JE VE PNUTÍ-VYPNUTÍ prostorové teploty. SHODĚ SE SMĚRNICEMI EU 2002/96/ES A 2006/66/ Tento návod k  použití tvoří nedílnou a ne- zbytnou součást výrobku. Pozorně si přečtěte pokyny a upozornění uvedené v tomto návodu, protože poskytují důležité...
  • Page 35 popis výrobku TECHNICKÉ ÚDAJE Ve shodě s normami Třída ochrany IP30 Typ kontaktu/Průtok SPDT 230 V~ Max. průřez vodičů 4 mm Pole nastavení teploty 30°C ÷ Pevně nastavený teplotní rozdíl Citlivý prvek S rozpínáním plynů Poloha citlivého prvku vestavěný Uzemnění dvojitá...
  • Page 36 instalace UMÍSTĚNÍ Zařízení měří teplotu prostředí, a proto je v okamžiku, kdy se rozhodujete o poloze jeho instalace, třeba vzít v úvahu některá opatření. Umístěte jej v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla (radiátorů, slunečních paprsků, krbů atd.) a daleko od proudění vzduchu nebo otvorů...
  • Page 37 instalace - Umístěte termostat na spodní část zašrou- bováním šroubu, který se nachází v horní části (obr. D) - Připojte vodiče termostatu ke svorce TA1 na kartě kotle (obr. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 38 általános tudnivalók szobatermosztát lehetővé teszi EZ A TERMÉK MEGFELEL környezeti hőmérséklet BE/KI szabályozását. A 2002/96/EK ÉS 2006/66/EK UNIÓS E kézikönyv a termék fontos tartozéka. IRÁNYELVEKNEK Olvassa el figyelmesen a kézikönyv utasításait és figyelmeztetéseit, mivel ezek fontos információkat tartalmaznak a használat és a karbantartás biztonságosságáról.
  • Page 39 termékleírás MŰSZAKI ADATOK Megfelel az előírásoknak Behatolás elleni védelem IP30 Érintkező típusa/teljesítmény SPDT 230 Vca Kábelek max. keresztmetszete 4 mm Hőmérséklet-szabályozási intervallum 30 °C  ...  Rögzített lépték Érzékelőelem Gáztágulásos Az érzékelőelem elhelyezése beépített Földelés dupla szigetelés Befoglaló méretek (Mag. x Szél. x Mély.) 43 – 83 – 40 mm 83 mm 40 mm...
  • Page 40 felszerelés ELHELYEZÉS készülék megemeli környezeti hőmérsékletet, ezért a felszerelés helyének kiválasztásakor néhány dolgot be kell tartani. A hőforrásoktól (radiátorok, napsugárzás, radiátorok, kandallók stb.) és huzatos, illetve környezetre nyitott helyektől – melyek befolyásolhatják a gyújtást – távol helyezze A padlótól nagyjából 1,50  m távolságban szerelje be.
  • Page 41 felszerelés felső részen lévő csavarok becsavarozásával illessze fel a termosztátot a hátlapra (D. ábra). - Csatlakoztassa a termosztát kábeleit a kazán TA1 sorkapcsához (E. ábra). A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 42 общие сведения Термостат помещения позволяет контролировать температуру помещения ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ в режиме ВКЛ.-ВЫКЛ. ООТВЕТСТВУЕТДИРЕКТИВЕ EU 2002/96/EC2006/66/EC Данные инструкции являются неотъемлемой и основной частью Символ "перечеркнутая корзинка" на изделия. изделии означает, что завершении срока Внимательно ознакомьтесь с службы изделие нельзя выбрасывать инструкциями...
  • Page 43 описание изделия ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Соответствует нормативам Класс электробезопасности IP30 Тип контакта/Нагрузочная способность по току Однополюсный переключающий контакт 230 В перем. т. Макс. сечение проводов 4 мм Диапазон регуляции температуры 30°C ÷ Устойчивый дифференциал Чувствительный элемент За счет расширения газа Расположение чувствительного элемента встроенный...
  • Page 44 установка РАСПОЛОЖЕНИЕ Устройство отмечает температуру в помещении, следовательно, при выборе места его установки необходимо учитывать некоторые факторы. Установите устройство вдали от источников тепла (батарей отопления, солнечного света, печей и т.д.) и от сквозняков или окон, что может скомпрометировать считывание температуры. Установите...
  • Page 45 установка - Установите термостат на основание, закрутив специальный шуруп в верхней части (схема D). - Подсоедините провода термостата к зажиму TA1 на плате колоки (схема Е) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 46 Date generale Termostatul de mediu permite controlul ON- ACEST PRODUS ESTE OFF al temperaturii mediului. CONFORM CU DIRECTIVA EU 2002/96/EC 2006/66/ Prezentul manual constituie parte integrantă şi esenţială a produsului. Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi avertizările din acest manual, deoarece furnizează Simbolul de container barat, afl at pe apa- indicaţii importante cu privire la folosire şi rat, indică...
  • Page 47 descrierea produsului DATE TEHNICE Conform normelor Clasa de protecţie IP30 Tip de contact/Capacitate SPDT 230 Vca Secţiunea max. a cablurilor 4 mm Câmpul de reglare a temperaturii 30°C ÷ Diferenţial fi x Element sensibil Cu expansiune de gaz Poziţie element sensibil încorporat Împământare dublă...
  • Page 48 instalare AMPLASARE Aparatul detectează temperatura ambiantă; ca urmare, în alegerea locului de amplasare este necesar să ţineţi cont de anumite criterii. Amplasaţi dispozitivul departe de sursele de căldură (calorifere, raze solare, şeminee, etc) sau curent de aer sau ferestre şi uşi, deoarece acestea ar putea infl uenţa valorile măsurate.
  • Page 49 instalare - Poziţionaţi termostatul bază, înşurubând şurubul de pe partea de sus (fi g. D) - Conectaţi cablurile termostatului la borna TA1 din placa centralei (fi g. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 50 γενικά Ο θερμοστάτης περιβάλλοντος επιτρέπει τον ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ έλεγχο ON-OFF της θερμοκρασίας περιβάλ- ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ λοντος. ΤΗΝΟΔΗΓΙΑ EU 2002/96/ EΚ 2006/66/EΚ Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο και συστατικό μέρος του προϊόντος. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και τις προ- Το...
  • Page 51 περιγραφή του προϊόντος ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Σύμφωνο με τις προδιαγραφές Κατηγορία Προστασίας IP30 Τύπος επαφής/Παροχή SPDT 230 Vca Μέγιστη διατομή των καλωδίων 4 mm Πεδίο ρύθμισης θερμοκρασίας 30°C ÷ Σταθερό διαφορικό Ευαίσθητο στοιχείο Με εκτόνωση αερίου Θέση ευαίσθητου στοιχείου ενσωματωμένο Γείωση διπλή...
  • Page 52 εγκατάσταση ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Η συσκευή καταγράφει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, συνεπώς στην επιλογή της θέσης εγκατάστασης λαμβάνονται υπόψη ορισμένα τεχνάσματα. Τοποθετήστε τη μακριά από πηγές θερμότη- τας (καλοριφέρ, ηλιακές ακτίνες, τζάκια, κλπ.) και μακριά από ρεύματα αέρα ή ανοίγματα προς τα έξω, τα οποία θα μπορούσαν να επηρεάσουν...
  • Page 53 εγκατάσταση - Τοποθετήστε το θερμοστάτη στη βάση βι- δώνοντας τη βίδα που βρίσκεται στο επά- νω μέρος (εικ. D) - Συνδέστε τα καλώδια του θερμοστάτη στον ακροδέκτη TA1 στην κάρτα του λέ- βητα (εικ. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1...
  • Page 54 općenito Sobni termostat omogućuje kontrolu OVAJ PROIZVOD JE U UKLJUČENO-ISKLJUČENO na temelju okolne SKLADU S DIREKTIVOM temperature. EU 2002/96/EZ 2006/66/ Ovaj se priručnik smatra bitnim i sastavnim dijelom proizvoda. Pažljivo pročitajte upute i upozorenja u ovom priručniku, jer će vam one pružiti važne naputke koji se odnose na uporabu i Znak prekrižene kante za smeće koji se održavanje.
  • Page 55 opis proizvoda TEHNIČKI PODACI Sukladno normama Razred zaštite IP30 Tip kontakta/kapacitet SPDT 230 Vca Maks. presjek kabela 4 mm Raspon podešavanja temperature 30 °C ÷ Fiksni diferencijal Osjetilni element na toplinsko širenje plina Položaj osjetilnog elementa ugrađen Uzemljenje dvostruka izolacija Vanjske dimenzije (V x D x Š) 43 - 83 - 40 mm 83 mm...
  • Page 56 postavljanje SMJEŠTAJ Uređaj očitava okolnu temperaturu, zato treba oštroumno odabrati položaj postavljanja. Namjestite ga daleko od izvora topline (radijatora, sunčevih zraka, kamina, itd.) te daleko od struja zraka ili otvora na vani, koji bi mogli utjecati na očitavanje. Postavite ga na visini od otprilike 1,50 m od poda.
  • Page 57 postavljanje - Namjestite termostat na podnožje tako da navijete vijak u gornjem dijelu (sl. D) - Spojite kabele termostata na stezaljku TA1 na tiskanoj pločici grijača (sl. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 58 opšte Sobni termostat omogućava uključivanje/ OVAJ PROIZVOD isključivanje upravljanja sobnom ISPUNJAVA SMERNICE temperaturom. DIREKTIVE EU 2002/96/EC 2006/66/EC Ova knjižica je sastavni i ključni deo uređaja. Pažljivo pročitajte uputstva i upozorenja koja se nalaze u ovoj knjižici jer pružaju važne smernice u pogledu korišćenja i održavanja. Instalacija, održavanje i ostale radnje treba da obavi osoblje koje poseduje predviđene Simbol precrtane kante za smeće na uređaju...
  • Page 59 opis uređaja TEHNIČKI PODACI Ispunjava smernice Klasa zaštite IP30 Tip kontakta/kapacitet SPDT 230 Vca Maks. zapremina kablova 4 mm Polje za regulaciju temperature 30°C ÷ Fiksni diferencijal Osetljiv element Na širenje gasa Položaj osetljivog elementa integrisan Rad na zemlji dupla izolacija Spoljne dimenzije (A x L x P) 43 –...
  • Page 60 instalacija POZICIONIRANJE Uređaj registruje temperaturu sredine, stoga kada se bira položaj za instalaciju, treba uzeti sledeće stvari u obzir. Postavite ga daleko od izvora toplote (radijatora, sunčevih zraka, kamina itd.) i daleko od strujanja vazduha ili otvora ka spolja, koji mogu da utiču na merenje temperature.
  • Page 61 instalacija - Pozicionirajte termostat bazu zašrafljivanjem vijaka na prednjem delu (sl. - Povežite kablove termostata na priključak TA1 na kartici kotla (sl. E) A B C FLOOR SOL TA1 FLAM FLOOR SOL TA1 FLAME...
  • Page 62 algemeen Met de kamerthermostaat kunt u de ON- DIT PRODUCT IS OFF controle beheren van de kamertem- CONFORM AAN DE EU peratuur. RICHTLIJN 2002/96/EC 2006/66/EC Dit boekje is een integraal en essentieel deel van het product zelf. Het symbool van de "afvalemmer met Lees zorgvuldig de aanwijzingen en de een kruis"...
  • Page 63 beschrijving van het product TECHNISCHE GEGEVENS Overeenkomstig aan de normen Beschermingsklasse IP30 Type contact/Vermogen SPDT 230 Vca Max. diameter van de kabels 4 mm Regelbereik temperatuur ÷ 30°C Vast differentiaal Gevoelig element Bij gasexpansie Plaats gevoelig element ingebouwd Aarding dubbele isolering Externe afmetingen (H x B x D 43 - 83 - 40 mm 83 mm...
  • Page 64 installatie PLAATSING Het apparaat neemt de kamertempera- tuur waar. Daarom dient u bij het kiezen van een installatieplaats met enkele ele- menten rekening te houden. Plaats het ver van warmtebronnen van- daan (verwarmingselementen, zonne- stralen, open haard, etc.) en uit de tocht of openingen naar buiten toe, aangezien deze de waarneming ervan zouden kun- nen beïnvloeden.
  • Page 65 installatie - Plaats de thermostaat op de basis door de schroef aan de bovenzijde vast te draaien (afb. D) - Sluit de kabels van de thermostaat aan op de klem TA1 in de kaart van de ke- tel (afb. E) A B C FLOOR SOL TA1...
  • Page 68 İstanbul - Turkey info.es@aristonthermo.com Offi ce phone: +90 212 240 74 50 Call center phone: 0800 261 14 64 Ariston Thermo Polska Sp. z o.o. ul. info.tr@aristonthermo.com Pocieszka 3 www.aristonthermo.com.tr 31-408 Kraków - 0048 12 420 22 20 service.pl@aristonthermo.com www.aristonthermo.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

Chaffoteaux 3318605