Publicité

RO 1600 PLUS
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group RO 1600 PLUS

  • Page 1 RO 1600 PLUS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 RO 1600 PLUS EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ΕΝ ROUTER DÉFONCEUSE FRESATRICE ΡΌΥΤΕΡ GLODALICA GLODALICA MAŞINĂ DE FREZAT...
  • Page 3 RO 1600 PLUS www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 RO 1600 PLUS...
  • Page 5 RO 1600 PLUS Η www.ffgroup-tools.com...
  • Page 6 RO 1600 PLUS Ι...
  • Page 7 RO 1600 PLUS Κ www.ffgroup-tools.com...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    RO 1600 PLUS EXPLANATION EXPLICATION DES SPIEGAZIONE DEI ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ OF SYMBOLS SYMBOLES SIMBOLI ΣΥΜΒΌΛΩΝ ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ To reduce the risk Afin de minimiser les Per ridurre il rischio of injury, the user risques de blessures, Διαβάστε τις οδηγίες...
  • Page 9: Objašnjenje Simbola / Objašnjenje Simbola / Explicarea Simbolurilor

    RO 1600 PLUS OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SIM- ОБЯСНЕНИЕ НА SIMBOLA SIMBOLA BOLURILOR СИМВОЛИТЕ SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ Kako bi se smanjili Pentru a reduce За да се намали rizici od povreda, Kako bi se smanjila riscul de vătămare рискът от нараня-...
  • Page 10 | English RO 1600 PLUS is in the off-position before connecting to power ENGLISH source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or ener- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS gizing power tools that have the switch on invites WARNING! Read all safety warnings and accidents.
  • Page 11 RO 1600 PLUS English | 11 of the power tool “live” and shock the operator. fitted. If an extension lead is required, use an ap- Use clamps or another practical way to secure proved and compatible lead rated for this appli- and support the workpiece to a stable platform.
  • Page 12 | English RO 1600 PLUS able for the machining of soft materials, e.g. soft- Vibration total values a (triax vector sum) wood and plastic. and uncertainty K determined according to Carbide tipped router bits are particularly suit- EN 62841-1, EN 62841-2-17 able for hard and abrasive materials, e.g.
  • Page 13 RO 1600 PLUS English | 13 3-4 medium speed turret stop can be felt to engage. 5-6 (max) hign speed Loosen the knurled screw at depth stop (15), so ƒ The values shown in the chart are standard values. that the depth stop (10) moves freely.
  • Page 14 | English RO 1600 PLUS toward the workpiece until the pilot or the For safe and proper working, always ball bearing of the router bit faces against the keep the machine and ventilation slots workpiece edge to be machined. clean.
  • Page 15 RO 1600 PLUS Français | 15 SÉCURITÉ DES PERSONNES FRANÇAIS Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil RAUX POUR L’OUTIL...
  • Page 16 | Français RO 1600 PLUS Garder affûtés et propres les outils permettant choc électrique. de couper. Des outils destinés à couper correcte- Ne pas utiliser d’outils de fraisage émoussés ment entretenus avec des pièces coupantes tran- ou endommagés. Les outils de fraisage émoussés chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont ou endommagés provoquent une friction trop éle-...
  • Page 17 RO 1600 PLUS Français | 17 les matériaux de construction légers. 23. Bague intermédiaire pour aspirateur d’aspi- ration SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 24. Butée parallèle 25. Vis papillon pour le réglage grossier de la bu- N° d’article 45 336 tée parallèle Modèle RO 1600 PLUS 26.
  • Page 18 | Français RO 1600 PLUS sage ne passent pas par la plaque d’assise. Matériau Diamètre Position Ne serrez en aucun cas la pince de serrage avec de la fraise molette de l’écrouraccord tant que l’outil de meulage n’est (mm) réglage pas monté.
  • Page 19 RO 1600 PLUS Français | 19 deur (15), de sorte que la butée de profondeur profondeur de plongée. (10) puisse bouger librement. Effectuez l’opération de fraisage en appliquant ƒ Poussez la touche de déverrouillage (7) de la une vitesse d’avance régulière.
  • Page 20 | Italiano RO 1600 PLUS (12). N’endommagez pas le gabarit ni la pièce à ITALIANO travailler. Approchez l’outil électroportatif avec la bague de ƒ AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO copiage, outil mis en marche, du gabarit. PER ELETTROUTENSILI En cas d’utilisation de l’unité de plongée (2): Pous- ƒ...
  • Page 21 RO 1600 PLUS Italiano | 21 te cavi di prolunga che siano adatti per l’im- ruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiu- piego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga stato. omologato per l’impiego all’esterno riduce il Prima di procedere ad operazioni di rego- rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 22 | Italiano RO 1600 PLUS Gli utensili fresa ed ogni altro accessorio op- la prolunga. zionale devono adattarsi perfettamente al *Doppio isolamento: Questo prodotto non mandrino portautensile (pinza portautensile) richiede messa a terra poiché all’isolamen- dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili to di base è stato applicato un isolamento...
  • Page 23 RO 1600 PLUS Italiano | 23 MONTAGGIO DELL’UTENSILE PER FRESATRICE (Ι,J) Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla Per eseguire operazioni di montaggio o norma EN 62841-1, EN 62841-2-17...
  • Page 24 | Italiano RO 1600 PLUS con classe di filtraggio P2. tore di avvio/arresto (18) e tenerlo premuto. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/ar- materiali da lavorare. resto premuto (18) , premere il tasto di bloccaggio Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro.
  • Page 25 RO 1600 PLUS Italiano | 25 Dopo una fresatura di prova, ruotando il pomello zione di 1.5 mm. (5); è possibile regolare la profondità di fresatura Tramite la guida di arresto (27) è possibile modifi- esattamente sulla misura richiesta; per aumentare care la superficie di contatto effettiva della guida la profondità...
  • Page 26 | Ελληνικά RO 1600 PLUS In caso di condizioni di impiego estreme ΕΛΛΗΝΙΚΆ utilizzare sempre un impianto di aspira- zione. Soffiare spesso sulle feritoie di ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΗΛΕΚΤΡΙ- ventilazione e preinstallare un interrut- ΚΌΥ ΕΡΓΆΛΕΙΌΥ tore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
  • Page 27 RO 1600 PLUS Ελληνικά | 27 ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε και πρέπει να επισκευαστεί. υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε στο...
  • Page 28 | Ελληνικά RO 1600 PLUS από όσο επιτρέπεται μπορεί να καταστραφούν. λώδιο επέκτασης. Τα εργαλεία φρεζαρίσματος καθώς και τυχόν *Διπλή μόνωση: Αυτό το προϊόν δεν απαιτεί άλλα εξαρτήματα πρέπει να ταιριάζουν ακρι- σύνδεση γείωσης, καθώς συμπληρωματι- βώς στην υποδοχή εργαλείου (τσοκάκι) του...
  • Page 29 RO 1600 PLUS Ελληνικά | 29 ΣΥΝΆΡΜΌΛΌΓΗΣΗ Στάθμη ακουστικής πίεσης dB(A) Στάθμη ακουστικής ισχύος dB(A) Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό ερ- Ανασφάλεια K γαλείο. Όι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗ ΤΌΥ ΕΡΓΆΛΕΙΌΥ ΦΡΕΖΆΡΙΣΜΆΤΌΣ...
  • Page 30 | Ελληνικά RO 1600 PLUS υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία ξύ- λων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό στρο- Ή κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται φών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το ηλε- μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
  • Page 31 RO 1600 PLUS Ελληνικά | 31 Το ρυθμισμένο βάθος φρεζαρίσματος επιτυγχά- ντας το και με τα δυο σας χέρια. Προσέχετε, το ερ- νεται μόνο όταν ο οδηγός βάθους (10) ακουμπή- γαλείο φρεζαρίσματος να σχηματίζει ορθή γωνία σει στον περιστρεφόμενο οδηγό (11). Να φρεζάρε- με...
  • Page 32 | Srpski RO 1600 PLUS ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΆΙ ΚΆΘΆΡΙΣΜΌΣ SRPSKI Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από OPŠTA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό ερ- ALATE γαλείο. Čitajte sva upozorenja i uputstva. Pro- Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις...
  • Page 33 RO 1600 PLUS Srpski | 33 Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne SERVISI naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste...
  • Page 34 | Srpski RO 1600 PLUS natpisnoj pločici i kompatibilno je sa montiranim Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora utikačem. Ako je potreban produžni kabl, koristite tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema odobreni i kompatibilni kabl koji je predviđen za EN 62841-1, EN 62841-2-17 ovaj aparat.
  • Page 35 RO 1600 PLUS Srpski | 35 MONTAŽA ALATA GLODALA (Ι,J) Za montažu i promenu alata glodala pre- PUŠTANJE U RAD poručuje se nošenje zaštitnih rukavica. Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa Zavisno od svrhe upotrebe na raspolaganju su podacima tipske tablice električnog...
  • Page 36 | Srpski RO 1600 PLUS Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo odeljak „Podešavanje dubine glodanja“. kada ga koristite. Postavite električni alat sa montiranim alatom ƒ glodalice na radni komad koji se obradjuje i PODEŠAVANJE DUBINE GLODANJA uključite električni alat.
  • Page 37 RO 1600 PLUS Hrvatski | Pažnja: Uzmite u obzir, da alat glodala pri radu ƒ HRVATSKI glodanja sa jedinicom za kopiranje uvek izlazi na- polje iz osnovne ploče (12). Nemojte oštetiti ša- OPĆE UPUTE ZA SIGURNOST ZA ELEKTRIČ- blon ili radni komad.
  • Page 38 | Hrvatski RO 1600 PLUS kod uporabe električnog alata može uzrokovati teš- SERVISIRANJE ke ozljede. Popravak vašeg električnog alata prepustite Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovla- zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opre- štenog servisa i samo s originalnim rezervnim me, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća...
  • Page 39 RO 1600 PLUS Hrvatski | Ovo je uređaj klase II* i predviđen je za spajanje Nesigurnost K na električnu mrežu koja odgovara podacima na Ukupne vrijednosti vibracija a (zbroj vektora natpisnoj pločici i koja je kompatibilna s utičnicom. tri pravca) i nesigurnost K su određeni prema Ako vam je potreban produžni kabel, koristite odo-...
  • Page 40 | Hrvatski RO 1600 PLUS UGRADNJA GLODALA (Ι,J) Za ugradnju i zamjenu glodala preporu- PUŠTANJE U RAD čuje se nošenje zaštitnih rukavica. Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s poda- Ovisno od svrhe primjene, glodala se mogu dobiti cima na tipskoj pločici električnog alata.
  • Page 41 RO 1600 PLUS Hrvatski | NAMJEŠTANJE DUBINE GLODANJA na obrađivani izradak i uključite električni alat. Pritisnite prema dolje ručicu za deblokiranje za ƒ Namještanje dubine glodanja smije se funkciju zarezivanja (7) i vodite gornje glodalo provoditi samo kod isključenog električ- polako prema dolje, sve dok se ne dosegne namje- nog alata.
  • Page 42 | Română RO 1600 PLUS bližite šabloni. ROMÂNĂ Kod primjene jedinice za zarezivanje (2): Pritisnite ƒ prema dolje ručicu za deblokiranje za funkciju za- INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE rezivanja (7) i vodite gornje glodalo polako prema PENTRU SCULE ELECTRICE dolje, sve dok se ne dosegne namještena dubina glodanja.
  • Page 43 RO 1600 PLUS Română | 43 SIGURANŢA PERSOANELOR accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi proce- a sculelor electrice. daţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electri- Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de că.
  • Page 44 | Română RO 1600 PLUS unei conducte de apă cauzează pagube materiale DATE TEHNICE sau poate duce la electrocutare. Număr de identificare 45 336 Nu folosiţi freze tocite sau deteriorate. Frezele Model RO 1600 PLUS tocite sau deteriorate cauzează o frecare mai pu- ternică, se pot încleşta şi duce la dezechilibru.
  • Page 45 RO 1600 PLUS Română | 45 21. Cheie fixă, deschidere cheie 24mm Nu introduceţi dispozitive de frezare cu un dia- 22. Adaptor de aspirare metru mai mare de 50 mm dacă bucşa de copiere 23. Inel intermediar pentru adaptorul de aspirare nu este montată.
  • Page 46 | Română RO 1600 PLUS jul de indexare (9) în poziţia „0“ pe scala gradată a 4 - 10 5 - 6 adâncimilor de frezare (8). Lemn de esenţă 12 - 20 3 - 6 Poziţionaţi limitatorul de reglare a adâncimii (10) ƒ...
  • Page 47 RO 1600 PLUS Română | 47 sprijină pe muchia piesei de prelucrat. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE Conduceţi scula electrică cu ambele mâini de-a ƒ lungul muchiei piesei de lucru. Aveţi grijă să o Înaintea oricăror intervenţii asupra scu- aşezaţi în unghi drept pe aceasta. O apăsare prea lei electrice scoateţi cablul de alimenta-...
  • Page 48 | Български RO 1600 PLUS кабели, подходящи за работа на открито. БЪЛГАРСКИ Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възник- ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ване на токов удар. BHИMAHИE! Прочетете внимателно Ако се налага използването на електроин- всички...
  • Page 49 RO 1600 PLUS Български | 49 само съобразно тяхното предназначение. засегне захранващия кабел. При контакт с Ще работите по-добре и по-безопасно, кога- проводник под напрежение то може да се пре- то използвате подходящия електроинстру- даде по металните части и да предизвика токов...
  • Page 50 | Български RO 1600 PLUS противен случай използваният работен ин- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ струмент може да допре друг предмет и да Артикул № 45 336 предизвика неконтролирано преместване Модел RO 1600 PLUS на електроинструмента. СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА Номинално апрежение Уверете се, че информацията за захранването...
  • Page 51 RO 1600 PLUS Български | 51 20. Бутон за блокиране на вала Затегнете холендровата гайка (16) с гаечния ƒ 21. Гаечен ключ 24mm ключ (21) (размер 24 mm) като я въртите по 22. Адаптер за прахоулавяне посока на часовниковата стрелка. Отпуснете...
  • Page 52 | Български RO 1600 PLUS работни условия и може да се определи чрез Настройте въртящата се стъпална опора (11) ƒ изпробване на практика. на най-ниското стъпало; въртящата се стъпална опора попада в съответната позиция с отчетли- во прещракване. Диаметър на...
  • Page 53 RO 1600 PLUS Български | 53 Поставете електроинструмента с монтиран висимост от дебелината на шаблона, респ. ƒ фрезер върху обработвания детайл и го макета. Поради дължината на подаване на ко- включете. пиращата втулка шаблонът трябва да има ми- Натиснете надолу освобождаващия лост (7) нимална...
  • Page 54 | Български RO 1600 PLUS ГАРАНЦИЯ Този продукт е гарантиран в съответствие със законовите/специфичните за страната разпоредби в сила от датата на закупуване от първия потребител. Щетите, причинени от нормално износване, претоварване или неправилно боравене, ще бъдат изключени от гаранцията. В случай на рекламация, моля, изпратете...
  • Page 55: Ro Maşină De Frezat

    RO 1600 PLUS We declare under our sole responsibility that the stated EU DECLARATION OF CONFORMITY products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in confor- ROUTER Article number mity with the following standards.
  • Page 56 FF Group Tool Industries 9,5 Km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...

Table des Matières