GB
5.3
TO REMOVE THE CABINET
For extraordinary maintenance operations, the external cover can also be removed by turning the rear screws V.
Please refer to phases a-b-c-d-e-f-g-h.
w Unscrew the two lower screws that connect the cabinet to the base.
x Unscrew the two upper screws near the thermostats
y Taking care not to cut yourself on the steel, open the cabinet slightly and pull it upwards out of the base.
D
5.3
ABNAHME DES GEHÄUSES
Für eine besondere Reinigung kann auch das Gehäuse leicht abgenommen werden. Schrauben Sie hierzu die hinteren Schrauben V aus.
Befolgen Sie nun die Punkte a-b-c-d-e-f-g-h.
w Die beiden unteren Schrauben, mit denen das Gehäuse am unteren Teil befestigt ist, ausschrauben.
x Die beiden oberen am Thermostaten befindlichen Schrauben ausschrauben.
y Vorsicht, das Blech ist scharf, öffnen Sie demnach das Gehäuse nur leicht und ziehen Sie es dann vorsichtig aus seinem Sitz heraus.
F
5.3
POUR ENLEVER L'ENVELOPPE
Pour un entretien extraordinaire, vous pouvez aussi enlever l'enveloppe extérieure en dévissant les vis arrière V.
Reportez-vous aux phases a-b-c-d-e-f-g-h.
w Dévissez les deux vis en bas qui raccordent l'enveloppe à la base.
x Dévissez les deux vis en haut près des thermostats.
y Faites attention à ne pas vous couper avec la tôle, ouvrez légèrement l'enveloppe et sortez-la de la base.
E
5.3
PARA EXTRAER LA CARCASA
Para el mantenimiento extraordinario es posible quitar también la carcasa externa operando sobre los tornillos posteriores V.
Consulte las fases a-b-c-d-e-f-g-h.
w Desenrosque los dos tornillos ubicados abajo que conectan la carcasa a la base.
x Desenrosque los dos tornillos ubicados arriba cerca de los termostatos.
y Teniendo cuidado con la chapa que puede cortar, abra ligeramente la carcasa y extráigala de la base.
19