Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of original sale this appliance is warranted against defects in
material or workmanship when it is correctly installed, operated and maintained according
to all supplied instructions.
WITH PROOF OF ORIGINAL SALE a defective appliance will be replaced free of charge.
The Kenmore brand name is used under license. Direct all claims for warranty service to
Koolatron Corporation, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com
This warranty is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d'achat, cet appareil est garanti contre tout défaut
de matériau ou de fabrication en cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformément
aux instructions fournies.
AVEC PREUVE DE VENTE ORIGINALE, un appareil défectueux sera remplacé gratuitement.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les réclamations pour
le service de garantie à Koolatron Corporation, appeler 1 800 265-8456 ou envoyer un e-mail
à service@koolatron.com
Cette garantie est nulle si cet appareil est utilisé à des fins autres que domestiques.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également
jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DENTRO DE DOS AÑOS a partir de la fecha de venta original, este electrodoméstico posee
garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opera y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA ORIGINAL, un electrodoméstico defectuoso será
reemplazado gratuitamente.
La marca Kenmore se utiliza bajo licencia. Dirija todas las reclamaciones por servicio
de garantía a Koolatron Corporation, llamar 1-800-265-8456 o enviar un correo electrónico
a service@koolatron.com
Esta garantía se anula si este electrodoméstico se usa para cualquier propósito que no sea
el uso doméstico privado.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es possible que tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
05/2021-v1
Hand Mixer
Mezclador a mano
Batteur à main
Customer Assistance/Service à la clientèle/Asistencia al Cliente
1-800-265-8456 • www. koolatron.com
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks Transform SR Brands LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
H1S339
- 5 -Speed
de 5 velocidades
- 5 vitesses
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Manual de Uso y Cuidado
KKHM5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenmore KKHM5

  • Page 1 Mezclador a mano de 5 velocidades WITH PROOF OF ORIGINAL SALE a defective appliance will be replaced free of charge. The Kenmore brand name is used under license. Direct all claims for warranty service to Batteur à main - 5 vitesses Koolatron Corporation, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com...
  • Page 2 IMPORTANT SAFEGUARDS PARTS AND FEATURES When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Fig. 1 comfortable gandle 1. READ all instructions 2. To protect against the risk of electric shock, do not put Hand mixer in water or other liquid. 3.
  • Page 3 PARTS AND FEATURES PREPARING TO USE YOUR HAND MIXER UNPACKING FROM CARTON Before the first use of the Hand Mixer, wash the Beaters, Dough Hooks, Liquid Blending Rod, and Accessory Box in warm, sudsy water. Rinse and dry thoroughly. The exterior of the Hand Mixer should only be cleaned with a soft damp cloth. NOTE - Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning your Hand Mixer.
  • Page 4 OPERATING YOUR HAND MIXER OPERATING YOUR HAND MIXER 2. Any accessory with a collar, like the liquid blending rod, inserts into the larger opening in the TO REMOVE ACCESSORIES mixer. Align the flanges with the slots and push to lock into place. When mixing is completed, slide the mixer’s Speed Control Switch back to the Off...
  • Page 5 NOTES CARE AND CLEANING WARNING - Injury Hazard Unplug mixer before touching beaters or other accessories. Failure to do so can result in broken bones, cuts or bruises. Always unplug the hand mixer before cleaning. Do not immerse the mixer in water, the exterior of the mixer should only be cleaned with a soft damp cloth.
  • Page 6 MESURES IMPORTANTES DE PROTECTION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent être respectées, y compris les suivantes : Fig. 1 1. LISEZ toutes les instructions. poignée confortable 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez pas le batteur à main dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 7 PRÉPARATION À L’UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES DÉBALLAGE DU CARTON Avant la première utilisation du batteur à main, lavez les fouets, les crochets pétrisseurs, la tige-mélangeur à liquide et la boîte d’accessoires dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les complètement. L’extérieur du batteur à...
  • Page 8 UTILISATION DU BATTEUR À MAIN UTILISATION DU BATTEUR À MAIN 2. Tout accessoire avec un collier, comme la tige-mélangeur à liquide, s’insère dans la plus grande RETRAIT DES ACCESSOIRES ouverture du batteur. Alignez les flasques avec les fentes et poussez pour verrouiller les tiges en Une fois le mélange est terminé, faites glisser le sélecteur de vitesse du batteur en position d’arrêt.
  • Page 9 PUNTOS IMPORTANTES ENTRETIEN ET NETTOYAGE AL usar aparatos eléctricos, las medidas de seguridad básicas se deben seguir siempre incluyendo AVERTISSEMENT lo siguiente: Risque de blessure : Débranchez le batteur avant de toucher les fouets ou autres accessoires. Le non-respect de cette instruction peut causer 1.
  • Page 10 PARTES Y CARACTERÍSTICAS PARTES Y CARACTERÍSTICAS Fig. 1 manija cómoda Turbo Batidores™ (2) barra de mexclar líquido (1) botón eyector del batidor interruptor de control ganchos de pasta (2) de velocidad salidas de aire botón de explosión de energía caja de almacenaje accesoria no-incline...
  • Page 11 PREPARACIÓN A UTILIZAR OPERATING YOUR HAND MIXER DESEMPAQUE DEL CARTÓN 2. Cualquier accesorio con un collar, como la barra de mezclar líquido, inserte en la abertura más grande en el mezclador. Alinee los rebordes con ranuras y empuje para flejar en lugar. Antes de que el primer uso del mezclador mano, laye los batidores, ganchos de pasta, la barra de mezclar líquido, y la coja accesoria en agua caliente, jabonosa.
  • Page 12 UTILISATION DU BATTEUR À MAIN CUIDADO Y LIMPIEZA PARA QUITAR LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Cuando se termina de mezcla, resbale el interruptor de control de velocidad del mezclador de Peligro de lesión; Desenchufe el mezclador antes de tocar batidores nueva a la posición de apagado. Desenchufe el mezclador de la toma eléctrica, empuje el botón u otros accesorios.