Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DWT KGS12-210

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 11 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 11 Жалпы...
  • Page 12 Elektrowerkzeug - technische Daten Kapp- / Gehrungssäge KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Elektrowerkzeug - Code [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Nennaufnahme 1200 1600 Ausgangsleistung 127 V [A] Stromstärke bei Spannung 230 V [A] Leerlaufdrehzahl [min 5000 4800 Min.
  • Page 13 Sicherheit am Arbeitsplatz • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra- gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- che können zu Unfällen führen� hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- •...
  • Page 14 oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa- keine Sägeblätter, die nicht den in dieser Betriebsan- riert werden� leitung enthaltenen technischen Anforderungen ent- • Trennen sie das Elektrowerkzeug von der sprechen� Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein- • Der Sägeblattpfeil muß immer in die gleiche Rich- stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder tung zeigen wie der Schutzabdeckungspfeil�...
  • Page 15 • Halten Sie Ihre Hände niemals hinter das Sägeblatt Symbol Bedeutung (beim Halten von Rohlingen, Entfernen von Resten, etc�)� In diesem Fall ist die Entfernung zwischen Sä- geblatt und Ihren Händen zu klein - und es besteht ein erhöhtes Risiko für Verletzungen� Ohrenschutz tragen�...
  • Page 16 51 Inbusschlüsssel * * Zubehör Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer teilweise nicht zum Lieferumfang. Gebrauch DWT Installation und Regelung Die Tischkreissäge ist für das Schneiden von Holzroh- der Elektrowerkzeugteile lingen konzipiert und ist am besten für saubere Winkel- schnitte geeignet�...
  • Page 17 sollten Sie die Klammer 30 montieren und sie mit • Bringen Sie die Platte 38 in ihre ursprüngliche Posi- Schraube 35 fixieren, bevor Sie mit der Arbeit begin- tion und ziehen Sie die Fixierschraube 39 an� nen (siehe Abb� 4)� •...
  • Page 18 Anpassen des horizontalen Schnittwinkels (siehe Anpassung des kerben-anzeigenden Lasers (siehe Abb. 22-23) Abb. 20) [KGS12-210] Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass der kerben- anzeigende Laser anständig angepasst ist� • Lösen Sie die Sperre 19 (siehe Abb� 22)� • Machen Sie im Rohling eine Kerbe, aber schnei- •...
  • Page 19 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- • Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Sie bis das Sägeblatt 5 vollständig zum Stillstand ge- außerdem unter: www.dwt-pt.com� kommen ist� • Heben Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs ru- Transport des hig an�...
  • Page 20 Power tool specifications Mitre saw KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Rated power 1200 1600 Power output 127 V [A] Amperage at voltage 230 V [A] No-load speed [min...
  • Page 21 Work area safety • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the • Keep work area clean and well lit. Cluttered or power tool in unexpected situations� dark areas invite accidents� •...
  • Page 22 when controlling the power tool� Therefore, proper • When processing small blanks, use clamping devic- holding can reduce the risk of accidents or injuries� es. If the blanks are too small to be fixed properly - do not process them� Service •...
  • Page 23 Symbol Meaning Symbol Meaning Read all safety regulations Wear protective gloves� and instructions� Vertical position of the saw Wear safety goggles� blade� Inclined position of the saw Wear ear protectors� blade� During operation, remove Wear a dust mask� the accumulated dust� Disconnect the power tool Do not dispose of the power from the mains before instal-...
  • Page 24 30 Turn-over protection bracket * should mount bracket 30 and fix it using screw 35 be- 31 Kerf indicating laser on / off switch * fore starting any work (see fig.4). 32 Batteries * 33 Dust bag * Extension bracket mounting / dismounting (see fig.
  • Page 25 Switching the power • Adjust the cutting depth by turning bolt 41 in or out� tool on / off • Tighten lock-nut 42� [KGS12-210] Vertical alignment of the body and adjustment of the 45° tilt (see fig. 14-17) Switching on: •...
  • Page 26 Caution: if you are going to do the cut-ing with also be found under: www.dwt-pt.com� body tilt and turn at the same time, first set the tilt angle and then the turn angle.
  • Page 27 Spécifications de l’outil électrique Scie à onglet KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Code de l’outil électrique [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Puissance absorbée 1200 1600 Puissance en sortie 127 V [A] Ampérage tension 230 V [A] Régime à...
  • Page 28 Sécurité de la zone de travail dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles� • Empêcher tout démarrage involontaire. S’assu- • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou obscures sont sources rer que le commutateur est en position off (arrêt) avant de connecter l’outil électrique à...
  • Page 29 électriques sont dangereux pour des personnes non • S’assurer que tous les appareils empêchant de tou- cher accidentellement la lame de scie soient correcte- formées� ment installés, fonctionnels et en bon état� • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- •...
  • Page 30 saires� Ne jamais regarder le faisceau ou le pointer Symbole Légende vers d’autres personnes ou animaux� Le faisceau peut endommager la rétine oculaire� Débloqué� Après l’opération • Il est possible de retirer l’outil électrique du lieu de travail seulement après avoir éteint la lame et qu’elle Action interdite�...
  • Page 31 Composants Ne pas trop serrer les fixations afin d’évi- de l'outil électrique ter tout endommagement du filetage. Levier de blocage Le montage / démontage / réglage de 2 Graduation angulaire d’inclinaison du corps certains éléments est le même que pour 3 Laser indicateur de voie * tous les modèles d’outils électriques;...
  • Page 32 Installation / remplacement des piles du laser indi- • Mettre les côtés de l’équerre d’alignement 90° cateur de voie (voir les fig. 8-9) ou 45° (en fonction de l’angle à aligner) à la surface de la lame de scie 5 et du plateau 16� Si l’équerre joint les •...
  • Page 33 (45, 22�5, 0° etc�) sur la graduation 21, relâcher l'outil électrique le levier de fixation 18 et l’angle choisi sera bien réglé; vous n’avez pas à serrer le blocage 19 dans ce cas� [KGS12-210] Alignement de l’angle de découpe vertical (voir la Activer: fig. 24) Appuyer sur le levier 10 avec le pouce de la main droite (voir la fig.
  • Page 34 Des informations Protection sur les centres d’entretien, les schémas des pièces de de l'environnement rechange et les pièces de rechange sont également disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. Transport des outils électriques Séparer l'outil électrique, les accessoires et...
  • Page 35 Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Troncatrice KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Codice utensile elettrico [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Potenza nominale 1200 1600 Potenza erogata 127 V [A] Amperaggio del voltaggio 230 V [A] Velocità a vuoto...
  • Page 36 Sicurezza dell’area di lavoro • Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l’utensile elettri- • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- co. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� ad un componente in rotazione dell’utensile elettrico •...
  • Page 37 re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è • Non usare l’apparecchio elettrico con un inserto meno probabile che possa grippare ed è più facile da danneggiato� controllare� • Prima di iniziare qualsiasi lavoro, assicurarsi che la •...
  • Page 38 mandrino per questa operazione, l’apparecchio elettrico Simbolo Significato viene fallato e la garanzia potrebbe essere cancellata� • Le lame potrebbero essere molto calde durante l’ope- razione - non toccarle fino a che non si sono raffreddate. Attenzione� Importante� Simboli usati nel manuale Un segno che certifica che il prodotto è...
  • Page 39 10 Leva di blocco e bloccato)� Quando spostato, l’apparecchio elettrico 11 Impugnatura deve essere maneggiato solo attraverso la maniglia di 12 Tappo a vite trasporto 9, o tenendolo da sotto la base 15� 13 Copertura sicurezza scorrevole Prima di iniziare qualsiasi lavorazione, posizionare l’apparecchio elettrico per il tipo di lavoro�...
  • Page 40 Accensione / spegnimento Allineamento verticale del corpo ed allineamento dell'utensile elettrico dell’angolazione 45° (vedi fig. 14-17) [KGS12-210] • Posizionare il corpo come per trasporto� • Rilasciare la leva di blocco 1 ed impostare il corpo su Accensione: un angolazione (90° o 45°)� Stringere la leva di blocco 1�...
  • Page 41 Allineamento dell’angolo di taglio orizzontale (vedi quando la lama 5 si è completamente fermata� fig. 22-23) • Alzare il corpo dell’apparecchio elettrico lentamente� [KGS12-210] Manutenzione dell'utensile elettrico / misure • Allentare il blocco base girevole 19 (vedi fig. 22). preventive •...
  • Page 42 Especificaciones de la herramienta eléctrica Ingletadora KGS12-210 KGS16-255 Código de la herramienta [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Potencia absorbida 1200 1600 Potencia de salida 127 V [A] Amperaje en el voltaje 230 V [A] Velocidad de giro en vacío...
  • Page 43 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a lizantes, cascos o protección auditiva usados para accidentes�...
  • Page 44 • Guarde las herramientas eléctricas inactivas • No use hojas de corte de acero rápido� • Nunca use otro tipo de hojas de corte (abrasivas, de fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con la herra- diamante, etc�) para esta herramienta eléctrica�...
  • Page 45 • No use la herramienta eléctrica para cortar leña� Símbolo Significado • Evite detener el motor de la herramienta eléctrica cuando está bajo carga� • Evite el sobrecalentamiento de la herramienta eléc- trica si la usa durante un periodo de tiempo prolon- Dirección del movimiento�...
  • Page 46 50 Tornillo de inserción Designación de la herramienta eléctrica 51 Llave hexagonal * * Suplemento opcional La ingletadora telescópica está diseñada para cortar piezas de madera y para obtener cortes angulares No todos los accesorios fotografiados o descritos bien definidos. El uso de hojas de corte especiales le están incluidos en el envío estándar.
  • Page 47 Montaje y desmontaje de la mordaza (ver figura 6) Alineación vertical del cuerpo y ajuste de la incli- nación a 45º (ver figuras 14-17) Para fijar las piezas correctamente, monte la mordaza 22 y fíjela con el tornillo mariposa 28 (ver fi- •...
  • Page 48 21, suelte la palanca de fijación 18, y el ángu- lo elegido se fijará correctamente, no tiene que ajusta el bloque del plato giratorio 19 en este caso� [KGS12-210] Encender: Alineación del ángulo de corte vertical (ver Presione la palanca de bloqueo 10 con el pulgar de figura 24) la mano derecha (vea la fig.
  • Page 49 Las herramientas, los accesorios y el em- Cómo transportar las balaje deberían seleccionarse para un herramientas eléctricas...
  • Page 50 Especificações da ferramenta eléctrica Serra de corte KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Código da ferramenta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Potência nominal absorvida 1200 1600 Potência de saída 127 V [A] Amperagem na voltagem 230 V [A] Rotações sem carga...
  • Page 51 Segurança na área de trabalho ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no nada.
  • Page 52 funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver • Durante a operação, nunca fixe (prenda, introduza, danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re- etc.) a cobertura de protecção deslizante aberta. parada antes da utilização. Muitos acidentes são • Evite bloquear a cobertura de protecção deslizante provocados pela fraca manutenção das ferramentas com serradura�...
  • Page 53 Após terminar a operação Símbolo Significado • A ferramenta eléctrica pode ser retirada do local de trabalho apenas após a lâmina da serra ser desligada Desbloqueado� e parada por completo� • Nunca tente abrandar a rotação de inércia da lâmi- na da serra com o fixador do eixo ou fazendo força na superfície lateral da lâmina da serra.
  • Page 54 Componentes da ferramenta Instalação e afinação dos elementos da eléctrica ferramenta eléctrica Alavanca de bloqueio Antes de proceder à limpeza ou reparação da fer- 2 Escala do ângulo de inclinação da estrutura ramenta eléctrica, deve desligá-la da electricida- 3 Laser indicador do corte * 4 Acoplador de remoção do pó...
  • Page 55 Montagem / desmontagem do bloqueio da base ro- Alinhamento vertical da estrutura e ajuste da incli- tativa (consulte a imagem 7) nação em 45º (consulte a imagem 14-17) [KGS16-255] • Coloque a estrutura na posição de transporte. • Desaperte a alavanca de bloqueio 1 e defina o ân- O bloqueio 19 foi criado para preparar e fixar o ângu- gulo de inclinação da estrutura (90°...
  • Page 56 Mal o indicador 20 mostre um dos ângulos frequen- a ferramenta eléctrica tes (45°, 22�5°, 0°, etc�) na escala 21, liberte a alavan- ca de fixação 18 e o ângulo escolhido será devida- [KGS12-210] mente fixado. Não tem de apertar o bloqueio 19 neste caso� Ligar: Prima a alavanca de bloqueio 10 com o polegar da Alinhamento do ângulo de corte vertical (consulte...
  • Page 57 Estas instruções foram riadas com papel reciclável www.dwt-pt.com� isento de cloro� O fabricante reserva o direito de fazer alterações. Português...
  • Page 58 Elektrikli alet özelliği Gönye kesme makinesi KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Elektrikli alet kodu [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Giriş gücü 1200 1600 Güç 127 V [A] Gerilimdeki akım 230 V [A] Boştaki devir 5000 4800 Testere bıçağının en küçük / büyük...
  • Page 59 Çalışma alanı güvenliği bir kısmına bir somun anahtarını veya anahtarı takılı bırakmak bireysel yaralanmaya neden olabilir. • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. • Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen yüksektir�...
  • Page 60 yüzeyleri güvenli kullanımı ve aletin beklenmeyen du- Bacaklarınızın veya kollarınızın çevresine dolanması- rumlarda kontrolünü engeller� na izin vermeyin� • Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı • Testere bıçağı tam hıza ulaşmadıkça kesmeye baş- doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha lamayın.
  • Page 61 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Tüm güvenlik yönetmelikler- Koruyucu eldivenler giyin� ini ve talimatlarını okuyun. Testere bıçağının dikey ko- Koruyucu gözlükler takın. numu� Testere bıçağının eğik ko- Kulak koruyucuları takın. numu� Çalışma sırasında biriken Toz maskesi takın. tozu silin� Kurulum veya ayar önces- inde güç...
  • Page 62 29 Gövde açı kilidi (taşımak için) Devrilme koruma dirseği takma / çıkarma (bkz. şe- kil 4) 30 Devrilme koruma dirseği * 31 Kesim noktası gösteren lazer açma / kapama Elektrikli aleti bir tezgâha sabitlemeden (somun veya anahtarı * mengenelerle) çalıştırmayı planlıyorsanız, herhangi bir 32 Piller * işe başlamadan önce dirsek 30 takıp vidayla 35 sabit- 33 Toz torbası...
  • Page 63 (bkz. şekil 14-17) Elektrikli aleti açma / kapama • Gövdeyi taşıma konumuna getirin. • Kilit kolunu 1 gevşetin ve gövde eğimini (90° veya 45°) ayarlayın. Kilit kolunu 1 sıkın. [KGS12-210] • Bir hizalama gönyesinin kenarlarını testere bıçağının 5 ve döner tablanın 16 yüzeyine 90° veya 45°...
  • Page 64 Servis merkezleri, parça diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki • Elektrikli aleti tezgâha yerleştirin ve tercihen somun bilgiler de www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� ve mengenelerle sabitleyin� • Elektrikli alet uzatma dirseği donanımına 26 sahip- se, işlenen kütüğün uzunluğuna dayanarak dirseklerin Güç...
  • Page 65 Dane techniczne elektronarzędzia Piła ukośnica KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Kod elektronarzędzia [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Moc nominalna 1200 1600 Moc na wyjściu 127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] Prędkość obrotowa bez obciążenia...
  • Page 66 sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe zasilanego z akumulatora� obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- Bezpieczeństwo w miejscu pracy ko obrażenia użytkownika. • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- elektronarzędzia.
  • Page 67 • Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- • Nigdy nie stosować do tego elektronarzędzia tarcz dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby tnących innych rodzajów (ściernych, diamentowych niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- itd�)� cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach •...
  • Page 68 • Nie używać elektronarzędzia do cięcia drewna na Symbol Znaczenie opał. • Unikać wyłączania silnika elektronarzędzia pod ob- ciążeniem. • Unikać przegrzania elektronarzędzia podczas uży- Kierunek ruchu� wania go przez dłuższy czas. • Jeżeli elektronarzędzie wyposażone jest w laser do wskazywania linii cięcia, zachowywać...
  • Page 69 50 Śruba mocująca wkładkę Przeznaczenie elektronarzędzia 51 Klucz imbusowy * * Opcjonalne dodatki Piła ukośnica przeznaczona jest do cięcia półfabryka- tów drewnianych, a zwłaszcza do prawidłowego cięcia Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane pod kątem. Zastosowanie specjalnych tarcz tnących są włączone do standardowej opcji. umożliwia cięcie półfabrykatów z tworzywa sztuczne- go i aluminium.
  • Page 70 Montaż / demontaż zacisku śrubowego (patrz • Poluzować nakrętkę blokującą 42� rys. 6) • Ustawić głębokość cięcia, wkręcając lub wykręcając śrubę 41� • Dokręcić nakrętkę blokującą 42� W celu prawidłowego mocowania obrabianego ele- mentu zamontować zacisk śrubowy 22 i zamocować Ustawianie korpusu w pionie i ustawianie pochyle- go śrubą...
  • Page 71 18, i wybrany kąt zostanie prawidłowo usta- Włączanie / wyłączanie wiony, w tym przypadku nie potrzeba już zaciskać blo- elektronarzędzia kady 19� [KGS12-210] Ustawianie kąta cięcia w pionie (patrz rys. 24) Włączanie: • Poluzować dźwignię ustalającą 1� Nacisnąć dźwignię blokującą 10 kciukiem prawej ręki •...
  • Page 72 Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu- części zamiennych. Informacje dotyczące centrów cać. serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie muszą być rozdzielone w celu przyjaznego Transport dla środowiska przetworzenia ich.
  • Page 73 Specifikace elektronářadí Kapovací a pokosová pila KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Číslo elektronářadí [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Jmenovitý výkon 1200 1600 Výkon 127 V [A] Proud při napětí 230 V [A] Volnoběžné otáčky [min 5000 4800 Min.
  • Page 74: Česky

    Bezpečnost v pracovním prostoru • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře tronářadí může způsobit úraz. osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní storách dochází...
  • Page 75 • Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné • Při práci sledujte napájecí kabel (vždy by měl být za nástrojem). Dbejte, aby se vaše nohy nebo paže do madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může kabelu nezamotaly� správné držení snížit riziko nehody nebo zranění. •...
  • Page 76 Symbol Význam Symbol Význam Přečtěte si všechny bezpeč- Používejte ochranné ruka- nostní předpisy a pokyny. vice� Svislá poloha pilového ko- Používejte ochranné brýle. touče. Nakloněná poloha pilového Používejte chrániče sluchu. kotouče. Během provozu odstraňujte Používejte respirátor. nahromaděný prach. Před instalací nebo nasta- Elektronářadí...
  • Page 77 28 Křídlový šroub * Montáž / demontáž držáku ochrany proti převráce- 29 Pojistka úhlu těla (pro přenos) ní (viz obr. 4) 30 Držák ochrany proti převrácení * Pokud se chystáte používat elektronářadí bez upev- 31 Zap. / vyp. laser označující řez * nění...
  • Page 78 (90° nebo 45°). Dotáhněte pojistnou páku 1� elektronářadí • Umístěte strany vyrovnávacího úhelníku 90° nebo 45° (v závislosti na úhlu, který vyrovnáváte) k povrchu pilo- [KGS12-210] vého kotouče 5 a otočného kotouče 16� Pokud strany úhelníku přiléhají pevně k povrchu pilového kotouče 5 Zapnutí: a kotouče 16, pak není...
  • Page 79 • Nastavte řezný úhel náklonem těla elektronářa- Informace o servisních střediscích, schématech dílů a dí. Ukazatel 48 ukazuje nastavený řezný úhel na informace o náhradních dílech naleznete také na ad- stupnici 2� rese: www.dwt-pt.com� • Dotáhněte pojistnou páku 1� Přeprava Řezání (viz obr. 25) elektronářadí...
  • Page 80 Špecifikácie elektronáradia Kapovacia a pokosová píla KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Číslo elektronáradia [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Menovitý výkon 1200 1600 Výkon 127 V [A] Prúd pri napätí 230 V [A] Voľnobežné otáčky [min 5000 4800 Min.
  • Page 81: Slovensky

    Bezpečnosť v pracovnom priestore tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu môže byť...
  • Page 82 • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne túč pri žiadnom uhle sklonu nedotýka otočného ko- udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú túča. • Pred rezaním z prírezov odstráňte všetky klince ale- menej náchylné na zaseknutie a lepšie sa ovládajú. •...
  • Page 83 Symboly použité v Symbol Význam príručke Značka, ktorá potvrdzuje, V príručke sú použité nasledujúce symboly, zapamä- že výrobok spĺňa základ- tajte si, prosím, ich význam. Správna interpretácia né požiadavky európskych symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie smerníc a harmonizovaných elektronáradia�...
  • Page 84 13 Posuvný ochranný kryt Pred začatím práce uveďte elektronáradie do prevádz- 14 Prídržná lišta kovej polohy� 15 Základová doska • Ľahko stlačte rukoväť 11� 16 Otočný kotúč • Celkom vytiahnite poistku 29. V prípade KGS16-255 17 Vložka otočte poistkou 29 o 90° v akomkoľvek smere a pre 18 Upínacia páka upevnenie v danej polohe zľahka zatlačte.
  • Page 85 • Uvoľnite poistnú páku 1 a nastavte uhol sklonu elektronáradia tela (90° alebo 45°). Dotiahnite poistnú páku 1� • Umiestnite strany vyrovnávacieho uholníka 90° [KGS12-210] alebo 45° (v závislosti od uhla, ktorý vyrovnávate) k povrchu pílového kotúča 5 a otočného kotúča 16� Po- Zapnutie: kiaľ...
  • Page 86 V tomto prípade dielom. Informácie o servisných strediskách, sché- nie je nutné doťahovať poistku 19� mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- te aj na adrese: www.dwt-pt.com� Vyrovnanie zvislého rezného uhla (pozrite obr. 24) Preprava • Uvoľnite poistnú páku 1�...
  • Page 87 Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Codul uneltei electrice [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Puterea absorbită 1200 1600 Putere 127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] Număr de turaţii în gol...
  • Page 88: Română

    Siguranţa suprafeţei de lucru conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- uneltelor electrice ţinând degetul apăsat pe întrerupă- nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care incidente�...
  • Page 89 zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot • Nu utilizaţi unealta având componente avariate. cauza numeroase accidente� • Înaintea începerii operaţiunii, asiguraţi-vă că lama • Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. nu atinge placa turnantă la nici un unghi de înclinare. Uneltele de tăiere întreţinute corespunzător cu margini •...
  • Page 90 Simboluri utilizate în Symbol Semnificaţie manual Un semn care certifică faptul Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de uti- că produsul se conformează lizare, reţineţi-le semnificaţia. Interpretarea corectă a cu cerinţele esenţiale ale di- simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a rectivelor UE şi ale standar- uneltei electrice�...
  • Page 91 15 Placă de bază • Ridicaţi cu atenţie corpul uneltei. 16 Placă turnantă • Pentru a instala unealta în poziţie de transport repe- 17 Inserţie taţi operaţiunile indicate în ordine inversă. 18 Pârghie fixare 19 Siguranţă placă turnantă Montarea / demontarea sacului de praf (vezi fig. 3) 20 Indicator 21 Gradaţie unghi de pivotare a plăcii turnante Înaintea începerii operaţiunii puneţi sacul de praf 33...
  • Page 92 • Poziţionaţi un echer la 90° sau 45° (în funcţie de un- ghiul de aliniere) între suprafaţa lamei ferăstrăului 5 şi [KGS12-210] placa turnantă 16. Dacă laturile echerului se potrivesc fix suprafeţelor lamei 5 şi plăcii 16, atunci nu este ne- Pornire: voie de aliniere, în caz contrar aceasta este necesară.
  • Page 93 Informaţii despre centrele de servicii, diagra- mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot Alinierea unghiului vertical de tăiere (vezi fig. 24) fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� • Slăbiţi pârghia de siguranţă 1� Transportarea uneltelor • Stabiliţi unghiul de tăiere prin înclinarea corpului electrice uneltei�...
  • Page 94 Технически характеристики на електрическия инструмент Циркуляр за рязане чрез потапяне KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Код електроинструмент [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Номинална мощност 1200 1600 Изходна мощност 127 V [A] Сила на тока при напрежение...
  • Page 95 ската мрежа (кабелен) електро инструмент или бота с електроинструменти. Не използвайте работещ с батерия (безжичен) електроинстру- електроинструмента, когато сте изморени мент. или под въздействието на лекарства, алко- хол или медикаменти. Момент на невнимание Безопасност на работната зона по време на работа с електроинструменти може да...
  • Page 96: Български

    • Не използвайте електроинструмент, ако • Преди употреба, поставете електроинстру- мента на стабилна хоризонтална основа. превключвателя не го включва или изключва. Всички електроинструменти, които не могат • Използвайте циркулярни остриета с допусти- да бъдат контролирани с превключвателя си са ма максимална скорост на въртене по-висока от тази...
  • Page 97 вките са прекалено малки, за да бъдат захванати Символ Значение добре - то не ги обработвайте. • Винаги обработвайте само една заготовка - това е единственият начин да я закрепите пра- Стикер със сериен но- вилно. мер: • Когато обработвате дългжи заготовки, из- KGS ...
  • Page 98 18 Фиксиращ лост Символ Значение 19 Блокировка на въртящ се платформа 20 Индикатор Опасна зона. По време на 21 Скала за ъгъл на завъртане на основата експлоатация, дръжте 22 Захват * ръцете си извън опасна- 23 Вентилационни отвори та зона. 24 Фиксатор...
  • Page 99 лото бъде спуснато надолу и фиксирано). Кога- на батериите 32, спазвайте правилния поля- то го местите, електроинструмента трябва да ритет. бъде държан само за ръкохватката за носене 9 • Поставете обратно капака 37� или под основаната 15� Преди започване на каквато и да е работа, пози- Смяна...
  • Page 100 Използвайте болт 43 и контра гайка 44 Включване / изключване за вертикално изравняване на корпуса на електроинструмент (виж. фиг. 14, 16). [KGS12-210] Използвайте болт 45 и контра гайка 46 за регулиране ъгъла на наклон на корпу- Включване: са 45° (виж. фиг. 15, 17).
  • Page 101 трове, диаграми на части и информация за ре- • Ако електроинструмента е оборудван с удъл- зервни части могат да бъдат намерени на адрес: жителни конзоли 26, регулирайте дължината им www.dwt-pt.com� до дължината на обработваната заготовка. • Задайте исканите ъгли на рязане, както е оп- Транспортиране на...
  • Page 102 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Φαλτσοπρίονο KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Ονομαστική ισχύς 1200 1600 Αποδιδόμενη ισχύς 127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο...
  • Page 103 Ασφάλεια χώρου εργασίας • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευτι- κός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθη- • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές μπο- τικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας της ακοής...
  • Page 104 αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ- • Χρησιμοποιείτε μόνο κοφτερούς και άθικτους δί- ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε- σκους. Οι ραγισμένοι, λυγισμένοι ή στομωμένοι δίσκοι κινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος. πρέπει να αντικαθίστανται. • Μην χρησιμοποιείτε δίσκους με διαστάσεις (εσωτε- •...
  • Page 105: Ελληνικά

    τάλοιπα κ.τ.λ.). Σε αυτήν την περίπτωση, η απόσταση Σύμβολο Έννοια ανάμεσα στο δίσκο και τα χέρια σας είναι υπερβολικά μικρή, και υπάρχει αυξημένος κίνδυνος σοβαρού τραυ- ματισμού. Φορέστε γυαλιά προστασί- • Μην αφαιρείτε ποτέ το πριονίδι ή τα κατάλοιπα του ας.
  • Page 106 σώματος 47 Δείκτης γωνίας κλίσης σώματος 48 Βίδα περιβλήματος Περιγραφή ηλεκτρικού 49 Βίδα ρύθμισης λέιζερ επισήμανσης αρμού κοπής * εργαλείου DWT 50 Βίδα-παρέμβλημα 51 Κλειδί Allen * Το φαλτσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή άβαφων * Προαιρετικός εξοπλισμός ξύλων και είναι ιδανικό για την πραγματοποίηση καθα- ρών...
  • Page 107 • Για να λάβει το ηλεκτρικό εργαλείο τη θέση μεταφο- • Ανασηκώστε το σώμα στην ανώτατη θέση. ράς, εκτελέστε τις ανωτέρω ενέργειες με την αντίστρο- • Ωθήστε το μοχλό μπλοκαρίσματος 10 προς τα αρι- στερά με το ένα χέρι (βλ. Σχ. 21) και μετακινήστε το συ- φη...
  • Page 108 χωρίς να το κόψετε (η διαδικασία περιγράφεται παρα- Σχ. 22-23) κάτω). • Ενεργοποιήστε το λέιζερ επισήμανσης αρμού κοπής [KGS12-210] (χρησιμοποιώντας το διακόπτη ενεργοποίησης / απε- • Χαλαρώστε την ασφάλεια 19 (βλ. Σχ. 22). νεργοποίησης 31). Η δέσμη του λέιζερ θα πρέπει να...
  • Page 109 εκτελέσετε την κοπή με το σώμα υπό κλίση και τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- ταυτόχρονα στραμμένο, ρυθμίστε πρώτα τη γωνία λίδα: www.dwt-pt.com� κλίσης και μετά τη γωνία περιστροφής. • Αν το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει λέιζερ επισήμαν- σης αρμού κοπής, ενεργοποιήστε το λέιζερ.
  • Page 110 Технические характеристики электроинструмента Торцовочная пила KGS12-210 KGS16-255 [127 В ~50/60 Гц] 742449 742456 Код электроинструмента [230 В ~50/60 Гц] 743606 743613 Номинальная мощность [Вт] 1200 1600 Выходная мощность [Вт] 127 B [A] Сила тока при напряжении 230 B [A] Число оборотов холостого хода...
  • Page 111: Русский

    инструменту с питанием от электросети (про- Рекомендации по личной безопасности водной) или электроинструменту с питанием от • Будьте бдительными, следите за тем, что аккумулятора (беспроводной). вы делаете, и при работе с электроинстру- ментом руководствуйтесь здравым смыс- Безопасность рабочего места лом. Не используйте электроинструмент, если...
  • Page 112 плантатами проконсультироваться с врачом и удержание электроинструмента может снизить изготовителем медицинского имплантата. риск несчастных случаев или травм. Использование и обслуживание электроин- Техническое обслуживание струмента • Обслуживание Вашего электроинструмен- • Люди с недостаточными психофизическими та должно производиться квалифицирован- или умственными способностями и дети не мо- ными...
  • Page 113 При работе вой поверхности пильного диска. Использование фиксатора шпинделя для этой цели выведет из • Никогда не становитесь на электроинстру- строя электроинструмент и лишит вас права на мент - если он опрокинется или вы случайно гарантийное обслуживание. коснетесь пильного диска, то можете получить •...
  • Page 114 3 Лазерный указатель пропила * Символ Значение 4 Соединительный патрубок для удаления пы- ли Двойная изоляция / класс 5 Пильный диск * защиты. 6 Болт крепления пильного диска 7 Внешний фланец 8 Защитный кожух Внимание. Важная инфор- 9 Рукоятка для транспортировки мация.
  • Page 115 Монтаж / демонтаж фиксатора поворотного Не затягивайте слишком сильно кре- стола (см. рис 7) пежные элементы, чтобы не повре- дить их резьбу. [KGS16-255] Монтаж / демонтаж / настройка не- Фиксатор 19 служит для установки и фиксации которых элементов аналогична для угла...
  • Page 116 борном щитке электроинструмента. ном случае необходимо произвести регулировку. Для регулировки вертикального положе- Включение / выключение ния корпуса служат болт 43 и контргай- электроинструмента ка 44 (см. рис. 14, 16). [KGS12-210] Для регулировки угла наклона корпуса 45° служат болт 45 и контргай- Включение: ка...
  • Page 117 казывает значение установленного угла наклона ных центрах. Информацию о сервисных центрах, пропила на шкале 2� схемы запчастей и информацию по запчастям Вы • Затяните стопорную рукоятку 1� можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Распиловка (см. рис. 25) Транспортировка электроинструментов • Установите электроинструмент на рабочий...
  • Page 118: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Торцювальна пила KGS12-210 KGS16-255 [127 В ~50/60 Гц] 742449 742456 Код електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] 743606 743613 Номінальна потужність [Bm] 1200 1600 Вихідна потужність [Bm] 127 B [A] Сила току при напрузі 230 B [A] Частота обертання холостого...
  • Page 119 електроінструменту з живленням від електроме- руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- режі (провідний) або електроінструменту з жив- те електроінструмент, якщо ви втомилися ленням від акумулятора (бездротовий). або перебуваєте під впливом наркотичних за- собів, алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при Безпека робочого місця роботі...
  • Page 120 дає за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує Правила техніки безпеки при щодо використання електроінструменту. експлуатації електроінструмента • Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте електроінструмент, який Перед початком роботи відповідає вашій цілі використання. Відповід- ний електроінструмент буде працювати краще • Використовуйте електроінструмент тільки і...
  • Page 121 • Ніколи не починайте розпилювання, поки пиль- Символ Значення ний диск не розвине повну швидкість. • При обробці дрібних заготівель, використовуй- Наклейка з серійним но- те затискні пристосування. Якщо заготівлі на- мером: стільки малі, що їх неможливо надійно зафіксува- KGS ��� - модель; ти...
  • Page 122 22 Струбцина * Символ Значення 23 Вентиляційні отвори 24 Фіксатор шпинделя 25 Вмикач / вимикач 26 Подовжувальна скоба * Корисна інформація. 27 Стопорний болт 28 Баранчиковий гвинт * 29 Штифт блокування положення корпусу (при транспортуванні) Носіть захисні рукавиці. 30 Скоба оберігає від перекидання * 31 Вмикач...
  • Page 123 Перед початком роботи приведіть електроін- Заміна пильного диска (див. мал. 10-11) струмент в робоче положення. • Злегка натисніть на руків’я 11� При тривалому використанні пиль- ний диск може сильно нагрітися - ви- • Потягніть штифт 29 на себе до упору. Для тягайте...
  • Page 124 • Затягніть стопорні болти 27� Установка кута пропила в горизонтальній площині (див. мал. 22-23) Налаштування лазерного покажчика пропила (див. мал. 20) [KGS12-210] Перед початком роботи необхідно перевірити • Послабте фіксатор 19 (див. мал. 22). правильність налаштування лазерного покажчи- • Встановіть кут пропила, повертаючи корпус...
  • Page 125 вісні центри, схеми запчастин та інформацію оброблюваної заготовки. по запчастинах Ви можете знайти за адресою: • Встановіть кути пропилу, як описано вище. www.dwt-pt.com� Увага: якщо ви збираєтеся проводити роз- пилювання одночасно з нахилом і поворотом корпусу, то спочатку встановіть кут нахилу, Транспортування...
  • Page 126 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Skersavimo pjūklas KGS12-210 KGS16-255 [127 V ~50/60 Hz] 742449 742456 Elektros įrankio kodas [230 V ~50/60 Hz] 743606 743613 Nominalioji galia 1200 1600 Imamoji galia 127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] Sūkių skaičius tuščiąja eiga...
  • Page 127: Lietuviškai

    Darbo vietos sauga elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį, kyla pavojus susižaloti. • Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį...
  • Page 128 • Atkreipkite dėmesį, kad naudojant elektrinį įrankį rei- • Darbo metu stebėkite elektros laido padėtį (jis visą kia tinkamai jį laikyti už pagalbinės rankenos, nes tai laiką turi būti už elektros prietaiso). Užtikrinkite, kad palengvina valdymą. Tinkamas suėmimas gali suma- laidas nebūtų...
  • Page 129 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Perskaitykite visas saugos Dėvėkite apsaugines piršti- taisykles ir instrukcijas� nes� Dėvėkite apsauginius aki- Vertikali pjūklo geležtės pa- nius� dėtis. Dėvėkite apsaugines ausi- Palinkusi pjūklo geležtės pa- nes� dėtis. Naudojimo metu pašalinkite Dėvėkite nuo dulkių saugan- susidariusias dulkes� čią...
  • Page 130 29 Korpuso kampo fiksatorius (skirtas nešimui) Apsauginio rėmo saugančio nuo apsivertimo už- 30 Apsauginis rėmas nuo apsivertimo * dėjimas / nuėmimas (žr. 4 pav.) 31 Pjovimo vietą nurodančio lazerio įjungimo / išjun- gimo jungiklis * Jei planuojate dirbti elektros prietaiso nepritvirtinę 32 Maitinimo elementai * (varžtais ar apkabomis) prie darbastalio, būtinai uždė- 33 Dulkių...
  • Page 131 (90° arba 45°). Priveržkite fiksuojan- čią svirtį 1� • Įstatykite 90° arba 45° (priklausomai nuo pasirinkto [KGS12-210] kampo) šabloną ir prispauskite prie pjovimo disko 5 ir stalo 16 paviršių. Jei pjovimo disko 5 ir stalo 16 plokštu- Įjungimas: mos sutampa su šablono paviršiumi, tuomet derinimas...
  • Page 132 • Priveržkite fiksavimo svirtį 1� pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.dwt-pt.com� Pjovimas (žr. 25 pav.) • Pastatykite elektros prietaisą ant darbastalio ir tinka- Elektrinių įrankių mai jį pritvirtinkite varžtais arba sąvaržomis.
  • Page 133 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Бұрыштық ара KGS12-210 KGS16-255 Қозғалтқыш құралдың [127 В ~50/60 Гц] 742449 742456 коды [230 В ~50/60 Гц] 743606 743613 Номиналды қуаты [Вт] 1200 1600 Қажетті қуат [Вт] 127 В [А] Электр тогы кернеуі 230 В [А] Жүктемесіз жылдамдық...
  • Page 134 батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр Электр құралдарын пайдалану кезінде бір сәт құралын білдіреді. зейін бөлмеу ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. • Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті Жұмыс аумағының қауіпсіздігі жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ •...
  • Page 135 электр құралының кездейсоқ іске қосылуы қаупін • Өлшемдері (сыртқы және бекіту диаметрі) азайтады. ұсынылғаннан басқаша ара жүздерін • Жұмыссыз тұрған электр құралдарын пайдаланбаңыз. балалардан аулақ ұстаңыз және электр • Жылдамдығы жоғары болаттан жасалған ара құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс жүздерін пайдаланбаңыз. емес...
  • Page 136 бұғаттаса, электр құралды бірден өшіріңіз, тек Таңба Мағына содан кейін ара жүзі қатесінің себебін кетіріңіз. • Ешқашан асбест қосылған бұйыммен жұмыс Монтаждық және реттеу жасамаңыз. Асбест канцерогенді зат болып жұмыстарын өткізу саналады. алдында электр құралды • Электр құралды отын ағашын кесу үшін пайдаланбаңыз.
  • Page 137 42 Кесу тереңдігін реттеу болтының құлыптау Таңба Мағына гайкасы 43 Корпустың тік күйін реттеу бұрандамасы 44 Корпустың тік күйін реттеу бұрандамасының гайкасы Электр құралды 45 Корпусты еңкейту бұрышын реттеу болты тұрмыстық қоқысқа 46 Корпусты еңкейту бұрышын реттеу лақтырмаңыз. болтының құлыптау гайкасы 47 Корпусты...
  • Page 138 орнатып, бұранданы 35 пайдаланып бекіту керек • Тақтаны 38 бастапқы күйіне қайтарыңыз, (4-сур. қараңыз). сөйтіп бекіту бұрандасын 39 бекемдеңіз. • Сырғитын қорғағыш қақпақты 13 бастапқы Ұзарту кронштейнін бекіту / ажырату (5-сур. күйіне жылжытыңыз. қараңыз) • Ара жүзі 5 электр құралдың элементтеріне тимейтініне...
  • Page 139 бұрыштықтың бүйірлерін ара жүзінің 5 және ұстау тақтасының 14 беттеріне тығыз тигізіңіз. Көлденең кесу бұрышын туралау (22-23 сур. • Ұстағыш болттарды 27 бекемдеңіз. қараңыз) Кесу сызығын көрсететін лазерді туралау (20-сур. қараңыз) [KGS12-210] Кез келген жұмысты бастамай тұрып • Құлыпты 19 босатыңыз (22-сур. қараңыз).
  • Page 140 жауап береді. Сондай-ақ, сервистік орталықтар толығымен тоқтағанша күтіңіз. туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын • Электр құрал корпусын жоғары қарай ақырын және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына көтеріңіз. бетте табуға болады: www.dwt-pt.com� Электр құралдарын Қозғалтқыш құралды жөндеу / тасымалдау алдын алу шаралары •...

Ce manuel est également adapté pour:

Kgs16-255

Table des Matières