Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FOR INSTALLATION INSTRucTIONS — Follow sequence A—H.
pOuR INSTRucTIONS D'INSTALLATION — Suivre la séquence A à H.
pARA INSTRuccIONES DE INSTALAcIóN — Siga la secuencia A a H.
*IM p O R TA N T p R E c A u T I O N S
ONCE INSTALLED; 1. Keep key
in the interior lock (or within reach)
*
for emergency exit when home
is occupied. 2. Remove key
when home is unoccupied.
See Note 1.
Voir Remarque 1.
Ver Nota 1.
•Wood screws require pilot holes.
•Les vis à bois nécessitent des trous-pilotes.
•Los tornillos para madera requieren orificios guía.
Bolt
See Note 3.
Pêne
Voir Remarque 3.
Perno
Ver Nota 3.
See Notes 1 & 2.
Voir Remarques 1 & 2.
Ver Notas 1 & 2.
D R I L L I N G I N F O R M AT I O N O N R E V E R S E .
INSTRucTIONS DE pERçAGE Au VERSO.
INSTRuccIONES DE pERFORAcIóN AL REVERSO.
*pRÉcAuTIONS
*pREcAucIONES
IMpORTANTES APRÉS
IMpORTANTES
L'INSTALLATION;
DESPUES DE
1. Laisser la clé dans la
INSTALARSE;
serrure ou à la portée
1. Mantenga la
de la main, en cas de
llave en la parte
sorties urgentes, lorsqu'il
interior de la
For additional security you
y a des gens à l'intérieur.
cerradura (ó al
may write to consumer
2. La retirer avant de
alcance de la
service for one-way
(non-reversable)
quitter la maison.
mano) para salidas
Pour
screws.
plus de sécurité il est possible
de emergencia
d;écrire au service à la
cuando la casa
clientéle pour
esté ocupada.
demander des
2. Remueva la
vis à utilisation
llave cuando
unique (non
la casa esté
réversible).
desocupada.
Para mejor seguridad
ud puede escribir
a la compañia àl
(Departemento de
Servicio) para los
tornillos de una vía (no
reversibles).
1"
2-1/8"
(25mm)
(54mm)
The slant of the latch bolt must face the direction that the door
closes.
La pente du pêne de verrou doit être orientée vers le sens dans
lequel se ferme la porte.
La inclinación del perno del pasador debe mirar en la dirección
en que se cierra la puerta.
Note 1
. A. Determine your backset, see (figure 1). B. If your backset measured 2-3/4" (70mm), adjust the backset
of latches as follows: For top latch, rotate front of latch 180° (see figure 2). For bottom latch, grasp spring pin (a) and
move it from the 2-3/8" slot to the 2-3/4" slot (see figure 3).
Note 2.
A. If you received a latch with a faceplate and you prefer a drive in latch, you must first remove faceplate
(b) from latch by prying it off from both sides (see figure 4). B. With plates removed, align collar opening with shape
of bolt and slide it on until the catch pins (c) of latch snap into the pin holes (d) of collar (see figure 5). This option
requires a 1" (25mm) diameter hole. Note for drive-in latch: align and insert latch in door edge by hand as far as
possible before driving with a mallet.
Note 3.
If small bolt (e) of bottom latch enters strike hole,
reposition strike. (See figure 6.) Minor loose door fit may be
reduced as illustrated.
Remarque 1.
A. Déterminez l'écartement, voir (figure 1).
Les verrous n'ont pas besoin de réglage si l'écartement fait 2-3/8"
( 60 mm). B. Si votre écartement mesurait 2-3/4" (70mm), ajustez l'écatement des verrous
comme suit: Pour le verrou supérieur, tournez l'avant du verrou 180° (voir figure 2). Pour
le verrou inférieur, se saisir le la goupille-ressort (a) et la déplacer de l'encoche de 2-3/8" à
l'encoche de 2-3/4" (voir figure 3).
Remarque 2.
A. Si vous avez reçu un verrou avec un têtière (b) et si vous préférez un
verrou à enfoncement, il faut en premier retirer la têtière en faisant levier des deux côtés
(voir figure 4). B. Avec la têtière enlevé, aAligner l'ouverture de l'embase avec la forme du
pêne et glissez-le dessus jusqu'aux attraper-goupilles (c) soyez dans les petits trous (d)
du collier (voir figure 5). Cette option exige un trou de diamètre 1" (25 mm). Nota pour le
verrou à enfoncement : Alignez et insérez à la main le verrou dans le bord de la porte aussi
loin que possible avant de l'enfoncer avec un maillet.
Remarque 3.
Si le petit pêne (e) du verrou pénétré dans l'ouverture de la gâche, repositionner la gâche. (Voir
figure 6.) Les petits ajustements de la porte peuvent être effectués comme indiqué sur l'illustration.
Nota 1.
A. Determine su distancia al centro (ver figura 1). B. Si la distancia al centro midió 2-3/4" (70mm), ajuste la
distancia al centro de los pasadores como sigue: Para el pasador superior, rote el frente del pasador 180° (ver figura 2).
Para pasador inferior, agarre la clavija del resorte (a) y muévala desde la ranura de 60mm (2-3/8") hasta la ranura de 70mm (2-3/4") (ver figura 3).
Nota 2
. A. Si usted recibió un pasador con chapa exterior y prefiere un pasador de entrada forzada, primero tiene que extraer la chapa exterior (b)
del pasador haciendo palanca desde ambos lados (ver figura 4). B. Con la chapa quitada, alinee la apertura del collar con la forma del pestillo y lugar
sobre el pasador, de modo que los pernos (c) se sienta dentro de los agujeros pequeños del collar (d) (ver figura 5). Esta opción requiere un orificio
de 1" (25 mm) de diámetro. Nota para pasador de inserción: Con la mano alineé y inserte el pasador en el borde de la puerta y presionelo lo más que
pueda antes de usar el mazo.
Nota 3.
Si el pestillo pequeño (e) del pasador entra en la caja del recibidor, reposicione el recibidor. Para una instalación más
ajustada, hacerse como es mostrado (ver figura 6).
2 -
0 m
( 6
U P
U P
2-3/8"
2-3/4"
(60mm)
(70mm)
(a)
Fig. 2
(c)
(d)
(b)
Fig. 4
(e)
© 2013 Kwikset Corporation
"
3 / 4
2 -
m )
r -
0 m
- o
( 7
o u
"
3 / 8
m )
o
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
695 CP
COMBO
49732 / 01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kwikset 96950-164

  • Page 1 Si el pestillo pequeño (e) del pasador entra en la caja del recibidor, reposicione el recibidor. Para una instalación más 695 CP La inclinación del perno del pasador debe mirar en la dirección COMBO ajustada, hacerse como es mostrado (ver figura 6). en que se cierra la puerta. 49732 / 01 © 2013 Kwikset Corporation...
  • Page 2 Call 1-800-327-5625 aproximadamente hasta la mitad de la puerta, después termine de perforar desde el otro lado para or visit www.kwikset.com evitar astilladuras. Marque la posición para los orificios de la placa de los recibidores en el marco de la puerta, cerrando la puerta e insertando un clavo común de 2”...

Ce manuel est également adapté pour:

96950-163