Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPID25/HPID25VN 20V
Brushless Impact Driver
Clé à chocs sans balai
Destornillador de impacto sin escobillas
OPERATOR'S MANUAL
Brushless Impact Driver Safety Warnings
MANUEL D'UTILISATION
relatives aux outils électriques
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad de 4
destornillador de impacto sin escobillas
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
3-4
4
Maintenance
8
Illustrations
9
Parts/Service
Back page
clé à chocs sans balai
4
Entretien
8
Illustrations
9
Page arrière
8
Illustraciones
9
Pág. posterior
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hart HPID25 20V

  • Page 1: Table Des Matières

    HPID25/HPID25VN 20V Brushless Impact Driver Clé à chocs sans balai Destornillador de impacto sin escobillas OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Brushless Impact Driver Safety Warnings Symbols Assembly 5 Operation 5-6 Maintenance Illustrations Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales 2-3 relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs 3-4 clé à chocs sans balai...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- Read all safety warnings, instructions, illustrations skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used and specifications provided with this power tool. for appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow all instructions listed below may result  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS have the power tool repaired before use. Many Under abusive conditions, liquid may be ejected from  accidents are caused by poorly maintained power tools. the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained ...
  • Page 4: Symbols

    IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS Under extreme usage or temperature conditions, Save these instructions. Refer to them frequently and   battery leakage may occur. If liquid comes in contact use them to instruct others who may use this tool. If you with your skin, wash immediately with soap and water. loan someone this tool, loan them these instructions also.
  • Page 5: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged. Use of accessories or attachments not recommended for use a product that is not properly and completely assembled with this product. Any such alteration or modification is or with damaged or missing parts could result in serious misuse and could result in a hazardous condition leading personal injury. to possible serious personal injury. If any parts are damaged or missing, please call 1-800-776-5191 for assistance. OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK WARNING: See Figure 1, page 9. Do not allow familiarity with this product to make you To lock the switch trigger, place the direction of rotation careless. Remember that a careless fraction of a second  selector in the center position. is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 6: Operation

    OPERATION DIRECTION OF ROTATION SELECTOR To remove bits: (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK)  Lock the switch trigger. See Figure 3, page 9.  Slide the coupler forward and hold in position.  Pull the bit straight out of the coupler. Set the direction of rotation selector in the OFF (center lock) position to lock the switch trigger and help prevent WARNING: accidental starting when not in use.
  • Page 7: Avertissements De Sécurité Générales

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve AVERTISSEMENT de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire les avertissements de sécurité, les instructions Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous et les précisions et consulter les illustrations fournis l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 8: Avertissements De Sécurité Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Page 9: Symboles

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU CLÉ À CHOCS rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau.  Les piles peuvent exploser en présence d’une source En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à l’eau d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, immédiatement un médecin.
  • Page 10: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou et accessoires non recommandés. De telles altérations ou endommagées.
  • Page 11 UTILISATION SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION AVERTISSEMENT : (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) S’assurer que l’embout est solidement maintenu dans Voir le figure 3, page 9. le coupleur avant d’utiliser la tournevis à percussion. Ne Régler le sélecteur de sens de rotation à la position OFF pas prendre cette précaution peut entraîner des risques (position centrale verrouillée) pour verrouiller la gâchette de blessures graves.
  • Page 12: Advertencias De Seguridad Para

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones aparato/paquete de baterías/cargador complementario y especificaciones proporcionadas con esta herramienta 995000850.
  • Page 13 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Page 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA DESTORNILLADOR DE IMPACTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA  No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están TODAS LAS OPERACIONES en condiciones de funcionamiento. Esté consciente  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de los posibles peligros cuando no esté...
  • Page 15: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 16: Armado

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si No intente modificar este producto ni crear aditamentos o alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que accesorios que no estén recomendados para usar con este no está...
  • Page 17 FUNCIONAMIENTO La luz de diodo luminiscente situada en el pie del taladro se  Introduzca en línea recta la punta en el acoplador. enciende al oprimir el gatillo del interruptor.  Lentamente deslice hacia atrás el acoplador y suéltelo. NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante Para extraer las brocas: el uso es una parte normal de la función del interruptor.
  • Page 18: Mantenimiento

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most WARNING: plastics are susceptible to damage from various types of When servicing, use only identical replacement parts. commercial solvents and can be damaged by their use. Use Use of any other part could create a hazard or cause clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 19 HPID25/HPID25VN FIG. 1 FIG. 1 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, dirección del selector de rotación) C - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, gatillo del interruptor de velocidad variable) D - Bit storage (rangement d’embouts, lugar de almacenamiento para brocas)
  • Page 20 Los detalles de la garantía están disponibles en www.HARTtools.com Para validar la garantía limitada de 3 años, se solicitará una prueba de compra. HART, el logo de HART y el logo H son marcas 995000856 de Techtronic Cordless GP. 1-2-20 (REV:02)

Ce manuel est également adapté pour:

Hpid25vn 20v

Table des Matières