Télécharger Imprimer la page

SMC AL10-A Serie Manuel D'instructions page 3

Publicité

AL*-SMV08FR
6 Dimensions du contour (mm)
6.1
AL10-A
6.2
AL20-A
(Option)
(Raccordement )
6.3
AL30-A to AL40-06-A
Fixation
(Option)
(Raccordement )
6.4
AL50-A / AL60-A
Fixation
(Option)
(Raccordement )
6 Dimensions du contour (mm) - suite
Caractéristiques standard
Modèle
P
A
B
C
D
AL10-A
M5 x 0.8
25
51.5
25.5
12.5
AL20-A
1/8, 1/4
40
79.3
35.9
20
AL30-A
1/4, 3/8
53
104.1
38.1
26.7
AL40-A
1/4, 3/8, 1/2
70
136.1
39.8
35.5
3/4
75
138.1
37.8
35.5
AL40-06-A
3/4, 1
90
209.1
41.2
45
AL50-A
(Raccor-
1
95
223.1
44.7
47.5
AL60-A
dement )
7 Entretien
7.1 Entretien général
Précaution
 Le non-respect des procédures d'entretien peut entraîner des
dysfonctionnements et endommager l'équipement.
 S'il n'est pas manipulé correctement, l'air comprimé peut être
Fixation
dangereux. L'entretien des systèmes pneumatiques doit être réalisé
exclusivement par du personnel qualifié.
 Avant de procéder à une opération d'entretien, coupez les
alimentations électrique et pneumatique. Vérifiez que l'air a bien été
purgé dans l'atmosphère.
 Après une installation ou une opération d'entretien, appliquez la
pression d'utilisation et l'alimentation électrique à l'équipement, et
testez le bon fonctionnement et l'absence de fuites afin de vous
assurer que l'équipement est correctement installé.
 Si les connexions électriques sont perturbées pendant l'entretien,
assurez-vous qu'elles sont correctement branchées et que des
contrôles de sécurité sont effectués au besoin pour garantir la
conformité continue avec les réglementations nationales en vigueur.
 Ne modifiez pas le produit.
 Ne démontez pas le produit à moins que les instructions d'installation
ou d'entretien ne l'exigent.
Attention
 Les opérations d'entretien et d'inspection doivent être réalisées selon la
procédure indiquée dans le manuel d'utilisation. Une manipulation
incorrecte du produit peut entraîner un dommage ou un dysfonctionnement
de l'équipement ou de l'appareil.
 Ouvrez et fermez le robinet de vidange manuellement. Trop ouvrir ou
fermer le robinet de vidange pourrait l'endommager.
 Contrôlez régulièrement la cuve en résine pour toute fissure, défaut ou autre
détérioration pouvant provoquer un dysfonctionnement. Remplacez par une
nouvelle cuve ou dôme transparent si une détérioration est détectée.
 Vérifiez régulièrement l'état de propreté à l'intérieur de la cuve en résine.
Remplacez par une nouvelle cuve si l'intérieur de la cuve est sale. Si vous
retirez la saleté en la lavant au lieu de la remplacer, n'utilisez jamais de
produit de lavage autre qu'un détergent neutre. Si vous ne respectez pas
cette consigne, vous pourriez endommager la cuve.
 Utilisez de l'huile pour turbine de classe 1 (sans additifs) ISO VG32.
L'utilisation d'un autre lubrifiant peut endommager les appareils et
provoquer un dysfonctionnement.
 Les modèles AL10-A et l'AL20-A ne peuvent pas fournir d'huile sous
pression. Après avoir relâché la pression d'entrée et vérifié qu'il n'y a pas de
pression interne dans le boîtier, enlevez lentement le bouchon
d'alimentation en huile et réglez lentement l'alimentation en huile sur « Max
Level» tout en veillant à ne pas former de film d'huile dans l'orifice
d'alimentation en huile.
 Les modèles AL30-A, AL40-A, AL50-A et AL60-A présentent une légère
fuite de l'intérieur du boîtier vers l'orifice d'alimentation en huile. Desserrez
d'un tour le bouchon d'alimentation en huile et attendre que la pression soit
relâchée, puis retirez le bouchon d'alimentation en huile. Étant donné qu'il y
a une légère fuite de l'intérieur du boîtier vers l'orifice d'alimentation en huile,
réglez lentement l'alimentation en huile sur « Max Level» tout en veillant à
ne pas former de film d'huile dans l'orifice d'alimentation en huile. Lorsque
vous retirez le bouchon d'alimentation en huile, la pression dans le boîtier
sera libérée. Assurez-vous de porter des lunettes de protection. Une fois le
remplissage d'huile effectué, le joint torique d'alimentation en huile peut être
ramené à son état précédent en le vissant doucement. Veillez à ce qu'il soit
correctement positionné.
Options
Fixations de montage
E
G
J
M
N
Q
R
S
T
U
V
-
35
12.5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
20
30
27
22
5.4
8.4
40
2.3
28
30
80
26.7
41
35
23
6.5
13
53
2.3
30
38.4
110
35.5
50
52
26
8.5
12.5
70
2.3
35
38.4
110
35.5
50
52
25
8.5
12.5
70
2.3
34
-
110
45
70
66
35
11
13
90
3.2
47
-
110
47.5
70
66
35
11
13
90
3.2
47
Tableau 6
7 Entretien – suite
Utilisé
Pression interne
du boîtier
 Vérifiez le taux d'égouttement sur le dôme transparent une fois par jour. Un
défaut d'égouttement peut endommager les produits lubrifiés en aval.
 Utilisez de l'huile propre pour éviter tout défaut d'égouttement.
 La quantité de lubrifiant doit être inférieure à la limite supérieure du niveau d'huile.
Pour effectuer la maintenance, coupez l'alimentation et assurez-vous de couper
la pression d'alimentation. Vérifiez que l'air a bien été purgé dans l'atmosphère.
 Effectuez la vidange pour éviter que le drain dépasse la limite supérieure du filtre
à air. Une vidange excessive dans le lubrificateur peut provoquer un défaut
d'égouttement.
8 Limites d'utilisation
8.1 Garantie limitée et clause limitative de responsabilité/
Conditions de conformité
 Le produit est soumis aux « Garantie limitée et exclusion de
responsabilité » et « Conditions de conformité » suivantes. Lire
et accepter avant d'utiliser le produit.
 Garantie limitée et clause limitative de responsabilité
1) La période de garantie du produit s'étend sur un an en service ou un
an et demi à compter de la livraison du produit, selon le premier terme
(1)
atteint
. Le produit peut également posséder une durabilité spéciale,
s'exécuter à distance ou comporter des pièces de rechange. Veuillez
demander l'avis de votre succursale commerciale la plus proche.
2) En cas de panne ou de dommage signalé(e) pendant la période de
garantie, période durant laquelle nous nous portons entièrement
responsable, votre produit sera remplacé ou les pièces détachées
nécessaires seront fournies.
Cette limitation de garantie s'applique uniquement à notre produit,
indépendamment de tout autre dommage encouru, causé par un
dysfonctionnement de l'appareil.
3) Avant d'utiliser les produits SMC, veuillez lire attentivement les
termes relatifs à la garantie et aux limitations de garantie dans le
catalogue spécifié pour les produits particuliers.
(1)
Les ventouses sont exclues de la garantie d'un an.
Une ventouse étant une pièce consommable, elle est donc garantie
pendant un an à compter de sa date de livraison. Ainsi, même pendant
sa période de validité, la limitation de garantie ne prend pas en charge
l'usure du produit causée par l'utilisation de la ventouse ou un
dysfonctionnement provenant d'une détérioration d'un caoutchouc.
 Clauses de conformité
1) L'utilisation des produits SMC avec l'équipement de production
pour la fabrication des armes de destruction massive (ADM) ou
d'autre type d'arme est strictement interdite.
8 Limites d'utilisation - suite
2) L'exportation de produits ou technologies SMC d'un pays à un
Caractéristiques semi-standard
autre est régie par les lois et réglementations adoptées en matière de
Avec
Avec
Cuve en
Cuve en métal
Cuve
Cuve en métal
robinet
raccorde
métal avec
avec indication de
en
avec robinet de
sécurité par les pays impliqués dans la transaction. Avant de livrer
de
ment
indication de
niveau et avec
métal
vidange
purge
cannelé
niveau
robinet de vidange
les produits SMC à un autre pays, assurez-vous que toutes les
B
B
B
B
B
B
normes locales d'exportation sont connues et respectées.
59.9
-
56.3
59.3
-
-
87.7
-
84.5
87.5
-
-
115.1
123.6
104.1
117.6
124.1
137.6
 Les produits SMC ne sont pas conçus pour être des instruments
147.1
155.6
136.1
149.6
156.1
169.6
de métrologie.
149.1
157.6
138.1
151.6
158.1
171.6
Les instruments de mesure fabriqués ou vendus par SMC n'ont pas été
220.1
228.6
209.1
222.6
229.1
246.2
approuvés dans le cadre de tests propres à la réglementation de chaque
234.1
242.6
223.1
236.6
243.1
256.6
pays en matière de métrologie (mesure).
Par conséquent, les produits de SMC ne peuvent pas être utilisés dans le
cadre d'activités ou de certifications imposées par les lois en question.
Après
enlèvement
9 Contacts
Échappement
AUTRICHE
BELGIQUE
BULGARIE
CROATIE
Figure 2
RÉP. TCHÈQUE
Précaution
DANEMARK
ESTONIE
FINLANDE
FRANCE
ALLEMAGNE
GRÈCE
HONGRIE
IRLANDE
ITALIE
LETTONIE
LITUANIE
PAYS-BAS
NORVÈGE
POLOGNE
PORTUGAL
ROUMANIE
RUSSIE
SLOVAQUIE
SLOVÉNIE
ESPAGNE
SUÈDE
SUISSE
TURQUIE
R.U.
URL :
'SMC Corporation, Akihabara UDX15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101 0021
Ces caractéristiques pourront être modifiées par le fabricant sans préavis.
© 2017 SMC Corporation Tous droits réservés.
Modèle DKP50047-F-085E
Précaution
SMC Pneumatik GmbH, Girakstrasse 8, AT-2100
Korneuburg, Autriche
SMC Pneumatics N.V. ⁄ S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160
Wommelgem, Belgique
SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD, Business Park
Sofia, Building 8-6th floor, BG-1715 Sofia, Bulgarie
SMC IndustrijskaAutomatikad.o.o. ZagrebačkaAvenija 104,10
000 Zagreb, Croatie
SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a CZ-61200
Brno, République tchèque
SMC Pneumatik A ⁄ S, Egeskovvej 1, DK-8700 Horsens,
Danemark
SMC Pneumatics Estonia Oü, Laki 12, EE-10621 Tallinn, Estonie
SMC Pneumatics Finland Oy, PL72, Tiistinniityntie 4, SF-
02031 Espoo, Finlande
SMC France.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel,
Bussy Saint Georges, F-77607 Marne La Vallée Cedex 3,
France
MC Deutschland GmbH, Boschring 13-15, 63329 Egelsbach,
Allemagne
SMC Italia Hellas Branch, Anagenniseos 7-9-P.C. 14342
N.Philadelphia, Athènes, Grèce
SMC Hungary IpariAutomatizálásiKft.Torbágy u. 19, HU-2045
Törökbálint, Hongrie
SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 2002 Citywest Business
Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin, Irlande
SMC Italia S.p.A. Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milan),
Italie
SMC Pneumatics Latvia SIA, Dzelzavas str. 120g, Riga, LV-
1021, Lettonie
UAB « SMC Pneumatics », Oslo g. 1, LT-04123 Vilnius,
Lituanie
SMC Pneumatics B.V.De Ruyterkade 120, NL-1011 AB
Amsterdam, Pays-Bas
SMC Pneumatics Norway AS, Vollsveien 13 C,
GranfosNæringspark, N-1366 Lysaker, Norvège
SMC Industrial Automation, Polska Sp z o.o.
02-826 Warszawa, ul. Poloneza 89
SMC España S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria, Espagne
SMC Romania S.r.l. Str Frunzei 29, Sector 2, Bucarest,
Roumanie
SMC Pneumatik LLC. Business centre, building 3, 15
Kondratjevskij prospect, St.Petersburg, Russie, 195197
SMC PriemyselnáAutomatizáciaSpols.r.o. Fantranská 1223,
Teplickanadvahom, 01301, Slovaquie
SMC IndustrijskaAvtomatikad.o.o. Mirnskacesta 7, SLO-8210
Trebnje, Slovénie
SMC España S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria, Espagne
SMC Pneumatics Sweden AB, Ekhagsvägen 29-31, SE-141
71 Segeltorp, la Suède
SMC Pneumatik AG, Dorfstrasse 7, Postfach, 8484
Weisslingen, Suisse
SMC PnömatikSanayiTicaretveServis A.Ş. GülbaharCaddesi,
Aydın Plaza, No: 9 ⁄ 4 Güneşli – 34212, Istanbul
SMC Pneumatics (U.K.) Ltd. Vincent Avenue, Crownhill,
Milton Keynes, Buckinghamshire MK8 0AN, Royaume-Uni
http// www.smcworld.com (International)
http// www.smceu.com (Europe)
Page 3 de 3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Al60-a serieAl10-aAl20-aAl30-aAl40-aAl40-06-a ... Afficher tout