Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VIGILEC ZERO V1Z
Guía rápida / Guide rapide / Quick guide
Descripción / Descriptif / Description
1
2 3 4
1
Display
(*)
2
Presencia tensión
3
Comunicación infrarrojo
(Pumpcheck)
4
Bomba en marcha
5
Bajacarga
6
Sobrecarga / fallo de fase
7
Nivel bajo
(parpadea durante la
temporización de rearme)
8
Ajuste bajacarga
9
Ajuste sobrecarga
10 Ajuste tiempo rearme
(*)
[StP]
Stop (bomba parada)
[XX.X]
Corriente consumida (A)
[Xh]
Tiempo en horas
[XX']
Tiempo en minutos
[XX'']
Tiempo en segundos
(inhibición detector de flujo)
[OvL]-[XX.X]
Sobrecarga y corriente de salto
[und]-[XX.X]
Bajacarga y corriente de salto
[Err]-[PHA]
Fallo de fase
(V.2018)
8
9
5
6
1
Afficheur
(*)
2
Présence tension
3
Communication infrarouge
(Pumpcheck)
4
Pompe en marche
5
Sous-charge
6
Surcharge / manque de phase
7
Niveau bas
(clignote pendant le
temps de réarmement)
8
Réglage sous-charge
9
Réglage surcharge
10 Réglage temps réarmement
Stop (pompe à l'arrêt)
Courant consommé (A)
Temps en heures
Temps en minutes
Temps en secondes (amorçage du
flussostat)
Surcharge et courant de déclenchement
Sous-charge et courant de déclenchement
Manque de phase
10
MARCHA FORZADA (MODO MANUAL)
MARCHE FORCÉE (MODE MANUEL)
FORCED START (MANUAL MODE)
7
1
Display
2
Power on
3
Infrared communication
(Pumpcheck)
4
Pump running
5
Underload
6
Overload / phase loss
7
Low level
time)
8
Underload setting
9
Overload setting
10 Restart time setting
V1Z-230 (V.2018) COD. 10002734
V1Z-400 (V.2018) COD. 10002735
0
(RESET)
MANU
AUTO
BOMBA NO PROTEGIDA
POMPE NON PROTÉGÉE
PUMP NOT PROTECTED
(*)
(Flashes during restart
Stop (pump off)
Current consumption (A)
Time in hours
Time in minutes
Time in seconds
(flow switch inhibition)
Overload and trip current
Underload and trip current
Phase loss
Ed.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VIGILEC ZERO V1Z-230

  • Page 1 VIGILEC ZERO V1Z (V.2018) Guía rápida / Guide rapide / Quick guide V1Z-230 (V.2018) COD. 10002734 V1Z-400 (V.2018) COD. 10002735 Descripción / Descriptif / Description (RESET) MANU AUTO MARCHA FORZADA (MODO MANUAL) BOMBA NO PROTEGIDA MARCHE FORCÉE (MODE MANUEL) POMPE NON PROTÉGÉE...
  • Page 2 Mensajes de inicio / Messages d’accueil / Getting started [und.4.7A] [OvL.5.3A] [rSt.1h] [FLU.15”] Ajuste de Ajuste de Tiempo Tiempo de bajacarga sobrecarga de rearme inhibición (Imin) (Imax) (restart) (detector de flujo) [Hr.38] [St.57] [Ver.1.0] Horas de Número de Versión del marcha arranques software...
  • Page 3 Montaje / Montage / Mounting Fijación mural / Fixation murale / Wall mounting Fijación mediante patas / Fixation avec pattes / Brackets mounting Tornillos para sujeción de pata a armario Vis de fixation patte / coffret Bracket screws to box Armario (posterior) Tornillo para...
  • Page 4 Conexionado / Raccordements / Connections Conexionado de fuerza / Raccordements de puissance / Power connections Monofásico 230V / Monophasé 230V / Single-Phase 230V Nota: Condensador de arranque integrado en la bomba / Condensateur de démarrage intégré dans la pompe / Starting capacitor integrated in the pump. Nota: Condensador de arranque separado de la bomba (interior cuadro) / Condensateur de démarrage séparé...
  • Page 5 Chequeo del sentido de giro / Vérification du sens de rotation / Check the direction of rotation...
  • Page 6 Control de nivel / Contrôle de niveau / Level control No usado / Non utilisé / Not used 2 sondas / 2 sondes / 2 probes 1 sonda + tiempo de rearme 1 sonde + temps de réarmement 1 probe + restart time (*) OFF 3’...
  • Page 7 Sin sondas + tiempo de rearme Detector de flujo + tiempo de rearme Sans sondes + temps de réarmement Flussostat + temps de réarmement No probes + restart time Flow switch + restart time Manual Manuel 3’ Hand Tiempo de inhibición del detector de flujo en el arranque.
  • Page 8 Control externo / Commande externe / External control No usado Presostato / Pressostat / Pressure switch Non utilisée Not used Entrada tensión Boya / Flotteur / Float switch Tension d’entrée Voltage input Programador de riego Programmateur d’arrosage Irrigation programmer...
  • Page 9 Protecciones / Protections / Protections Sobrecarga / Surcharge / Overload ...7”... [OvL]-[XX.X] Bajacarga / Sous-charge / Underload Con rearme (3’-8h) Avec réarmement With restart time Re-arranque Redémarrage Restart 4” (*) (3’-8h) (*) Tiempo de inhibición Sin rearme adicional de 20 segundos Sans réarmement en el arranque.
  • Page 10 Ajustes / Réglages / Settings Antes de ajustar / Avant de régler / Before set Ajuste de sobrecarga (Imax) / Réglage de surcharge (Imax) / Overload setting (Imax) 5.0A + 10% = 5.5A Ajuste de bajacarga (Imin) / Réglage de sous-charge (Imin) / Underload setting (Imin) Cerrar válvula Abrir válvula Fermer vanne...
  • Page 11 Especificaciones técnicas / Spécifications techniques / Technical specifications Tensión de alimentación 230 V AC o 400 V AC (según modelo) / -20%...+30% / 50/60Hz Rango de intensidad motor 0,5…..18 A / AC3 Protecciones Bajacarga, sobrecarga, fallo de fases y sobretensión Control de nivel Dos sondas, una sonda temporizada, sin sondas ó...
  • Page 12 Toscano Línea Electrónica, S.L. electronics for the environment Av. A-92, Km. 6,5 - 41500 - Alcalá de Guadaíra - SEVILLA - SPAIN - (+34) 954 999 900 - www.toscano.es - info@toscano.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Zero v1z-4001000273410002735