Page 2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seite Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten 6 - 12 English Explanatory drawings ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strana Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany 60 - 65 Slovensky Vysvetľujúce výkresy �������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� бет Жалпы...
Page 6
Elektrowerkzeug - technische Daten Geradschleifer GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Elektrowerkzeug - Code [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Nennaufnahme Ausgangsleistung 127 V [A] Stromstärke bei Spannung 230 V [A] 2�8 2�8 Nenndrehzahl [min 12000 - 27000...
Page 7
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro- erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol- und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei- lieren� nes Stromschlags� • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten ne weite Kleidung oder Schmuck.
Page 8
• Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und • Auf Dorn montierte Scheiben, Schleifwalzen, sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Messer oder anderes Zubehör müssen in die scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger Spannzange oder Spannfutter vollständig einge- setzt werden. Wenn der Dorn nicht ausreichend ge- und sind leichter zu führen�...
Page 9
Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass Ihre • Verwenden Sie kein gezahntes Sägeblatt mit Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil hin- dem Werkzeug. Solche Zubehörteile verursachen eingezogen wird� häufige Rückschläge und Verlust der Kontrolle. • Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach- •...
Page 10
Interpretation der Symbole ermöglicht die kor- rekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Symbol Bedeutung Gebrauch DWT Seriennummernaufkleber: Dieses Elektrowerkzeug ist für die Ausführung von GS ��� - Modell; verschiedenen Schleifarbeiten (Entfernung von Graten XX - Datum der Herstellung;...
Page 11
Schleifaufsatzes mit dem Innendurchmesser der Spannzange 11 Elektrowerkzeug übereinstimmt. Einzelteile [GS06-27 V] Feststellmutter 2 Spindel • Nachdem Sie die Spindel 2 mit dem Bolzen 10 be- 3 Zusatzgriff * festigt haben (Bolzen 10 wird in ein sternförmiges Loch 4 Lüftungsschlitze...
Page 12
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- Aufsatz. len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter: www.dwt-pt.com� • Schalten Sie das Elektrowerkzeug an, warten Sie, bis die Spindel ihre maximale Drehzahl erreicht und bringen Sie die Schleifoberfläche erst dann nah an den Transport des zu bearbeitenden Zuschnitt�...
Page 13
Power tool specifications Straight grinder GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Rated power Power output 127 V [A] Amperage by voltage 230 V [A] 2�8 2�8 Rated speed...
Page 14
refrigerators. There is an increased risk of electric medical implants to consult their physician and the shock if your body is earthed or grounded� medical implant manufacturer before operating this • Do not expose power tools to rain or wet condi- power tool�...
Page 15
below may result in electric shock, fire and / or serious as it accelerates to full speed, can cause the tool to injury� twist� • Operations such as sanding, wire brushing, • Use clamps to support workpiece whenever polishing or cutting-off are not recommended to practical.
Page 16
• Always feed the bit into the material in the Safety warnings specific for grinders same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction • Check that speed marked on the wheel is equal as the chips are thrown).
Page 17
Double insulation / protec- tion class� Mounting of the collet chuck (see fig. 2-3) [GS06-27 V] Attention� Important� • After fixing spindle 2 with pin 10 (pin 10 is inserted in a radial hole of spindle 2), unscrew fixing nut 1 with open spanner 9 (see fig.
Page 18
Using revolution adjustment switch 6, you may select parts diagrams and information about spare parts can the required spindle speed (also during operation)� also be found under: www.dwt-pt.com� The required speed is dependent on the material and can be determined with practical trials�...
Page 19
Spécifications de l’outil électrique Meuleuse droite GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Code de l’outil électrique [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Puissance absorbée Puissance de sortie 127 V [A] Ampérage tension 230 V [A] 2�8 2�8...
Page 20
les fiches. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des • Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter outils électriques mis à la terre (à la masse). Des de vêtements amples ou de bijoux. Vos cheveux, fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront vêtements et gants ne doivent pas être à...
Page 21
et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil élec- • Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant trique pour des opérations différentes de celles pré- chaque utilisation, inspecter les accessoires : vues peut aboutir à une situation dangereuse� éclats et fissures sur les roues abrasives, fissures sur les tambours de ponçage, déchirures ou usure •...
Page 22
• Ne pas faire fonctionner l’outil lors de son trans- peut provoquer leur expulsion de la rainure et par port. Tout contact accidentel avec l’accessoire en conséquent la perte de contrôle de l’outil� rotation peut accrocher les vêtements et tirer l’acces- soire vers le corps de l’utilisateur�...
Page 23
• Stocker et manipuler les roues abrasives avec Symbole Légende soin conformément aux instructions du fabri- cant. • Contrôler la meule abrasive avant utilisation. Ne pas utiliser de produits ébréchés, fissurés ou Sens de la rotation� défectueux. • S’assurer que les roues installées et les points sont placés conformément aux instructions du Bloqué�...
Page 24
à celle indi- quée sur la plaque d'identification de l'outil électrique. Montage de l'attache du collet (voir les fig. 2-3) Mettre en marche / arrêter [GS06-27 V] l'outil électrique • Après avoir fixé la broche 2 avec la fiche 10 (la Activer: fiche 10 est insérée dans un orifice radial la broche 2),...
Page 25
également l'affiloir 8. disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� Transport des Entretien de l'outil électrique / mesures préventives outils électriques...
Page 26
Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Smerigliatrice assiale GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Codice utensile elettrico [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Potenza nominale Potenza erogata 127 V [A] Amperaggio del voltaggio 230 V [A] 2�8 2�8 Velocità...
Page 27
• Evitare il contatto del corpo con superfici colle- • Se è possibile collegare dispositivi per l’aspi- gate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigo- razione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che riferi, ecc.. C’è un maggior rischio di scossa elettrica, questi siano collegati ed utilizzati correttamente.
Page 28
impugnature sdrucciolevoli non consentono una mani- re rotti. Se utensile elettrico o un accessorio cade polazione sicura e il controllo dell’utensile in situazioni accidentalmente, verificare la presenza di danni o utilizzare un accessorio intatto. Dopo l'ispezione e impreviste� l'installazione di un accessorio, posizionarsi lon- •...
Page 29
con l'accessorio rotante può agguantare i vestiti, tiran- Linee guida di sicurezza durante il do l'accessorio verso il vostro corpo� funzionamento dell'utensile elettrico • Pulire regolarmente le prese d'aria dell'utensile elettrico. Il ventilatore del motore attira polvere all'in- Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazio- terno dell'alloggiamento e l'accumulo eccessivo di pol- ni di rettifica vere metallica può...
Page 30
• Controllare la mola prima dell’uso, non usare se Simbolo Significato sono scheggiate, rotte o comunque danneggiate. • Assicurarsi che i dischi e punte montate sono in conformità con le istruzioni del produttore. Bloccato� • Assicurarsi che il prodotto abrasivo è montato e serrato correttamente prima dell’uso ed far fun- zionare l’utensile elettrico a vuoto per 30 secondi in una posizione sicura;...
Page 31
1. Accensione / spegnimento Montaggio mandrino a pinza (vedi fig. 2-3) dell'utensile elettrico [GS06-27 V] Accensione: Spingere l'interruttore on / off 5 e muoverlo sulla po- • Dopo aver bloccato l'alberino 2 con il perno 10 (il perno 10 va inserito nel foro radiale del mandrino 2), sizione "On"�...
Page 32
Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro- www.dwt-pt.com� dotta senza cloro� Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche. Italiano...
Page 33
Especificaciones de la herramienta eléctrica Amoladora plana GS06-27 V GS06-27 LV Código de la [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 herramienta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Potencia absorbida Potencia de salida 127 V [A] Amperaje en el voltaje 230 V [A] 2�8...
Page 34
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. • No adopte una postura forzada. Mantenga la No utilice enchufes adaptadores con herramientas postura y el equilibrio en todo momento. Esto per- eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo- mite un mejor control de la herramienta eléctrica en dificados y los tomacorrientes correspondientes redu- situaciones inesperadas�...
Page 35
mantenidas con bordes afilados son menos propensas deben insertarse completamente en la sujeción o a empastarse y más fáciles de controlar� en el portabrocas. Si el mandril no se sostiene sufi- • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios cientemente y / o la parte saliente de la rueda es de- masiado larga, la rueda montada puede soltarse y ser y las brocas de las herramientas, etc.
Page 36
cesorio giratorio puede engancharse en la superficie y • Cuando utilice limas giratorias, ruedas de cor- la herramienta eléctrica se puede descontrolar� te, cortadores de alta velocidad o cortadores de • Después de cambiar las brocas o de realizar carburo de tungsteno, siempre sujete el trabajo cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca de su- firmemente con abrazaderas.
Page 37
tas. La cuchilla sobresaliente puede cortar caños de Símbolo Significado gas o agua, cableado eléctrico u objetos que pueden causar contragolpe� Advertencias de seguridad específicas para las Use una máscara antipolvo� rectificadoras • Revisar que la velocidad marcada en la rueda Desconecte la herramienta sea igual o esté...
Page 38
Montaje del mandril del casquillo (ver fig.2-3) eléctrica� [GS06-27 V] Encendido / apagado • Después de fijar el casquillo 2 con el perno 10 (el de la herramienta eléctrica perno 10 se inserta en el orificio radial del vástago 2),...
Page 39
• Evite aplicar presión excesiva a la herramienta eléc- puede encontrar en: www.dwt-pt.com� trica, ya que esto no producirá mejores resultados, sino que sobrecargará el motor y conducirá a un des- Cómo transportar las...
Page 40
Especificações da ferramenta eléctrica Rebarbadora reta GS06-27 V GS06-27 LV Código da ferramenta [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Potência nominal absorvida Potência de saída 127 V [A] Amperagem na voltagem 230 V [A] 2�8...
Page 41
gum modo. Não utilize qualquer adaptador com • Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas ou joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas não modificadas e tomadas correspondentes reduzi- afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias rão o risco de choque elétrico.
Page 42
operações diferentes das pretendidas pode resultar • Não utilize um acessório danificado. Antes de numa situação perigosa. cada utilização, inspecione o acessório, como • Mantenha as pegas e superfícies de segurar se- os discos abrasivos, quanto a rachas e fendas, as almofadas de lixar quanto a fendas, rasgões cas, limpas e sem óleo ou gordura.
Page 43
contacto acidental com o acessório giratório pode Orientações de segurança durante o agarrar-se à sua roupa, puxando o acessório contra funcionamento da ferramenta elétrica o seu corpo� • Limpe regularmente as entradas de ar da ferra- Avisos de segurança específicos para operações menta elétrica.
Page 44
• Inspecione o disco de amolar antes da utiliza- Símbolo Significado ção. Não use discos lascados, rachados ou com qualquer outro tipo de defeito. • Certifique-se de que os discos e pontas mon- Bloqueado� tadas encaixam de acordo com as instruções do fabricante.
Page 45
Montagem do mandril da pinça de aperto (consulte Ligar / desligar a imagem 2-3) a ferramenta eléctrica [GS06-27 V] Ligar: • Após fixar o eixo 2 com a cavilha 10 (a cavilha 10 Mover para frente o interruptor 5 de ligar / desligar sem é...
Page 46
ças e informação sobre peças sobresselentes também Estas instruções foram riadas com papel reciclável pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� isento de cloro� O fabricante reserva o direito de fazer alterações. Português...
Page 47
Elektrikli alet özelliği Düz taşlama makinesi GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Elektrikli alet kodu [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Giriş gücü Güç 127 V [A] Gerilimdeki akım 230 V [A] 2�8 2�8 Nominal hız...
Page 48
• Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi • Uyarı! Elektrikli aletler çalışma sırasında elektro- topraklanmış yüzeylere temas etmekten kaçının. manyetik bir alan oluşturabilir. Bu alan bazı koşullarda Vücudunuz topraklanmış ise elektrik çarpma riski ar- aktif veya pasif tıbbi implantların işlevini engelleyebi- tar�...
Page 49
küçük parçalar uçarak çalışma alanının ilerisinde yara- Özel güvenlik lanmalara neden olabilir� uyarıları • Kesme aksesuarının gizli kablolamaya veya ken- di kablosuna temas edebileceği bir işlem gerçek- • Bu elektrikli aletin amacı bir taşlama aracı olarak leştirirken elektrikli aleti sadece yalıtımlı kavrama işlev görmektir.
Page 50
• Elektrikli aleti sıkıca kavrayın ve vücudunuzu çark tutukluk yapabilir, yukarı doğru hareket edebilir ve kolunuzu geri tepme kuvvetlerine direnç gös- veya geri tepebilir� terebilecek şekilde konumlayın. Doğru önlemler • Çarkın sıkışma ve geri tepme riskini en aza in- alınır ise kullanıcı geri tepme kuvvetlerini kontrol dirmek için panelleri veya büyük ebatları...
Page 51
• Ek kol 3'i şekil 1'de gösterildiği şekilde sıkın. Kilitli� Pens adaptörünün takılması (bkz. şek. 2-3) Kilidi açık. [GS06-27 V] Çift yalıtım / koruma sınıfı. • Mili 2 pinle 10 sabitledikten sonra (pin 10, milin 2 radyal bir deliğine yerleştirilir), sabitleme cıvatasını 1 açık anahtarla 9 sabitleyin (bkz şekil 2).
Page 52
Servis merkezleri, parça Devir sayisi ön seçimi diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Devir ayarlama anahtarı 6'yı kullanırken, gerekli mil hı- zını seçebilirsiniz (ayrıca çalışma esnasında). Gerekli devir sayısı işlenen malzemeye bağlı olup, en Güç...
Page 53
Dane techniczne elektronarzędzia Szlifierka prosta GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Kod elektronarzędzia [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Moc nominalna Moc na wyjściu 127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] 2�8 2�8 Prędkość...
Page 54
żaden sposób wtyczki. Nie używać wtyczek przej- i równowagę. Zapewni to lepsze panowanie nad elek- ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie- tronarzędziem w niespodziewanych sytuacjach. przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają • Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych ubrań lub biżuterii. Utrzymywać włosy, odzież i rę- ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Page 55
jakich zostało zaprojektowane, może doprowadzić do • Nie używać uszkodzonego wyposażenia. Przed powstania niebezpiecznych sytuacji� każdym użyciem sprawdzić, czy tarcze ścierne nie • Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- mają pęknięć i zadziorów, czy bębny robocze nie są popękane lub zbyt zużyte, czy szczotki drucia- dzia utrzymywać...
Page 56
mocująca tulei zaciskowej, uchwyt lub inne urzą- • Przy korzystaniu z pilników obrotowych, tarcz dzenia regulacyjne zostały odpowiednio zamo- tnących, frezów szybkotnących lub frezów z cowane. Nieodpowiednio zamocowane urządzenia węglika spiekanego zawsze należy używać za- regulacyjne mogą spowodować niespodziewane prze- cisków do mocowania obrabianego przedmiotu.
Page 57
• Upewnić się, że wymiary tarczy są kompatybilne Symbol Znaczenie z danym modelem szlifierki. • Tarcze ścierne powinny być przechowywane i używane przy zachowaniu środków ostrożności określonych w instrukcjach producenta. Kierunek ruchu� • Należy dokonać kontroli szlifierki przed rozpo- częciem pracy. Nie używać wyszczerbionego, pęk- niętego lub w jakikolwiek sposób uszkodzonego produktu.
Page 58
Nacisnąć przełącznik 5 i przesunąć go w pozycję "On". Montaż uchwytu pierścienia (zobacz rys. 2-3) Wyłączanie: Przesunąć przełącznik 5 w pozycję "Off". [GS06-27 V] • Po zamocowaniu wrzeciona 2 przy pomocy Cechy konstrukcyjne narzędzia trzpienia 10 (trzpień 10 jest wkładany do otworu elektrycznego we wrzecionie 2) odkręcić...
Page 59
Te instrukcje są wydrukowane na wtórnie przetwo- części zamiennych. Informacje dotyczące centrów serwisowych, schematów i części zamiennych można rzonym papierze, wyprodukowanym bez użycia znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� chloru� Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian. Polski...
Page 60
Specifikace elektronářadí Přímá bruska GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Číslo elektronářadí [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Jmenovitý výkon Výkon 127 V [A] Proud při napětí 230 V [A] 2�8 2�8 Jmenovité otáčky [min 12000 - 27000 12000 - 27000 Počet stupňů...
Page 61
• Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- čitých okolností narušovat funkci aktivních či pasivních nými nebo ukostřenými povrchy, jako například lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko vážného potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé- vaše tělo uzemněno, hrozí...
Page 62
vést k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážné- • Pomocí svorek upevněte obrobek, kdykoliv je mu úrazu. to praktické. Nikdy při používání nedržte malý ob- • Tímto elektronářadím se nedoporučuje provádět robek v jedné ruce a nářadí v druhé ruce. Upnutí pískování, broušení...
Page 63
• Nepřipevňujte ozubený pilový list. Tyto lišty a Zvláštní bezpečnostní upozornění pro brusky kotouče způsobují časté zpětné rázy a ztrátu kon- troly� • Zkontrolujte, že se otáčky uvedené na kotou- • Vždy veďte břit v materiálu ve směru, v jakém či alespoň...
Page 64
1� Dvojitá izolace / třída ochra- Montáž upevňovacího pouzdra (viz obrázek 2-3) ny� [GS06-27 V] Pozor. Důležité. • Po upevnění vřetena 2 kolíkem 10 (kolík 10 se vklá- dá do kruhového otvoru ve vřetenu 2) odšroubujte upí- nací matici 1 pomocí klíče 9 (viz obr� 2)�...
Page 65
Požadovaná rychlost závisí na materiálu a lze ji určit informace o náhradních dílech naleznete také na ad- praktickým vyzkoušením. rese: www.dwt-pt.com� Pokud s elektronářadím pracujete delší dobu při níz- kých otáčkách, je třeba ji po dobu 3 minut ochlazovat: spusťte elektronářadí na maximální rychlost a nechte Přeprava...
Page 66
Špecifikácie elektronáradia Priama brúska GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Číslo elektronáradia [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Menovitý výkon Výkon 127 V [A] Prúd pri napätí 230 V [A] 2�8 2�8 Menovité otáčky [min 12000 - 27000 12000 - 27000 Počet stupňov otáčok...
Page 67
zástrčiek s uzemneným (ukostreným) elektrickým • Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané čas- náradím. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zá- tým používaním náradia dovolili nadobudnúť se- suvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. bauspokojenie a ignorovať zásady bezpečnosti. • Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch- Neopatrná...
Page 68
• Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí- • Dbajte na to, aby okolostojace osoby boli v bez- pečnej vzdialenosti od pracovného priestoru. Kaž- slušenstva� dý, kto vstupuje do pracovného priestoru, musí nosiť osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku Osobitné alebo zlomený...
Page 69
Spätný ráz je dôsledkom chybného použitia náradia rez. Ak sa elektrické náradie reštartuje v obrobku, ko- a / alebo nesprávnych pracovných postupov, alebo túč sa môže zaseknúť, vyskočiť von alebo zazname- podmienok a môže sa mu zabrániť prijatím vhodných nať spätný ráz. opatrení, ktoré...
Page 70
Dvojitá izolácia trieda Montáž upevňovacieho puzdra (pozrite obr. 2-3) ochrany� [GS06-27 V] Pozor. Dôležité. • Po upevnení vretena 2 kolíkom 10 (kolík 10 sa vkla- dá do kruhového otvoru vo vretene 2) odskrutkujte upí- Značka, ktorá potvrdzuje, naciu maticu 1 pomocou kľúča 9 (pozrite obr� 2)�...
Page 71
údržbe a oprave vášho výrobku a tiež k náhradným dielom. Informácie o servisných strediskách, sché- Otočný volič rýchlosti mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- te aj na adrese: www.dwt-pt.com� Pomocou regulátora otáčok 6 zvoľte požadovanú rýchlosť otáčania vretena (funguje aj počas práce s Preprava brúskou).
Page 72
Date tehnice ale uneltei electrice Polizor drept GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Codul uneltei electrice [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Puterea absorbită Putere 127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] 2�8...
Page 73
• Evitaţi contactul fizic cu suprafeţele împămân- • Nu permiteţi ca familiarizarea rezultată din utili- tate sau legate la pământ, cum ar fi conductele, zarea frecventă a uneltelor să vă facă să vă com- radiatoarele, plitele sau frigiderele. Există un risc plăceţi sau să...
Page 74
Reparaţii Protecţia pentru ochi trebuie să fie capabilă să opreas- că reziduurile din zbor generate de diverse operaţiuni. • Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de Masca împotriva prafului sau aparatul de respiraţie către o persoană calificată în reparaţii, utilizând nu- trebuie să...
Page 75
De exemplu, dacă o roată abrazivă este agăţată sau • Când roata este ciupită, agăţată sau când între- ciupită de piesa de prelucrat, marginea roţii care intră rupeţi o tăiere din orice motiv, opriţi unealta elec- în punctul de ciupire poate săpa în suprafaţa materia- trică...
Page 76
• Aşezaţi mânerul suplimentar 3 în poziţia dorită. • Strângeţi mânerul suplimentar 3 conform fig. 1. Blocat� Montarea mandrinei pentru manşon (vezi fig. 2-3) [GS06-27 V] Deblocat� • După fixarea axului 2 cu bolţul 10 (bolţul 10 trebuie Izolaţie dublă / clasa de pro- introdus în gaura radială...
Page 77
şi a pieselor de schimb. Informaţii despre centrele de servicii, diagra- mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot Caracteristici ale fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� uneltei electrice Potenţiometru de reglare a turaţiei Transportarea uneltelor electrice Cu ajutorul regulatorului de turaţii 6 se poate ajusta...
Page 78
Технически характеристики на електрическия инструмент Права шлифовъчна машина GS06-27 V GS06-27 LV Код електро- [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 инструмент [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Номинална мощност Изходна мощност Сила на тока при 127 V [A] напрежение 230 V [A] 2�8...
Page 79
Никога не модифицирайте по никакъв на- • Отстранете всички ключове за настройка чин щепсел. Не използвайте каквито и да е или гаечни ключове, преди да включите елек- адаптери със заземени (занулени) електро- троинструмента. Гаечен ключ или друг ключ, инструменти. Немодифицираните щепсели и прикачен...
Page 80
• Поддържайте електроинструментите. симална скорост на тази маркирана на елек- Проверете за неизравняване или биене на под- троинструмента. Шлифовъчните аксесоари, вижни части, счупване на части или каквито работещи на по-висока скорост от номинална- та може да се раздробят и да излетят настра- и...
Page 81
Реакционната тяга на мотора, тъй кат се уско- ботни процедури, или условия и може да бъде из- рява до пълна скорост, може да причини усукване бегнат с вземане на подходящи предпазни мерки, на инструмента. както е посочено по-долу. • Използвайте стяги за фиксиране на заго- •...
Page 82
диск, в момента на работа, се движи далеч от Символи, използвани ръката Ви, възможният откат може да изхвър- в наръчника ли въртящия се диск и електроинструмента ди- ректно към Вас. Следните символи са използвани в наръчника за • Когато дискът заяде, бъде заклинен или при експлоатация, моля, запомнете...
Page 83
електроинструмента ност отговаря на вътрешния диаме- тър на скобата на патронника 11. Контра гайка 2 Шпиндел [GS06-27 V] 3 Допълнителна дръжка * 4 Вентилационни отвори • След фиксиране на шпиндела 2 с щифт 10 (щи- 5 Превключвател включване / изключване...
Page 84
части. Информация относно сервизните цен- Препоръки при работа с трове, диаграми на части и информация за ре- електроинструмент зервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.dwt-pt.com� Преди започване на работа, включе- те електроинструмента за проверка Транспортиране на далишлифовъчните принадлежнос- електроинструментите...
Page 85
Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ευθύς λειαντήρας GS06-27 V GS06-27 LV Κωδικός ηλεκτρικού [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] 2�8 2�8 Ονομαστική...
Page 86
με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυ- • Μην τεντώνετε. Κρατήστε το κατάλληλο πάτημα χόν προσαρμογέα φις με ηλεκτρικά εργαλεία που και ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει τον έχουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλ- καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό- ληλες...
Page 87
ματα προκαλούνται από κακή συντήρηση των ηλεκτρι- • Το μέγεθος του κορμού των τροχών, των τυμπά- κών εργαλείων. νων λείανσης ή οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος • Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθα- πρέπει να ταιριάζει σωστά στον άξονα ή τη στεφά- νη...
Page 88
μην κρατάτε ένα μικρό αντικείμενο εργασίας στο • Διατηρήστε σταθερή λαβή στο ηλεκτρικό εργα- ένα χέρι και το εργαλείο στο άλλο χέρι κατά τη χρή- λείο και τοποθετήστε το σώμα και το βραχίονα ση. Η σύσφιξη ενός μικρού αντικειμένου σας επιτρέπει σας...
Page 89
• Όταν ο τροχός είναι τσιμπημένος, σκασμένος ή Σύμβολο Έννοια όταν διακόπτεται μια κοπή για οποιοδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρα- τήστε το ηλεκτρικό εργαλείο ακίνητο έως ότου ο Αυτοκόλλητο σειριακού τροχός σταματήσει τελείως. Μην επιχειρήσετε ποτέ αριθμού: να...
Page 90
την εσωτερική διάμετρο του σφιγκτήρα σης, δίσκων στίλβωσης, σμυριδοταινιών κ.τ.λ. τσοκ 11. Εξαρτήματα ηλεκτρικού [GS06-27 V] εργαλείου • Μετά τη στερέωση της ατράκτου 2 με τον πείρο 10 (ο πείρος 10 εισέρχεται σε ακτινική οπή της ατράκτου 2), Παξιμάδι ασφάλισης...
Page 91
γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- • Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, περιμένετε να λίδα: www.dwt-pt.com� φτάσει η άτρακτος στη μέγιστη ταχύτητα και τότε μόνο αρχίστε να πλησιάζετε την επιφάνεια λείανσης στο Μεταφορά των...
Page 92
Технические характеристики электроинструмента Прямая шлифовальная машина GS06-27 V GS06-27 LV Код электро- [127 В ~50/60 Гц] 741985 741992 инструмента [230 В ~50/60 Гц] 743149 743156 Номинальная мощность [Вт] Выходная мощность [Вт] 127 В [A] Сила тока при напряжении 230 В [A] 2�8...
Page 93
Рекомендации по электробезопасности • Не допускайте непреднамеренного запуска электроинструмента. Перед подключением • Вилки электроинструмента должны соот- к источнику питания и / или аккумулятору, ветствовать розетке. Никогда не вносите поднятием или переносом электроинстру- изменения в конструкцию вилки. Не исполь- мента убедитесь, что включатель / выклю- зуйте...
Page 94
тельностью, для которой он был спроектиро- Особые указания ван. по технике безопасности • Не работайте электроинструментом с не- исправным включателем / выключателем. • Этот электроинструмент предназначен Электроинструмент, включение / выключение для выполнения шлифования. Ознакомьтесь которого, не может контролироваться пред- со всеми предупреждениями относительно ставляет...
Page 95
врежденную принадлежность. После осмотра • После замены рабочей принадлежности или и установки принадлежности произведите выполнения каких-либо монтажных или на- пробный запуск (без нагрузки, на максималь- строечных работ, убедитесь, что зажимная гайка, или цанговый зажим надежно затяну- ной скорости, в течение минуты), следя за ты.
Page 96
• Не используйте пильные диски с зубьями. затем осторожно введите его в разрез и про- Такие рабочие принадлежности часто стано- должите резание. Β противном случае отрезной вятся причиной отдачи или потери контроля диск может быть зажат, выскочить из разреза над электроинструментом. или...
Page 97
но на рисунке 1. ствует основным тре- бованиям директив ЕС Установка цангового зажима (см. рис. 2-3) и гармонизированным стандартам Европейско- [GS06-27 V] го Союза. • Зафиксировав шпиндель штифтом (штифт 10 вставляется в радиальное отвер- Не выбрасывайте элек- стие шпинделя 2), открутите зажимную гайку 1 троинструмент...
Page 98
стовика шлифовальных принадлеж- инструмент работать на холостом ходу. ностей, соответствует внутренне- му диаметру цангового зажима 11. Рекомендации при работе электроинструментом [GS06-27 V] • Зафиксировав шпиндель штифтом Перед началом работы необходимо (штифт 10 вставляется в радиальное отвер- произвести пробный запуск для про- стие...
Page 99
ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Вторичное использование сырья схемы запчастей и информацию по запчастям Вы вместо устранения мусора! можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Электроинструмент, дополнительные Транспортировка принадлежности и упаковку следует электроинструментов экологически чисто утилизировать. В интересах чистосортной рециркуляции отхо- •...
Page 100
Технічні характеристики електроінструменту Пряма шліфувальна машина GS06-27 V GS06-27 LV Код електро- [127 В ~50/60 Гц] 741985 741992 інструмента [230 В ~50/60 Гц] 743149 743156 Номінальна потужність [Вт] Вихідна потужність [Вт] 127 В [A] Сила току при напрузі 230 В [A] 2�8...
Page 101
конструкцію вилки. Не використовуйте адап- троінструментів з включеним вмикачем / вимика- тери з заземленими електроінструментами. чем може стати причиною нещасного випадку. Вилки оригінальної конструкції і відповідні роз- • Перед ввімкненням необхідно прибрати з етки зменшують ризик ураження електричним частин електроінструменту, що оберта- струмом.
Page 102
і не дозволяйте особам, які не ознайомились • Не використовуйте комплектуючі деталі, з електроінструментом або цими інструкці- спеціально не розроблені та не рекомендовані ями, використовувати електроінструмент. виробником інструменту. Навіть якщо комп- лектуючу деталь можна прикріпити до інстру- Електроінструменти небезпечні в руках непідго- менту, це...
Page 103
менти заготовки або розбитої робочої деталі мо- обертової деталі. Через це неконтрольований жуть відлетіти та травмувати рядом із робочою електроінструмент рухається у напрямку, про- зоною. тилежному обертанню деталі. • Під час операції, коли ріжуча деталь може Наприклад, у разі защемлення або затиснення контактувати...
Page 104
сердечники для установлення дисків з без- • Під час роботи у пильному приміщенні пере- просвітним фланцем плеча, які мають пра- конайтеся, що вентиляційний отвір чистий. вильний розмір і довжину. Правильні сердечники Якщо необхідно видалити пил, переконайтеся, зменшать ймовірність поломки. що перемикач шліфувальної машини знаходиться •...
Page 105
Установка цангового затиску (див. мал. 2-3) Символ Значення [GS06-27 V] Знак, який засвідчує, що виріб відповідає основним • Зафіксувавши шпиндель штифтом вимогам директив ЄС та (штифт 10 вставляється в радіальний отвір гармонізованим стандар- шпинделя 2), відкрутите затискну гайку 1 за до- там...
Page 106
вати на холостому ходу. мати в сервісних центрах. Інформацію про сер- вісні центри, схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: Рекомендації при роботі www.dwt-pt.com� електроінструментом Транспортування Перед початком роботи необхідно електроінструменту провести пробний запуск для пере- вірки...
Page 107
Elektrinio instrumento techniniai duomenys Tiesus šlifuoklis GS06-27 V GS06-27 LV [127 V ~50/60 Hz] 741985 741992 Elektros įrankio kodas [230 V ~50/60 Hz] 743149 743156 Nominalioji galia Imamoji galia 127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] 2�8 2�8...
Page 108
• Kūnu nesilieskite prie įžemintų paviršių, pvz., kybėmis gali trikdyti pasyvių ar aktyvių medicininių im- vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei jūsų plantų veikimą. Norint sumažinti sunkių ar net mirtinų kūnas įžemintas, kyla didesnė elektros smūgio rizika. sužalojimų pavojų rekomenduojame asmenims, kurie •...
Page 109
įspėjimus, instrukcijas, paveikslėlius ir specifika- dirbamos detalės viena ranka, o įrankio - kita. Įtvir- cijas. Nesilaikant visų toliau pateiktų nurodymų galima tinę nedidelę apdirbamą detalę spaustuvuose galėsite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtus su- įrankį valdyti abiem rankomis. Apvalios detalės, pvz., žeidimus.
Page 110
• Naudojant apvalias dildes, pjovimo diskus, di- tyje. Jei jis smarkiai vibruos ar pastebėsite kitus de- delio greičio pjūklus ar volframo karbido pjūklus fektus, nedelsiant išjunkite. Tokiais atvejais apžiūrėkite visuomet saugiai įtvirtinkite apdirbamą detalę. įrankį ir nustatykite gedimų priežastis. Jei šie diskai įpjovoje yra palenkiami, jie gali įstrig- •...
Page 111
Įvorės laikiklio montavimas (žr. 2-3 pav.) Simbolis Reikšmė [GS06-27 V] Dėmesio. Svarbu. • Pritvirtinę ašį 2 kaiščiu 10 (kaištis 10 yra įstatomas į ašies 2 kiaurymę), naudodamiesi veržliarakčiu 9 atsu- kite fiksuojančią veržlę 1 (žr. pav. 2). Ženklas, patvirtinantis, kad •...
Page 112
Informaciją apie aptarnavi- rekomendacijos mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.dwt-pt.com� Prieš pradėdami darbus ir įjungdami elektros prietaisą patikrinkite, ar šlifavi- mo antgalis yra gerai pritvirtintas ir įsiti- Elektrinių...
Page 113
Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Тік ажарлау құралы GS06-27 V GS06-27 LV Қозғалтқыш құралдың [127 В ~50/60 Гц] 741985 741992 коды [230 В ~50/60 Гц] 743149 743156 Номиналды қуаты [Вт] Қажетті қуат [Вт] 127 В [А] Электр тогы кернеуі 230 В [А] 2�8...
Page 114
Электр қауіпсіздігі күйдегі электр құралдарына қуат беру сәтсіз жағдайларға әкеледі. • Электр құралдардың ашалары розеткаға • Электр құралын қосу алдында кез келген сәйкес болуы керек. Ашаны ешқашан ешбір реттеу кілтін алыңыз. Электр құралдың түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған айналатын бөлігіне жалғанған күйде қалдырылған электр...
Page 115
бөліктер және электр құралдың жұмысына • Қосалқы құралдың сыртқы диаметрі мен әсер етуі мүмкін кез келген басқа жағдай бар- қалыңдығы электр құралдың номиналды жоғын тексеріңіз. Зақымдалса, пайдалану қуатының шеңберінде болуы керек. Өлшемі дұрыс емес қосалқы құралдарды тиісті түрде алдында электр құралын жөндетіңіз. Көп басқару...
Page 116
жылдамдыққа тездеп жатқан мотордың мүмкін. Сондай-ақ абразивтік дөңгелектер бұл реактивті айналу моменті құралдың бұралуына жағдайларда ажырауы мүмкін. әкелуі мүмкін. Кері тебу электр құралын дұрыс емес пайдаланудың және / немесе дұрыс емес жұмыс • Мүмкін кезде дайындаманы ұстап тұруы процедураларының немесе жағдайларының...
Page 117
дөңгелектің жүктемесін және бұралуға немесе • Шаңды жағдайда жұмыс істегенде желдету тұрып қалуға бейімділігін және кері тебудің саңылауы таза екеніне көз жеткізіңіз. Шаңды немесе дөңгелектің сынуының ықтималдығын тазалау керек болса, ажарлау құралын өшіріңіз арттырады. және розеткадан суырыңыз. • Қолыңызды айналып жатқан дөңгелекпен қатар...
Page 118
Цангалық патронды бекіту / ажырату (2-3 сур. талаптарына және қараңыз) Еуропалық Одақтың үйлестірілген стан- [GS06-27 V] дарттарына сай екенін куәландыратын белгі. • Шпиндельді 2 істікпен 10 (істік 10 шпиндельдің 2 радиалдық тесігіне салынады) бекіткеннен кейін бекіту гайкасын 1 ашық гайка кілтімен 9 бұрап...
Page 119
кейін құралды ең жоғары бөліктердің диаграммаларын және қосалқы жылдамдықта, жүктемесін шамамен 3 минут бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте бойы жұмыс істету арқылы суытыңыз. табуға болады: www.dwt-pt.com� Қозғалтыш құралды қолданубойынша Электр құралдарын ұсыныстар тасымалдау Пайдалануды бастамай тұрып • Тасымалдау кезінде қаптамаға...