Page 1
Nokia Bluetooth Headset BH-800 User Guide 9248038 Issue 1...
Page 2
Nokia operates a policy of continuous development. Nokia reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice. Under no circumstances shall Nokia be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
Page 3
The availability of particular products may vary by region. Please check with the Nokia dealer nearest to you. Unauthorized changes or modifications to this device may void the user's authority to operate the equipment. Export Controls This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries.
Contents 1.Introduction ....5 Store the headset in the pouch ..13 Call handling ........13 Bluetooth wireless technology... 5 Adjust the earphone volume.... 14 2.Get started ...... 6 Mute or unmute Overview........... 6 the microphone ........14 Chargers and batteries ......7 Switch the call between Charge the battery ........
I n t r o d u c t i o n 1. Introduction The Nokia Bluetooth Headset BH-800 allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. You can connect the headset to a compatible phone that supports Bluetooth wireless technology.
Page 6
G e t s t a r t e d 2. Get started ■ Overview The headset contains the following parts: • Indicator light (1) • Power key (2) • Answer/end key (3) • Volume key (4) • Strap catch (5) •...
G e t s t a r t e d ■ Chargers and batteries Check the model number of any charger before using it with this device. The Nokia Bluetooth Headset BH-800 is intended for use with the AC-3, AC-4, and DC-4 chargers.
Bluetooth devices. See the user guide of your phone for instructions. 3. Select the headset (Nokia BH-800) from the list of found devices. 4. Enter the passcode 0000 to pair and connect the headset to your phone. In some phones you may need to make the connection separately after pairing.
Bluetooth menu of your phone, or press and hold the answer/end key. You can set your phone to connect with the headset automatically when the headset is switched on. To do this in Nokia phones, change your paired device settings in the Bluetooth menu. ■ Troubleshooting If you cannot connect the headset to your phone, do as follows: •...
Page 10
G e t s t a r t e d • Ensure that the Bluetooth feature is activated on your phone. • Check that the headset is within 10 meters (30 feet) of your phone and that there are no obstructions between the headset and the phone, such as walls or other electronic devices.
(2). To wear the headset on the right ear, rotate the earloop so that the loop is to the right of the "Nokia" text. Slide the earloop over your ear (3), and push or pull the earloop to set its length (4).
B a s i c u s e To detach the earloop (for example, to clean it), gently pull it from the headset. ■ Carry the headset in the strap The headset is supplied with a strap. When you do not keep the headset on your ear, you can wear it on your neck using the strap.
B a s i c u s e ■ Store the headset in the pouch To avoid the headset from being scratched, store the headset and the strap in the supplied pouch when you do not use them. The pouch has two compartments. Store the headset in one compartment and the strap in the other.
B a s i c u s e ■ Adjust the earphone volume Press the volume key up to increase or down to decrease the volume during a call. To adjust the volume quickly, press and hold the key in the desired direction.
B a s i c u s e ■ Clear the settings If you want to clear all the settings from the headset (for example, the list of paired devices), press and hold the power key and the volume key up for 10 seconds.
The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for this device.
C a r e a n d m a i n t e n a n c e Care and maintenance Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty coverage.
Page 18
C a r e a n d m a i n t e n a n c e • Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device. • Do not paint the device. Paint can clog the moving parts and prevent proper operation.
F C C N o t i c e FCC Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 20
FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: Modifications not expressly approved by Nokia could void the user's authority to operate the equipment.
Page 21
Equipo Auricular BH-800 Nokia Bluetooth Guía del Usuario 9248038 Edición 1...
Page 22
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Nokia opera según una política de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en cualquier producto descrito en esta guía sin previo aviso. Nokia no será responsable, bajo ningún concepto, de ninguna pérdida de datos o ganancias ni...
Page 23
Nokia se reserva el derecho de revisar este documento o retirarlo en cualquier momento sin previo aviso.
Page 24
Contenido 1.Introducción....5 Llevar el equipo auricular en la correa........... 14 Tecnología inalámbrica Bluetooth ..5 Guardar el equipo auricular 2.Inicio........ 7 en el estuche ........15 Descripción general....... 7 Manejo de llamadas ......15 Cargadores y baterías ......8 Ajustar el volumen del audífono ..
I n t r o d u c c i ó n 1. Introducción El Equipo Auricular BH-800 Nokia Bluetooth le permite realizar y recibir llamadas mientras se encuentra en movimiento o en la oficina. Puede conectar el equipo auricular a un teléfono compatible que admita la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Page 26
I n t r o d u c c i ó n Puede que existan ciertas restricciones sobre el uso de tecnología Bluetooth en algunas localidades. Consulte a las autoridades locales o al proveedor de servicios.
I n i c i o 2. Inicio ■ Descripción general El equipo auricular se compone de las siguientes partes: • Luz indicadora (1) • Tecla Encender/Apagar (2) • Tecla Hablar/Finalizar (3) • Tecla de volumen (4) • Soporte con correa (5) •...
■ Cargadores y baterías Verifique el número de modelo de cualquier cargador antes de usarlo con su dispositivo. El Equipo Auricular BH-800 Nokia Bluetooth está diseñado para usarse con los cargadores AC-3, AC-4 y DC-4. Advertencia: use sólo baterías y cargadores aprobados por Nokia para este accesorio particular.
I n i c i o 3. Cuando la batería está completamente cargada, la luz indicadora de color rojo se apaga. Desconecte el cargador del tomacorriente de pared y del equipo auricular. Una batería completamente cargada cuenta con energía suficiente para brindar 6 horas de tiempo de conversación o 160 horas de tiempo de reserva.
Bluetooth. Para obtener instrucciones, lea el manual del usuario de su teléfono. 3. Seleccione el equipo auricular (BH-800 de Nokia) en la lista de dispositivos encontrados. 4. Para realizar la vinculación, ingrese el código de acceso 0000 y conecte el equipo auricular al teléfono.
Bluetooth del teléfono o mantenga pulsada la tecla Hablar/Finalizar. Puede configurar su teléfono para que se conecte automáticamente con el equipo auricular cuando éste se encienda. En los teléfonos Nokia, puede hacerlo al cambiar las configuraciones de los dispositivos vinculados en el menú Bluetooth.
Page 32
I n i c i o • Para volver a encender el equipo auricular si deja de funcionar, a pesar de estar cargado, conecte el equipo auricular al cargador y pulse brevemente la tecla Encender/Apagar y el centro de la tecla de volumen.
(2). Para usar el equipo auricular en la oreja derecha, gire el gancho de modo que quede a la derecha de la palabra “Nokia”. Deslice el gancho sobre su oreja (3) y empújelo o tírelo para ajustar su longitud (4). Fije el equipo auricular de modo que apunte hacia su boca.
U s o b á s i c o Para sacar el gancho (por ejemplo, para limpiarlo), tírelo cuidadosamente del equipo auricular. ■ Llevar el equipo auricular en la correa El equipo auricular se suministra con una correa. Cuando no mantenga el equipo auricular en su oreja, puede colgárselo del cuello utilizando la correa.
U s o b á s i c o ■ Guardar el equipo auricular en el estuche Para evitar que el equipo auricular se raye, guárdelo junto con la correa en el estuche suministrado cuando no lo use. El estuche tiene dos compartimientos. Guarde el equipo auricular en un compartimiento y la correa en el otro.
U s o b á s i c o Para finalizar una llamada, pulse la tecla Hablar/Finalizar o utilice las teclas de su teléfono. ■ Ajustar el volumen del audífono Durante una llamada, pulse la tecla de volumen hacia arriba para aumentar el volumen o hacia abajo para disminuirlo.
U s o b á s i c o ■ Usar el equipo auricular con varios teléfonos Puede vincular el equipo auricular con un máximo de ocho teléfonos pero sólo se puede conectar a un teléfono a la vez. El primer teléfono que se vinculó con el equipo auricular es el teléfono predeterminado.
La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Recargue la batería sólo con cargadores aprobados por Nokia diseñados para este dispositivo.
C u i d a d o y m a n t e n i m i e n t o Cuidado y mantenimiento Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a proteger la cobertura de su garantía.
FCC determinados para un entorno sin supervisión. Este transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena u otro transmisor. NOTA: las modificaciones no aprobadas expresamente por Nokia podrían invalidar la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Page 41
Fone de ouvido Nokia Bluetooth BH-800 Manual do Usuário 9248038 Edição 1...
Page 42
A Nokia opera sob uma orientação de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer dos produtos descritos neste documento sem prévio aviso. Em nenhum caso, a Nokia será responsável por perda de dados, rendimentos, ou por qualquer outro dano extraordinário, incidental, conseqüente ou indireto, não obstante a causa.
Page 43
A disponibilidade de certos produtos pode variar conforme a região. Consulte o revendedor Nokia local. Alterações ou modificações não autorizadas neste aparelho podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento. Controles de Exportação Este dispositivo contém artigos, tecnologia ou software sujeitos às leis de exportação dos Estados Unidos da América e outros países.
Page 44
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia: "Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."...
Page 45
Conteúdo 1.Introdução....... 6 Guardar o fone de ouvido na bolsa......14 Tecnologia Bluetooth......6 Chamadas..........14 2.Introdução....... 7 Ajustar o volume Visão geral ..........7 do fone de ouvido ....... 15 Carregadores e baterias ....... 8 Desativar ou ativar o microfone ..15 Carregar a bateria........
I n t r o d u ç ã o 1. Introdução O fone de ouvido Nokia Bluetooth BH-800 permite a você mais liberdade para fazer e receber chamadas em qualquer lugar. Você pode conectar o fone de ouvido a um telefone compatível que suporte a tecnologia Bluetooth.
I n t r o d u ç ã o 2. Introdução ■ Visão geral O fone de ouvido contém os seguintes componentes: • Luz indicadora (1) • Botão Liga/Desliga (2). • Tecla atender/encerrar (3) • Botão de volume (4) •...
■ Carregadores e baterias Confira o número do modelo do carregador antes de usá-lo com este dispositivo. O fone de ouvido Nokia Bluetooth BH-800 deve ser utilizado com os carregadores AC-3, AC-4 e DC-4. Atenção: Utilize somente baterias e carregadores aprovados pela Nokia para uso com este acessório específico.
I n t r o d u ç ã o 3. Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz indicadora vermelha será apagada. Desconecte o carregador da tomada e do fone de ouvido. A bateria totalmente carregada tem uma duração de 6 horas de conversação ou de até...
2. Ative o recurso Bluetooth do telefone e configure-o para procurar dispositivos Bluetooth. Consulte o manual do usuário de seu telefone para obter instruções. 3. Selecione o fone de ouvido (Nokia BH-800) na lista de dispositivos encontrados. 4. Digite a senha apontada no cartão apropriado (password card) contido na embalagem do produto.
Bluetooth do telefone ou mantenha pressionado o botão Atender/Encerrar. Você pode definir o telefone para conectar-se automaticamente ao fone de ouvido quando este for ligado. Para fazer isso nos telefones Nokia, altere as configurações do dispositivo associado no menu Bluetooth. ■ Solução de problemas Caso não consiga conectar o fone de ouvido ao telefone, faça o seguinte:...
à direita do texto “Nokia”. Encaixe o earloop no ouvido (3) e o empurre ou puxe para ajustar seu comprimento (4). Ajuste o fone de ouvido de forma que ele fique posicionado em direção à...
U s o b á s i c o Para retirar o earloop do fone de ouvido (para limpá-lo, por exemplo), puxe-o cuidadosamente. ■ Carregar o fone de ouvido na alça O fone de ouvido vem com uma alça. Quando não estiver usando o fone de ouvido, você...
U s o b á s i c o ■ Guardar o fone de ouvido na bolsa Para não arranhar o fone de ouvido, guarde a alça e o fone de ouvido na bolsa fornecida quando não estiverem em uso. A bolsa possui dois compartimentos.
U s o b á s i c o Para recusar uma chamada recebida, pressione rapidamente o botão Atender/Encerrar duas vezes ou use as teclas do telefone. Para encerrar uma chamada, pressione o botão Atender/Encerrar ou use as teclas do telefone. ■...
U s o b á s i c o ■ Usar o fone de ouvido com vários telefones Você pode associar o fone de ouvido a até oito telefones, mas só poderá conectá-lo a um telefone por vez. O primeiro telefone associado ao fone de ouvido é o telefone padrão. Se o fone de ouvido estiver ligado e a uma distância máxima de 10 metros de vários telefones associados, ele tentará...
Recarregue sua bateria somente usando os carregadores aprovados pela Nokia, destinados a este dispositivo. Desligue o carregador da tomada e do dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado.
C u i d a d o e m a n u t e n ç ã o Cuidado e manutenção O seu dispositivo é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado com cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia. •...
Page 59
C u i d a d o e m a n u t e n ç ã o • Não sacuda, não bata nem deixe cair o dispositivo. O manuseio indevido pode quebrar as placas do circuito interno e os mecanismos mais delicados. •...
G a r a n t i a l i m i t a d a Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Page 61
Guide d'utilisation de l'écouteur Bluetooth BH-800 de Nokia 9248038 Version 1...
Page 62
à tout produit décrit dans le présent document sans aucun préavis. Nokia ne peut en aucun cas être tenue responsable de toute perte de données ou de revenus, ainsi que de tout dommage particulier, accessoire, consécutif ou indirect.
Page 63
à un usage particulier, n’est accordée quant à la précision, à la fiabilité ou au contenu de ce document. Nokia se réserve le droit de modifier le présent document ou de l'annuler sans préavis.
Page 64
Table des matières 1. Introduction......5 Port de l'écouteur avec la courroie ..........13 Technologie sans fil Bluetooth... 5 Rangement de l'écouteur 2. Avant de commencer ..7 dans l'étui..........14 Aperçu de l'écouteur......7 Fonctions téléphoniques ....14 Chargeurs et piles ........8 Réglage du volume de Chargement de la pile ......
I n t r o d u c t i o n 1. Introduction L'écouteur Bluetooth BH-800 de Nokia vous permet de faire et de recevoir des appels lorsque vous êtes sur la route ou au bureau. L’écouteur se connecte à un téléphone compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth.
Page 66
I n t r o d u c t i o n Cet écouteur est conforme aux spécifications Bluetooth 2.0+EDR, et prend en charge les profils suivants : Headset Profile (profil écouteur) 1.1 et Hands-Free Profile (profil mains libres) 1.5. Pour vérifier la compatibilité...
A v a n t d e c o m m e n c e r 2. Avant de commencer ■ Aperçu de l'écouteur L'écouteur comporte les éléments suivants : • Voyant lumineux (1) • Interrupteur (2) • Touche de réponse/fin (3) •...
■ Chargeurs et piles Avant d'utiliser un chargeur avec cet appareil, vérifiez son numéro de modèle. L’écouteur Bluetooth BH-800 de Nokia a été conçu pour être utilisé avec les chargeurs AC-3, AC-4 et DC-4. Attention : Utilisez seulement les piles et les chargeurs approuvés par Nokia pour cet accessoire.
A v a n t d e c o m m e n c e r Pleinement chargée, la pile offre une durée maximale de six heures de conversation ou 160 heures en mode veille Cependant, ces durées peuvent varier selon le téléphone cellulaire ou les autres produits Bluetooth utilisés, ou en fonction des paramètres, des habitudes et de l’environnement d’utilisation.
A v a n t d e c o m m e n c e r 3. Sélectionnez l'écouteur BH-800 dans la liste des appareils trouvés. 4. Entrez le code d'authentification 0000 pour associer l'écouteur à votre téléphone et établir une liaison entre les deux appareils. Avec certains téléphones, vous devrez établir la connexion de façon distincte après...
Vous pouvez configurer votre téléphone de manière à ce qu'il se connecte automatiquement à l’écouteur lorsque ce dernier est allumé. Pour un téléphone Nokia, réglez les paramètres correspondants de l'écouteur associé dans le menu Bluetooth. ■ Dépannage Si vous n'arrivez pas à...
Pour utiliser l'écouteur avec le support auriculaire, insérez le support dans la petite ouverture à l'arrière de l'écouteur (2). Pour porter l'écouteur à l'oreille droite, faites pivoter le support vers la droite du nom « Nokia » sur l'appareil. Glissez le support derrière votre oreille (3) et tirez ou poussez-le afin d'en ajuster la longueur (4).
F o n c t i o n s d e b a s e Pour enlever le support auriculaire (pour le nettoyer, par exemple), tirez-le délicatement jusqu'à ce qu'il se détache de l'écouteur. ■ Port de l'écouteur avec la courroie Lorsque vous ne voulez pas garder l'écouteur à...
F o n c t i o n s d e b a s e ■ Rangement de l'écouteur dans l'étui Pour éviter d'endommager l'écouteur lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez-le avec la courroie dans l'étui fourni. L'étui comporte deux compartiments : rangez l'écouteur dans l'un des compartiments et la courroie dans l'autre.
F o n c t i o n s d e b a s e Pour refuser une appel entrant, appuyez brièvement deux fois sur la touche de réponse/fin ou utilisez les touches du téléphone. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur la touche de réponse/fin ou utilisez les touches du téléphone.
F o n c t i o n s d e b a s e ■ Utilisation de l'écouteur avec plusieurs téléphones Vous pouvez associer l'écouteur avec un maximum de huit téléphones; la liaison ne peut cependant être établie qu'avec un seul téléphone à la fois. Le premier téléphone qui a été...
La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa capacité de charge. Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus pour cet appareil et approuvés par Nokia. Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
E n t r e t i e n Entretien Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à remplir toutes les obligations de la garantie. •...
Page 79
E n t r e t i e n • Ne peignez pas l'appareil. La peinture peut bloquer les pièces mobiles et nuire à son bon fonctionnement. Tous les conseils ci-dessus s’appliquent également à l'appareil, aux piles, aux chargeurs et à tout accessoire. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, apportez-le au centre de service le plus près de chez vous pour le faire réparer.
Ce transmetteur ne doit pas être situé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou avec un autre type de transmetteur. REMARQUE : Les modifications non formellement approuvées par Nokia pourraient annuler le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.