Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Double gas hob and grill
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Doppel-Gaskochfeld mit Grill
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Double table de cuisson et gril au gaz
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Placa de cocción doble y gratinador de gas
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grelhador e placa dupla a gás
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Piano cottura a gas con due fornelli e griglia
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gasfornuis met twee pitjes en grill
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Dobbelt gaskogeplade og grill
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dubbel gaskokplatta och grill
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Dobbel gasskokeplate og grill
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kaksoiskaasuliesi ja uuni
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Двойная газовая варочная панель и гриль
RU
Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . 105
Podwójna gazowa płyta grzewcza i grill
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Dvojitý plynový varič a gril
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Dvojitá plynová varná deska a gril
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Dupla főzőlap és grillező
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kampa Fornello

  • Page 1 Double gas hob and grill Dubbel gaskokplatta och grill Operating manual ......11 Bruksanvisning .
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 4445103380...
  • Page 4 4445103380...
  • Page 5 AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HR, HU, B/P 30 mbar IS, IT, LT, MT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, TR 28 – 30/37 mbar BE, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LV, PT, SK, SI 4445103380...
  • Page 6 ≥ 8 cm ≥ 8 cm 4445103380...
  • Page 7 ≥ 8 cm 4445103380...
  • Page 8 10 – 22 cm 10 – 22 cm 4445103380...
  • Page 9 4445103380...
  • Page 10 AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HR, HU, B/P 30 mbar IS, IT, LT, MT, NL, NO, SE, SI, SK, RO, TR 28 – 30/37 mbar BE, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LV, PT, SK, SI 4445103380...
  • Page 11: Table Des Matières

    NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- can result in property damage. lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- tions MUST stay with this product.
  • Page 12: Warning! Failure To Obey These Warnings Could Result In Death Or Serious Injury

    Operating the device safely Fire Hazard • This device must be kept away from flammable DANGER! Failure to obey these materials during use. instructions will cause death or • Do not operate this device within 100 cm of serious injury. any combustible material including walls and Hazard of carbon monoxide poisoning ceiling.
  • Page 13: Intended Use

    • Use for purposes other than those described in • gas hose (maximum length 1.5 m) (not supplied) this manual Kampa reserves the right to change product Placing the device appearance and product specifications. When selecting the location for setting up this device, observe the following instructions: •...
  • Page 14 • The place must be well-ventilated. Do not place 5. If there is a smell of gas or you suspect a leak: it in a dip to prevent any gases from accumulat- – Coat the connection, using soapy water. ing there. –...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance NOTICE! Only use the grill pan for grilling food. WARNING! ➤Only use cookware as shown (fig. 8, page 8). Fire hazard/Burn hazard ➤Put the grill pan (fig. 1 7page 3) under the grill • Do not allow any build-up of grease or fat on the surfaces.
  • Page 16: Troubleshooting

    3. Disconnect the device from the gas container 6. Store the device on a level, stable place out of (see chapter “Disconnecting the device from the reach of children or pets. the gas container” on page 15). 7. Store the gas cylinder outdoors in a well-venti- 4.
  • Page 17: Warranty

    Fault Possible cause Solution The flame is low. The control knob of the desired burner is Turn the control knob of the desired burner to “MAX” position (see fig. 7, page 7). not in “MAX” position. The control knob of the desired burner is This can only be repaired by an authorized defect.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data General data Fornello Nominal heat input per burner: 1.5 kW per burner Overall nominal heat input: 4.5 kW Gas consumption per burner: 109.2 g/h Overall gas consumption: 327.6 g/h Ignition hobs: Piezo Ignition grill: Manual Injector diameter: 0.6 mm...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- eine Gefahrensituation, die zu geringer weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie oder mittelschwerer Verletzung führen das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. könnte, wenn die jeweiligen Anweisun- Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle gen nicht befolgt werden.
  • Page 20 VORSICHT! Nichtbeachtung dieser WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringen oder mit- Warnungen kann zum Tod oder telschweren Verletzungen führen. schwerer Verletzung führen. Verbrennungsgefahr Explosionsgefahr • Halten Sie Hände, Gesicht und Haare von Bren- • Dieses Gerät darf nur oberirdisch im Freien ver- nern entfernt.
  • Page 21: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung • Lagern Sie Flüssiggasflaschen niemals in beschriebenen Zwecke Gebäuden wie z. B. Garagen. Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- • Eine Lagerung in Innenräumen muss nach den nungsbild des Produkts und dessen technische nationalen Vorschriften erfolgen.
  • Page 22: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung • Stellen Sie das Gerät im Freien auf. • Der Aufstellungsort muss gut belüftet sein. Stel- Das Gerät ist ein Doppel-Gaskochfeld mit Grill. len Sie das Produkt nicht in einer Senke auf, um Das Gerät hat drei Brenner. Das Gerät hat zwei zu verhindern, dass sich dort Gase ansammeln.
  • Page 23 5. Wenn es nach Gas riecht oder Sie ein Leck ver- Lebensmittel kochen und grillen muten: VORSICHT! Verbrennungsgefahr – Streichen Sie den Anschluss mit Seifenwasser Berühren Sie während und nach dem ein. Gebrauch nicht die heißen Teile des – Wenn Blasen auftreten, darf das Gerät nicht Geräts.
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    ➤Reinigen Sie die Injektoren einmal im Jahr. 3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es unbeaufsichtigt las- – Wenn die Injektoren verstopft sind, reinigen sen. Sie sie mit einem dünnen Stift, z. B. einer geöffneten Büroklammer. 4.
  • Page 25: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Lösung Die Zündung funktio- Der Bedienknopf des gewünschten Bren- Drehen Sie den Bedienknopf des niert nicht. ners ist nicht in der Stellung „MAX“. gewünschten Brenners in die Stellung „MAX“ (siehe Abb. 7, Seite 7). Der Bedienknopf des entsprechenden Die Reparatur kann nur von einem zugelas- Brenners ist defekt.
  • Page 26: Garantie

    Störung Mögliche Ursache Lösung Die Flamme ist zu klein. Der Bedienknopf des gewünschten Bren- Drehen Sie den Bedienknopf des ners ist nicht in der Stellung „MAX“. gewünschten Brenners in die Stellung „MAX“ (siehe Abb. 7, Seite 7). Der Bedienknopf des entsprechenden Die Reparatur kann nur von einem zugelas- Brenners ist defekt.
  • Page 27: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine Daten Fornello Nennwärmebelastung pro Brenner: 1,5 kW pro Brenner Nennwärmebelastung insgesamt: 4,5 kW Gasverbrauch pro Brenner: 109,2 g/h Gasverbrauch insgesamt: 327,6 g/h Zündung der Kochfelder: Piezo Zündung des Grills: Manuell Injektordurchmesser: 0,6 mm Abmessungen (B x H x T):...
  • Page 28: Signification Des Symboles

    ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et situation dangereuse qui, si elle n’est pas avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal- évitée, est susceptible d’entraîner des lez, utilisez et entretenez le produit correctement à...
  • Page 29 ATTENTION ! Le non-respect de ces AVERTISSEMENT ! Le non-respect de mises en garde peut entraîner des ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité blessures graves, voire mortelles. modérée. Risque d’explosion Risque de brûlures • Cet appareil ne doit être utilisé qu’en plein air, •...
  • Page 30: Usage Conforme

    • d’usages différents de ceux décrits dans ce • N’entreposez jamais les bouteilles de gaz manuel liquide dans des espaces mal aérés ou sous le Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence niveau du sol (dans des trous en forme d’enton- et les spécifications produit. noir).
  • Page 31: Utilisation De L'appareil

    La température peut être ajustée à l’aide du bouton • Le lieu de montage doit être bien aéré. Ne le pla- de réglage de chaque brûleur. cez pas dans une cavité pour éviter que des gaz ne s’y accumulent. Vue d’ensemble du produit •...
  • Page 32 5. Si vous détectez une odeur de gaz ou soup- Cuisson d’aliments au gaz et au gril çonnez une fuite : ATTENTION ! Risque de brûlures – Enduisez toutes les connexions d’eau savon- Ne touchez pas les parties chaudes de neuse.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    ➤Nettoyez les injecteurs une fois par an. 2. Déconnectez l’appareil du conteneur de gaz (voir chapitre « Déconnexion de l’appareil du – Si les injecteurs sont bloqués, nettoyez-les conteneur de gaz », page 32). avec une épingle fine ; par exemple un trom- bone ouvert.
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage Panne Cause possible Solution L’allumage ne fonc- Le bouton de réglage du brûleur souhaité Placer le bouton de réglage du brûleur sou- haité sur la position « MAX » (voir fig. 7, tionne pas. n’est pas en position « MAX ». page 7).
  • Page 35: Garantie

    Panne Cause possible Solution La flamme est faible. Le bouton de réglage du brûleur souhaité Placer le bouton de réglage du brûleur sou- haité sur la position « MAX » (voir fig. 7, n’est pas en position « MAX ». page 7).
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Fornello Puissance calorifique nominale par brûleur : 1,5 kW par brûleur Charge thermique nominale globale : 4,5 kW Consommation de gaz par brûleur : 109,2 g/h Consommation de gaz globale : 327,6 g/h Allumage des tables de cuisson : Piézo...
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad

    ¡ATENCIÓN! Información de seguridad: Indica una Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y situación peligrosa que, de no evitarse, advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, usa y puede ocasionar o lesiones moderadas o mantiene correctamente el producto en todo momento.
  • Page 38 • No lleve ropa suelta y lleve el pelo recogido • Si nota olor a gas: cuando encienda o utilice este aparato. – No intente encender este aparato. – Apague cualquier llama existente. • Mantenga alejados a los niños y animales –...
  • Page 39: Uso Previsto

    • Nunca guarde bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- (agujeros en forma de embudo realizados en el riencia y las especificaciones del producto.
  • Page 40: Uso Del Aparato

    Antes de cada uso N.º en ➤Compruebe las entradas de aire de cada que- fig. 1, Descripción mador y límpielas si es necesario (véase capítulo página “Limpieza y cuidado” en la página 42). Perilla de control del fogón izquierdo Conexión del aparato a un contenedor de gas Entrada de gas ¡ADVERTENCIA! Peligro de explo-...
  • Page 41 ➤Utilice los utensilios de cocina tal como se indica Encendido (fig. 8, página 8). ¡ADVERTENCIA! ➤Coloque la bandeja de asar (fig. 1 7página 3) Peligro de explosión/peligro de debajo del gratinador para asar alimentos. incendio • Si uno de los quemadores no se Apagado enciende en 5 segundos, cierre inme- ➤Gire todas las perillas de control hasta la posi-...
  • Page 42: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Almacenamiento del apa- rato ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio/peligro de que- ¡ADVERTENCIA! Peligro de explo- madura sión • No deje que se acumule grasa en las No guarde los contenedores de gas en superficies. áreas sin ventilación como habitaciones •...
  • Page 43: Solución De Problemas

    Solución de problemas Fallo Posible causa Solución El encendido falla. La perilla de control del quemador Gire la perilla de control del quemador deseado no está en la posición “MAX”. deseado a la posición “MAX” (véase fig. 7, página 7). La perilla de control del quemador Solo un servicio de atención al cliente auto- deseado está...
  • Page 44: Garantía

    Fallo Posible causa Solución La llama es débil. La perilla de control del quemador Gire la perilla de control del quemador deseado no está en la posición “MAX”. deseado a la posición “MAX” (véase fig. 7, página 7). La perilla de control del quemador Solo un servicio de atención al cliente auto- deseado está...
  • Page 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos generales Fornello Aporte térmico nominal por quemador: 1,5 kW por quemador Aporte térmico nominal general: 4,5 kW Consumo de gas por quemador: 109,2 g/h Consumo de gas total: 327,6 g/h Encendido de los fogones: Piezoeléctrico Encendido del gratinador: Manual Diámetro del inyector:...
  • Page 46: Explicação Dos Símbolos

    PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: Indica uma Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- situação perigosa que, se não for evi- ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sempre a correta tada, pode causar ferimentos ligeiros ou instalação, utilização e manutenção do produto.
  • Page 47 PRECAUÇÃO! O incumprimento des- AVISO! O incumprimento destes tas advertências poderá resultar em avisos poderá resultar em morte ou ferimentos ligeiros ou moderados. ferimentos graves. Risco de queimaduras Perigo de explosão • Mantenha as mãos, o rosto e o cabelo afastados •...
  • Page 48: Utilização Adequada

    • Nunca guarde botijas de gás liquefeito em A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e locais sem ventilação ou abaixo do nível do solo as especificações do produto. (cavidades no solo em forma de funil).
  • Page 49: Utilizar O Aparelho

    Visão geral do produto • O pavimento tem de ser firme, plano e estável. • Nunca instale o aparelho nas proximidades ou N.º na em cima de materiais inflamáveis, mesmo fig. 1, quando o produto estiver a arrefecer. Mantenha Descrição página uma distância de pelo menos 100 cm em rela- ção a materiais inflamáveis.
  • Page 50 ➤Utilize as panelas ou frigideiras apenas con- Ligar forme ilustrado (fig. 8, página 8). AVISO! ➤Coloque a grelha (fig. 1 7página 3) por baixo Risco de explosão/risco de incên- do grelhador para grelhar alimentos. • Se um dos queimadores não acender Desligar em 5 segundos, feche imediatamente ➤Rode todos os botões de controlo para a posi-...
  • Page 51: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Armazenar o aparelho AVISO! AVISO! Perigo de explosão Risco de incêndio/risco de queima- Nunca armazene recipientes de gás em duras zonas não ventiladas como espaços fechados, tendas, avançados, automó- • Não permita que se acumule oleosi- veis, caravanas, autocaravanas ou dentro dade ou gordura nas superfícies.
  • Page 52: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Falha Possível causa Solução A ignição falha. O botão de controlo do queimador que Rodar o botão de controlo do queimador pretende utilizar não está na posição que pretende utilizar para a posição “MAX” (ver fig. 7, página 7). “MAX”.
  • Page 53: Garantia

    Falha Possível causa Solução A chama é baixa. O botão de controlo do queimador que Rodar o botão de controlo do queimador pretende utilizar não está na posição que se pretende utilizar para a posição “MAX” (ver fig. 7, página 7). “MAX”.
  • Page 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados gerais Fornello Caudal térmico nominal por queimador: 1,5 kW por queimador Caudal térmico nominal total: 4,5 kW Consumo de gás por queimador: 109,2 g/h Consumo de gás total: 327,6 g/h Ignição das placas: Piezo Ignição do grelhador: Manual Diâmetro do injetor:...
  • Page 55: Istruzioni Per La Sicurezza

    ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida situazione di pericolo che, se non evitata, e le avvertenze incluse nel presente manuale del prodotto, al fine di garan- può...
  • Page 56 • Non indossare abiti larghi o lasciare che i capelli • Non collocare prodotti chimici, materiali infiam- lunghi pendano liberamente mentre si accende mabili o bombolette spray vicino a questo appa- o si usa questo apparecchio. recchio. • Tenere i bambini e gli animali domestici a •...
  • Page 57: Conformità D'uso

    (avvallamenti del terreno a forma di imbuto). Kampa si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le • Mai conservare le bombole di gas liquido in edi- specifiche del prodotto.
  • Page 58: Impiego Dell'apparecchio

    Supporto pentola zione del gas liquido” a pagina 57. Manopola per il fornello destro Prima di ogni utilizzo Pulsante di accensione del fornello destro ➤Controllare le prese d’aria di ciascun bruciatore Griglia e pulirle, se necessario (vedi capitolo “Pulizia e manutenzione”...
  • Page 59 ➤Usare le pentole solo come indicato (fig. 8, Accensione pagina 8). AVVERTENZA! ➤Mettere la griglia (fig. 1 7pagina 3) sotto il grill Pericolo di esplosione/pericolo di per cuocere alla griglia. incendio • Se uno dei bruciatori non si accende Spegnimento entro 5 secondi, chiudere immediata- ➤Ruotare tutte le manopole nella posizione mente la manopola del bruciatore.
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Immagazzinaggio del dispositivo AVVERTENZA! Pericolo di incendio/pericolo di AVVERTENZA! Pericolo di esplo- ustioni sione • Evitare l’accumulo di grasso o unto Non conservare mai le bombole del gas sulle superfici. in ambienti non aerati come stanze • Assicurarsi che l’apparecchio sia com- chiuse, tende da campeggio, verande, pletamente raffreddato prima di veicoli a motore, camper, caravan o...
  • Page 61: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Soluzione Il bruciatore non si La manopola del bruciatore desiderato non Ruotare la manopola del bruciatore deside- rato in posizione “MAX” (vedi fig. 7, accende. è in posizione “MAX”. pagina 7). La manopola del bruciatore desiderato è I lavori di riparazione devono essere effet- guasta.
  • Page 62: Garanzia

    Guasto Possibile causa Soluzione La fiamma è bassa. La manopola del bruciatore desiderato non Ruotare la manopola del bruciatore deside- rato in posizione “MAX” (vedi fig. 7, è in posizione “MAX”. pagina 7). La manopola del bruciatore desiderato è I lavori di riparazione devono essere effet- guasta.
  • Page 63: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dati generali Fornello Potenza termica nominale per bruciatore: 1,5 kW per bruciatore Potenza termica nominale totale: 4,5 kW Consumo di gas per bruciatore: 109,2 g/h Consumo di gas totale: 327,6 g/h Accensione fornelli: Piezo Accensione grill: Manuale Diametro iniettori:...
  • Page 64: Verklaring Van De Symbolen

    VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- gevaarlijke situatie die, indien deze niet lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat wordt voorkomen, kan leiden tot licht of je het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- houdt.
  • Page 65 VOORZICHTIG! Het niet in acht WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor verbranding Explosiegevaar • Houd handen, gezicht en haar uit de buurt van branders.
  • Page 66: Beoogd Gebruik

    • Bewaar flessen met vloeibaar gas uit te buurt van ven in deze handleiding verwarmings- of kooktoestellen en andere licht- Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk of hittebronnen, in een goed geventileerde en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Page 67: Toestel Gebruiken

    Productoverzicht • Plaats het toestel nooit in de buurt van of op ont- vlambare materialen, zelfs niet als het afgekoeld Nr. in is. Houd een afstand van ten minste 100 cm tot afb. 1, ontvlambare materialen. Beschrijving pagina • Het toestel moet op een ondergrond staan die bestand is tegen temperaturen van minstens 80 °C.
  • Page 68: Reiniging En Onderhoud

    ➤Plaats de grillpan (afb. 1 7pagina 3) onder de Inschakelen grill om levensmiddelen te grillen. WAARSCHUWING! Uitschakelen Explosie-/brandgevaar ➤Draai alle regelknoppen in de stand „OFF”. • Als een van de branders niet binnen 5 seconden ontsteekt, draai de regel- ➤Draai de gastoevoer van de gasfles na gebruik knop dan onmiddellijk dicht.
  • Page 69: Toestel Opbergen

    3. Koppel het toestel los van de gasfles (zie LET OP! hoofdstuk „Het toestel loskoppelen van de • Reinig het toestel nooit onder stro- gasfles” op pagina 68). mend water of in afwaswater. • Gebruik geen scherpe of harde voor- 4.
  • Page 70: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De ontsteking werkt De regelknop van de gewenste brander Draai de regelknop van de gewenste bran- der in de stand „MAX” (zie afb. 7, niet. staat niet in de stand „MAX”. pagina 7). De regelknop van de gewenste brander is De reparatie kan alleen door een geautori- defect.
  • Page 71: Garantie

    • Een kopie van de factuur met datum van aan- sing zijnde nationale en lokale regelge- koop ving. Technische gegevens Algemene gegevens Fornello Nominaal verwarmingsvermogen per brander: 1,5 kW per brander Totaal nominaal verwarmingsvermogen: 4,5 kW Gasverbruik per brander: 109,2 g/u...
  • Page 72 Fornello Gewicht: 4,5 kg Conformiteit: Gasvereisten Fornello AL, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HR, BE, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, Land van bestemming: HU, IS, IT, LT, MT, NL, NO, SE, SI, LV, PT, SK, SI...
  • Page 73: Sikkerhedshenvisninger

    FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- farlig situation, som kan medføre mindre duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- eller lette kvæstelser, såfremt den ikke holder produktet korrekt.
  • Page 74 • Bær ikke løst tøj, og lad ikke håret hænge frit • Hvis der lugter af gas: ned, mens du tænder eller bruger dette appa- – Lad være med at tænde for dette apparat. rat. – Sluk alle åbne flammer. –...
  • Page 75: Korrekt Brug

    • brug til andre formål end dem, der er beskrevet vidde. i vejledningen • Opbevar aldrig F-gasflasker på steder, der ikke Kampa forbeholder sig retten til at ændre pro- er ventileret, eller under gulvniveau (tragtfor- duktets udseende og produktspecifikationer. mede fordybninger i jorden).
  • Page 76: Anvendelse Af Apparatet

    Anvendelse af apparatet 2. Anbring apparatet på et stabil vandret flade, f.eks. et bord. Brug altid gastilbehør, der opfylde de nationale 3. Hvis apparatet allerede har monteret en tom bestemmelser i dit land (f.eks. EN 417, EN 484 og gasbeholder, skal den tomme gasbeholder EN 498): fjernes (se kapitlet „Afbrydelse af apparatet fra •...
  • Page 77: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Indstilling af temperaturen 3. Kontrollér, at apparatet er helt kølet af, før du ➤Stil reguleringen på den ønskede position efterlader det uden opsyn. (fig. 7, side 7). 4. Rengør grillpanden (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 77). Madlavning og grillning Rengøring og vedligehol- FORSIGTIG! Forbrændingsfare Berør ikke de varme dele på...
  • Page 78: Opbevaring Af Apparatet

    Opbevaring af apparatet 4. Rengør apparatet (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 77). ADVARSEL! Eksplosionsfare 5. Luk låget. Opbevar aldrig gasbeholdere i områder, 6. Opbevar apparatet på et plant og stabilt sted, der ikke er ventileret, som f.eks. lukkede der er uden for børns eller husdyrs række- rum, telte, fortelte, motorkøretøjer, auto- vidde.
  • Page 79: Garanti

    Fejl Mulig årsag Løsning Flammen er lav. Reguleringen for den ønskede brænder er Drej reguleringen for den ønskede bræn- der hen på positionen „MAX“ (se fig. 7, ikke på positionen „MAX“. side 7). Reguleringen til den ønskede brænder er Reparationen kan kun foretages af en tilladt defekt.
  • Page 80: Tekniske Data

    Tekniske data Generelle data Fornello Nominel varmeeffekt pr. brænder: 1,5 kW pr brænder Samlet nominel varmeeffekt: 4,5 kW Gasforbrug pr. brænder: 109,2 g/h Samlet gasforbrug: 327,6 g/h Tænding af kogeplader: Piezo Tænding af grill: Manuel Diameter for injektor: 0,6 mm Mål (B x H x D):...
  • Page 81: Säkerhetsanvisningar

    AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- situation som, om den inte kan undvikas, dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och leder lindrig eller måttlig personskada. underhåller produkten på...
  • Page 82 • Använd inte löst åtsittande plagg och låt inte • Om du känner gaslukt: långt hår hänga fritt när du tänder eller använder – Försök inte tända denna apparaten. apparaten. – Släck all öppen eld. – Stäng av gasförsörjningen. • Håll barn och husdjur på säkert avstånd från pro- –...
  • Page 83: Avsedd Användning

    Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens utom räckhåll för barn. utseende och specifikationer. • Lagra aldrig flaskor med flytande gas i ej ventile-...
  • Page 84: Använda Apparaten

    Använda apparaten 3. Om apparaten redan har monterats på en tom gasflaska ska man ta bort den tomma gasbe- Använd alltid gastillbehör som uppfyller gällande hållaren (se kapitel ”Koppla bort apparaten nationella bestämmelser (t.ex. EN 417, EN 484 från gasbehållaren” på sidan 85). och EN 498): 4.
  • Page 85: Rengöring Och Skötsel

    Tillaga och grilla livsmedel 4. Rengör grillpannan (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 85). AKTA! Risk för brännskada Vidrör inte apparatens heta delar under Rengöring och skötsel eller efter användningen. Låt apparaten svalna ordentligt. VARNING! Brandrisk/risk för brännskador OBSERVERA! •...
  • Page 86: Felsökning

    1. Stäng av apparaten. 5. Stäng locket. 2. Låt apparaten svalna helt. 6. Förvara apparaten på en plats där den står jämnt och stabilt utom räckhåll för barn eller 3. Koppla bort apparaten från gasbehållaren (se husdjur. kapitel ”Koppla bort apparaten från gasbehål- laren”...
  • Page 87: Garanti

    Möjlig orsak Åtgärd Lågan är låg. Styrvredet för den önskade brännaren är Vrid styrvredet för den önskade brännaren till ”MAX”-läge (se bild 7, sida 7). inte i ”MAX”-läge. Styrvredet för den önskade brännaren är Reparationer får endast utföras av auktorise- defekt.
  • Page 88: Tekniska Data

    Tekniska data Allmänna data Fornello Nominell ineffekt för värme per brännare: 1,5 kW per brännare Total nominell ineffekt för värme: 4,5 kW Förbrukad gas per brännare: 109,2 g/h Totalt förbrukad gas: 327,6 g/h Tändbara kokplattor: Piezo Tändbar grill: Manuell Diameter injektor: 0,6 mm Mått (B x H x D):...
  • Page 89: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far- Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin- lig situasjon som - dersom den ikke unn- jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at gås - kan resultere i mindre til moderate du monterer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
  • Page 90 • Ikke bruk løstsittende klær eller la langt hår • Hvis du merker gasslukt: henge løst mens du tenner på eller bruker appa- – Ikke forsøk å tenne apparatet. ratet. – Slukk alle åpne flammer. – Steng gasstilførselen. • Hold barn og kjæledyr på sikker avstand. –...
  • Page 91: Forskriftsmessig Bruk

    • Oppbevar aldri flasker med flytende gass på denne bruksanvisningen steder uten lufting eller under bakkenivå (trakt- Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- formede grøfter). duktet ytre og produktspesifikasjoner. • Oppbevar aldri flasker med flytende gass i gara- sjer og lignende bygninger.
  • Page 92: Bruk Av Apparatet

    Før hver bruk Nr. i ➤Sjekk lufteåpningene på hver brenner og ren- fig. 1, Beskrivelse gjør dem om nødvendig (se kapittel «Rengjøring side 3 og vedlikehold» på side 93). Betjeningsknapp for venstre kokeplate Koble apparatet til en gassflaske Inngang gass ADVARSEL! Eksplosjonsfare Brenner på...
  • Page 93: Rengjøring Og Vedlikehold

    2. Gå frem som vist (fig. 9, side 9 – fig. 0, MERK side 10). • Produsenten anbefaler å tenne en av kokeplatebrennerne først. Etter hver bruk • Før tenning av de andre brennerne reduserer du flammen på brenneren ADVARSEL! Eksplosjonsfare du tente først.
  • Page 94: Oppbevare Apparatet

    ➤Rengjør injektorene en gang i året. 1. Slå av apparatet. – Hvis injektorene er blokkert, må de rengjøres 2. La apparatet kjøle helt ned. med en tynn pinne, f.eks. en åpen binders. 3. Frakoble apparatet fra gassflasken (se kapittel – Ta kontakt med et godkjent verksted hvis «Koble apparatet fra gassflasken»...
  • Page 95: Garanti

    Problem Mulig årsak Løsning Brenneren lever ingen Betjeningsknappen til den ønskede bren- Reparasjonen kan kun utføres av en god- gass selv om brennerens neren er defekt. kjent kundeservicebedrift. betjeningsknapp Lufteåpningen til brenneren er blokkert. Rengjør lufteåpningen (se kapittel «Rengjø- befinner seg i «MAX»- ring av brennerne»...
  • Page 96: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Generelle spesifikasjoner Fornello Nominell varmeeffekt per brenner: 1,5 kW per brenner Total nominell varmebelastning: 4,5 kW Gassforbruk per brenner: 109,2 g/t Totalt gassforbruk: 327,6 g/t Tenning kokeplater: Piezo Tenning grill: Manuell Injektorens diameter: 0,6 mm Mål (B x H x D):...
  • Page 97: Turvallisuusohjeet

    HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli- Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- seen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä...
  • Page 98 • Tarkkaile huolellisesti kaikkea toimintaa tämän • Tarkista, että tämän laitteen ja kaasupullon väli- laitteen lähellä välttääksesi palovammat tai muut nen tiiviste on paikallaan ja hyvässä kunnossa, vammat. ennen kuin käytät kaasupulloa. • Älä käytä tätä laitetta, jos tiiviste on vaurioitunut OHJE tai kulunut.
  • Page 99: Käyttötarkoitus

    • Säilytä nestekaasupulloja etäällä lämmitys- ja ruu- Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin anlaittolaitteista ja muista valon- ja lämmönläh- tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. teistä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto, ja lasten ulottumattomissa. Tekninen kuvaus • Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää tuu- Laite muodostuu kaksoiskaasuliedestä...
  • Page 100 Laitteen sijoittaminen 5. Jos tunnet kaasunhajua tai epäilet vuotoa: – Sivele liitäntä saippuavedellä. Kun valitset laitteelle sijoituspaikkaa, noudata seu- – Jos kuplia syntyy, älä jatka laitteen käyttöä. raavia ohjeita: Irrota laite kaasupullosta ja ota yhteyttä valtuu- • Sijoita laite ulkotilaan. tettuun huoltopalveluun.
  • Page 101: Puhdistus Ja Hoito

    ➤Käytä ruoanlaittovälineitä esitetyllä tavalla HUOMAUTUS! (kuva 8, sivulla 8). • Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan ➤Laita grillipannu (kuva 1 7sivulla 3) grillin alle veden alla tai tiskivedessä. ruoan grillaamiseksi. • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia esineitä äläkä hankaus- tai valkai- Pois kytkeminen suaineita, koska ne voivat vahingoittaa ➤Käännä...
  • Page 102: Vianetsintä

    6. Säilytä laitetta tasaisessa, tukevassa paikassa, 7. Säilytä kaasupulloja ulkona hyvin tuuletetussa, jossa se on lasten ja lemmikkieläinten ulottu- varjoisassa paikassa etäällä kaikista lämmönläh- mattomissa. teistä tai avoliekeistä sekä lasten, lemmikki- eläinten tai villieläinten ulottumattomissa. Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Sytytys ei onnistu.
  • Page 103: Takuu

    Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Liekki sammuu. Kaasupullo on tyhjä. Vaihda kaasupullo (katso kap. ”Laitteen liit- täminen kaasupulloon” sivulla 100). Suutin on tukossa. Puhdista suutin (katso kap. ”Poltinten puh- distaminen” sivulla 101). Ilmassa on kaasun hajua, Kaasupulloa ei ole liitetty kunnolla. Liitä...
  • Page 104: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Yleiset tiedot Fornello Nimellislämpöteho per poltin: 1,5 kW per poltin Nimellinen kokonaislämpöteho: 4,5 kW Kaasunkulutus per poltin: 109,2 g/h Kokonaiskaasunkulutus: 327,6 g/h Levyjen sytytys: Pietso Grillin sytytys: Manuaalinen Suuttimen halkaisija: 0,6 mm Mitat (L x K x S):...
  • Page 105: Указания По Технике Безопасности

    ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасно- Внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации сти: Указывает на опасную ситуацию, и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве, чтобы гарантиро- которая, если ее не избежать, может вать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА храниться вместе с этим изделием. привести...
  • Page 106 ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение предостережений может привести этих предупреждений может к травме легкой или средней сте- привести к смерти или серьезной пени тяжести. травме. Опасность получения ожогов Опасность взрыва • Держите руки, лицо и волосы подальше • Это устройство должно использоваться только от...
  • Page 107: Использование По Назначению

    • Убедитесь, что устройство находится вдали • Категорически запрещается хранить бал- от легковоспламеняющихся материалов лоны со сжиженным газом в помещениях, (бумаги, листьев, текстильных материалов). например, гаражах. • Держите вдали от прибора горючие матери- • Хранение в помещении должно соответство- алы и предметы. вать...
  • Page 108: Техническое Описание

    однозначного разрешения изготовителя Горелка гриля • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Использование устройства Компания Kampa оставляет за собой право изме- нять внешний вид и технические характеристики Всегда используйте газовые принадлежности, продукта. соответствующие стандартам и нормам вашей...
  • Page 109 Перед каждым использованием Включение ➤Проверьте отверстия входа воздуха каждой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! горелки и, при необходимости, очистите их Опасность взрыва/опасность (см. гл. «Очистка и уход» на стр. 110). пожара • Если одна из горелок не загорается Присоединение устройства к газовому в течение 5 секунд, немедленно баллону...
  • Page 110: Очистка И Уход

    3. Перед тем как оставить устройство без при- ВНИМАНИЕ! смотра, убедитесь, что оно полностью Используйте для приготовления пищи охлаждено. на гриле только сковороду-гриль. 4. Очистите сковороду-гриль (см. гл. «Очистка ➤Используйте только кухонную посуду, как и уход» на стр. 110). показано на рисунке (рис. 8, стр. 8). ➤Для...
  • Page 111: Хранение Устройства

    ➤Чистите инжекторы один раз в год. 1. Выключите устройство. – Если инжекторы заблокированы, очистите 2. Дайте устройству полностью остыть. их тонкой проволокой, например, разогну- 3. Отсоедините устройство от газового бал- той скрепкой. лона (см. гл. «Отсоединение устройства – Если инжектор остается заблокированным, от...
  • Page 112: Гарантия

    Неисправность Возможные причины Устранение Горелка не дает газа, Ручка управления нужной горелкой неис- Ремонт разрешается выполнять только когда ручка управления правна. авторизованному сервисному центру. горелкой находится Отверстие входа воздуха в горелку забло- Очистите отверстие входа воздуха (см. гл. в положении «МАКС». кировано.
  • Page 113: Утилизация

    в торговой сети о соответствующих пред- материал в мусор, подлежащий вторичной писаниях по утилизации изделия. переработке. Технические характеристики Общие данные Fornello Номинальная тепловая мощность на одну горелку: 1,5 кВт на горелку Общая номинальная тепловая мощность : 4,5 кВт Расход газа на одну горелку: 109,2 г/ч...
  • Page 114: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wska- Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- zuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. się jej nie uniknie – może prowadzić Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany.
  • Page 115 • Nie nosić luźnej odzieży ani niezwiązanych dłu- • Nie umieszczać w pobliżu urządzenia chemika- gich włosów podczas zapalania lub korzystania liów, materiałów łatwopalnych ani pojemników z urządzenia. aerozolowych. • Trzymać dzieci i zwierzęta w bezpiecznej odle- • Nigdy nie odszukiwać ew. wycieków gazu głości.
  • Page 116: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Użytkowanie w celach innych niż opisane nym w budynkach, takich jak garaże. w niniejszej instrukcji obsługi • W przypadku składowania w zamkniętych Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany pomieszczeniach należy zawsze przestrzegać krajowych przepisów. wyglądu i specyfikacji produktu.
  • Page 117: Korzystanie Z Urządzenia

    Przegląd produktu • Miejsce ustawienia musi być dobrze wentylo- wane. Nie umieszczać produktu Poz. w zagłębieniach, aby zapobiec gromadzeniu się na rys. w nich gazów. Opis • Chronić urządzenie przed wiatrem strona 3 i przeciągami. Uchwyt do przenoszenia • Podłoże musi być twarde, równe i stabilne. •...
  • Page 118 5. Jeśli wyczuwalny jest zapach gazu lub w razie Gotowanie i grillowanie żywności podejrzenia nieszczelności: OSTROŻNIE! Ryzyko poparzenia – Pokryć połączenie wodą z mydłem. Nie dotykać gorących części urządzenia – Jeżeli pojawią się pęcherzyki powietrza, nie w trakcie i po zakończeniu jego użytko- używać...
  • Page 119: Czyszczenie I Konserwacja

    ➤Raz w roku czyścić dysze. 2. Odłączyć urządzenie od pojemnika z gazem (patrz rozdz. „Odłączanie urządzenia – Jeśli dysze są zatkane, przepchać je cienką od pojemnika z gazem” na stronie 118). igłą, np. otwartym spinaczem do papieru. – Jeśli dysza pozostaje niedrożna, skontakto- 3.
  • Page 120: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zapłon nie działa. Pokrętło do regulacji żądanego palnika nie Przekręcić pokrętło do regulacji żądanego palnika do położenia „MAX” (patrz rys. 7, jest ustawione w położeniu „MAX”. strona 7). Pokrętło do regulacji żądanego palnika jest Naprawę...
  • Page 121: Gwarancja

    Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Płomień gaśnie. Pojemnik z gazem jest pusty. Wymienić pojemnik z gazem (patrz rozdz. „Podłączanie urządzenia do pojemnika z gazem” na stronie 117). Dysza jest zatkana. Wyczyścić dyszę (patrz rozdz. „Czyszcze- nie palników” na stronie 119). Po ustawieniu pokręteł Pojemnik z gazem nie jest prawidłowo Prawidłowo podłączyć...
  • Page 122: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane ogólne Fornello Nominalne obciążenie cieplne na palnik: 1,5 kW na palnik Całkowite nominalne obciążenie cieplne: 4,5 kW Zużycie gazu na palnik: 109,2 g/h Całkowite zużycie gazu: 327,6 g/h Zapłon płyt grzewczych: Piezoelektryczny Zapłon grilla: Ręczny Średnica dyszy: 0,6 mm Wymiary (szer.
  • Page 123: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nebezpečnú situáciu, ktorej následnom nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že môže byť malé alebo stredne ťažké zra- výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ...
  • Page 124 • Nenoste voľný odev alebo si zopnite dlhé vlasy, • Ak zacítite zápach plynu: keď zapaľujete alebo používate toto zariadenie. – Nepokúšajte sa zapáliť toto zariadenie. – Zahaste všetky otvorené plamene. • Nedovoľte deťom a domácim miláčikom, aby sa – Vypnite prívod plynu. priblížili k výrobku.
  • Page 125: Používanie V Súlade S Určením

    • použitím na iné účely než na účely opísané • Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neskla- v návode dujte na nevetraných miestach alebo Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne vzhľadu a technických parametrov výrobku. v zemi).
  • Page 126: Používanie Zariadenia

    • Dodržujte bezpečnostné pokyny, pozri kap. Č. „Bezpečnostné preventívne opatrenia na obr. Opis pri manipulácii so skvapalneným plynom“ na strane 125. strane 3 Pred každým použitím Zapaľovacie tlačidlo pre pravý horák variča ➤Skontrolujte vstupné otvory vzduchu každého Grilovacia panvica horáka a vyčisťte ich, ak je to nutné (pozri kap. Ovládací...
  • Page 127 ➤Umiestnite grilovaciu panvicu Zapnutie (obr. 1 7strane 3) pod gril na grilovanie potra- VÝSTRAHA! vín. Nebezpečenstvo výbuchu/nebez- pečenstvo požiaru Vypnutie • Ak sa niektorý z horákov nezapáli do 5 ➤Otočte všetky ovládacie regulátory do polohy sekúnd, okamžite zatvorte ovládací „VYP“. regulátor horáka.
  • Page 128: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Skladovanie zariadenia VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbu- Nebezpečenstvo požiaru/nebezpe- čenstvo popálenia Nikdy neskladujte plynové nádoby v nevetraných priestoroch, ako sú uzav- • Zabráňte vytvorenie vrstiev tuku reté miestnosti, stany, prístrešky, moto- na povrchoch. rové vozidlá, obytné vozidlá, karavany, •...
  • Page 129: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Zapaľovanie neúspešné. Ovládací regulátor požadovaného horáka Otočte ovládací regulátor požadovaného horáka do polohy „MAX“ (pozri obr. 7, nie je v polohe „MAX“. strane 7). Ovládací regulátor požadovaného horáka Opravu môže vykonať iba autorizovaný je chybný. zákaznícky servis.
  • Page 130: Záruka

    Porucha Možná príčina Riešenie Plameň zhasne. Plynová nádoba je prázdna. Vymeňte plynovú nádobu (pozri kap. „Pri- pojenie zariadenia k plynovej nádobe“ na strane 126). Vstrekovač je zablokovaný. Vyčisťte vstrekovač (pozri kap. „Čistenie horákov“ na strane 128). So všetkými ovládacími Plynová nádoba nie je riadne pripojená. Plynovú...
  • Page 131: Technické Údaje

    Technické údaje Základné údaje Fornello Menovitý tepelný príkon na horák: 1,5 kW na horák Celkový menovitý tepelný príkon: 4,5 kW Spotreba plynu na horák: 109,2 g/h Celková spotreba plynu: 327,6 g/h Zapaľovanie horákov: Piezo Zapaľovanie grilu: Manuálne Priemer vstrekovača: 0,6 mm Rozmery (Š...
  • Page 132: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování nebezpečnou situaci, která, pokud se jí obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete nezabrání, může mít za následek lehké vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- vány v blízkosti výrobku.
  • Page 133 • Při zapalování nebo používání tohoto přístroje • Pokud cítíte plyn: nenoste volné oblečení a nemějte dlouhé vlasy – Nepokoušejte se přístroj zapálit. volné. – Uhaste otevřené plameny. – Vypněte přívod plynu. • Děti a zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti. –...
  • Page 134: Použití V Souladu S Účelem

    • Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným ply- nem na nevětraných místech nebo pod úrovní v tomto návodu země (nálevkovité prohlubně v zemi). Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit • Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným ply- vzhled a specifikace výrobku. nem v budovách, jako jsou garáže.
  • Page 135: Použití Přístroje

    Před každým použitím Č. ➤Zkontrolujte přívody vzduchu každého hořáku na obr. Popis a případně je vyčistěte (viz kap. „Čištění a péče“ strana 3 na stranì 136). Zapalovací tlačítko pro levou varnou desku Připojení přístroje k plynové nádobě Ovládací knoflík pro levou varnou desku VÝSTRAHA! Nebezpečí...
  • Page 136: Čištění A Péče

    1. Zkontrolujte, zda je přístroj zcela zhaslý, regu- POZNÁMKA látor plynu je v poloze „OFF“ (Vypnuto) • Výrobce doporučuje zapálit nejprve a všechny plochy jsou chladné. jeden z hořáků varné desky. 2. Postupujte podle obrázku (obr. 9, strana 9 – •...
  • Page 137: Skladování Přístroje

    ➤Očistěte grilovací pánev měkkým vlhkým hadří- 1. Vypněte přístroj. kem a jemným čisticím prostředkem. 2. Nechte přístroj úplně vychladnout. Čištění hořáků 3. Odpojte přístroj od plynové nádoby (viz kap. ➤Pravidelně kontrolujte hořáky, zda jsou přívody „Odpojení přístroje od plynové nádoby“ na stranì...
  • Page 138: Odpovědnost Za Vady

    Porucha Možná příčina Náprava Hořák nedodává žádný Ovládací knoflík požadovaného hořáku je Opravu smí provést pouze certifikovaná plyn, když je ovládací vadný. provozovna zákaznického servisu. knoflík hořáku v poloze Přívod vzduchu do hořáku je zanesený. Vyčistěte přívod vzduchu (viz kap. „Čištění „MAX“.
  • Page 139: Technické Údaje

    Technické údaje Obecné údaje Fornello Jmenovitý tepelný příkon na hořák: 1,5 kW na hořák Celkový jmenovitý tepelný příkon: 4,5 kW Spotřeba plynu na hořák: 109,2 g/h Celková spotřeba plynu: 327,6 g/h Zapalování varných desek: Piezo Zapalování grilu: Ručně Průměr vstřikovacího ventilu: 0,6 mm Rozměry (š...
  • Page 140: Biztonsági Útmutatások

    FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- okozhat, ha nem kerülik el. kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket.
  • Page 141 • Gázszag érzékelése esetén: MEGJEGYZÉS – Ne kísérelje meg begyújtani ezt a készüléket. – Oltson el minden nyílt lángot. • A készülék használatba vétele előtt olvassa el a – Zárja el a gázellátást. használati utasítást. – Válassza le a készüléket a gázellátásról. Biztonság a készülék üzemeltetése –...
  • Page 142: Rendeltetésszerű Használat

    és más szikra-, • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás vagy hőforrásoktól elzárva, jól szellőző terüle- A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és ten, gyermekektől elzárva tárolja. specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. • Soha ne tárolja a folyékony gázt tartalmazó...
  • Page 143: A Készülék Használata

    A készülék csatlakozása gázpalackhoz Számo- kat lásd: FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve- 1. ábra Leírás szély • A gázpalackokat csak kültéren, jól szel- 3. oldal lőző területen, nyílt lángtól vagy más szikraforrástól és más személyektől Bal oldali főzőlap égőfeje távol cserélje. Grillező égőfeje •...
  • Page 144: Tisztítás És Karbantartás

    A főzőlapok begyújtása 2. Az ábrán bemutatott módon járjon el (9. ábra, 9. oldal – 0. ábra, 10. oldal). 1. Az ábrán bemutatott módon járjon el (5. ábra, 6. oldal). Minden használat után 2. Ha nem gyullad meg az égőfej, ismételje meg FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve- a begyújtási műveletet.
  • Page 145: A Készülék Tárolása

    Az égőfejek tisztítása 1. Kapcsolja ki a készüléket. ➤Rendszeresen ellenőrizze az égőfejeket és 2. Hagyja teljesen lehűlni a készüléket. nézze meg hogy nincsen-e a bemeneteken és a 3. Válassza le a készüléket gázpalackról (lásd: „A befúvókon szennyeződés, például rovarok vagy készülék leválasztása a gázellátásról”...
  • Page 146: Szavatosság

    A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak mék beküldésekor: érvényes. Amennyiben a termék hibás, lépjen kap- • A számla vásárlási dátummal rendelkező másola- csolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: kampa- tát outdoors.com/store-locator) vagy a • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírás kereskedővel.
  • Page 147: Ártalmatlanítás

    írásokról tájékozódjon a legközelebbi újra- ➤A csomagolóanyagot lehetőség szerint a meg- hasznosító központban vagy felelő szelektív hulladékgyűjtő tartályokba kell szakkereskedőjénél. helyezni. Műszaki adatok Általános adatok Fornello Névleges hőteljesítmény égőfejenként: 1,5 W égőfejenként Teljes névleges hőteljesítmény: 4,5 kW Gázfogyasztás égőfejenként: 109,2 g/óra Teljes gázfogyasztás: 327,6 g/óra...
  • Page 148 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Table des Matières