Page 1
TOASTER GRILLE-PAIN TOASTER BROODROOSTER TOSTADOR TORRADEIRA ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ BRØDRISTER BRÖDROST LEIVÄNPAAHDIN TOSTER KENYÉRPIRÍTÓ TOUSTOVAČ ТОСТЕР Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Gebrauchsanweisungen Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Brugsanvisning Bruksanvisning käyttöohjeet Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod k použití...
Page 2
E L E C T R I C A L R E Q U I R E M E N T S ( U K O N LY ) Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corre- sponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your sup- ply contact your local electricity company.
Page 4
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO combustibili. AVVERTENZE IMPORTANTI L’apparecchio dovrà essere destinato Non coprire l’apparecchio mentre è in uso. esclusivamente all’uso per il quale è stato Non usare l’apparecchio a piedi nudi o espressamente concepito. Ogni altro uso è bagnati.
Page 5
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Le focaccine devono essere tagliate a metà; A) Bocche di caricamento abbassare la leva (B) di accensione e premere il B) Leva accensione pulsante “BAGEL” (E), le resistenze esterne del C) Pulsante e spia “defrost” (scongelamento) tostapane funzioneranno a piena potenza men- D) Pulsante e spia “reheat”...
Page 6
READ FOLLOWING INTSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE IMPORTANT WARNINGS surrounding the bread slots (A) become very The appliance is exclusively for the use for hot during use: control the appliance tou- which it has been expressly manufactured. ching only the plastic dials and handles. Any other use is to be considered inappro- Bread is a foodstuff which may catch fire.
Page 7
D E S C R I P T I O N O F A P P L I A N C E ON lever (B) and press the "bagel" button (E). The outer resistances of the toaster will operate at A) Bread toasting slots full power and the inner resistances at low power.
Page 8
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS nir sur l'appareil. Cet appareil ne doit être destiné qu’à l’usage Le pain est un aliment qui peut prendre feu. Par pour lequel il a été expressément conçu. Tout conséquent, ne pas utiliser cet appareil en des- autre usage doit être considéré...
Page 9
DESCRIPTION DE L’APPAREIL touche “bagel” (E). Les résistances extérieures du A) Ouvertures de chargement grille-pain fonctionneront à pleine puissance, les B) Levier de mise en marche résistances internes à puissance réduite. C) Touche et témoin ”décongélation” Le voyant restera allumé pendant l'utilisation de D) Touche et témoin ”réchauffage”...
Page 10
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN INBETRIEBSZETZUNG WICHTIGE HINWEISE flammbaren Materialien. Dieses Gerät darf ausschließlich für den Decken Sie das Gerät während dem Betrieb nicht ab. ausdrücklich konzipierten Zweck verwendet wer- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß den.
Page 11
GERÄTEBESCHREIBUNG usw. nur auf einer Seite toasten. A) Toasteinführschlitze Die Fladen müssen halbiert werden. Senken Sie den B) Einschalthebel Einschalthebel (B), und drücken Sie die Taste C) Taste und Kontrolllampe „Auftauen“ „Bagel“ (E), woraufhin äußeren D) Taste und Kontrolllampe „Aufwärmen“ Heizelemente des Toasters mit voller, und die inne- E) Taste und Kontrolllampe „Bagel“...
Page 12
AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DOORLEZEN VOORDAT MEN HET APPARAAT GEBRUIKT worden in de buurt van gordijnen of van ander BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Het apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden brandbaar materiaal. voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is. Het apparaat niet bedekken tijdens het functione- Elk ander gebruik dient als oneigenlijk ren.
Page 13
SCHRIJVING VAN HET APPARAAT naar beneden en druk op de knop “bagel” (E). A) Broodsleuven Alleen de buitenste weerstanden van het broo- B) Hendel voor inschakeling drooster werken op volle kracht, terwijl de bin- C) Drukknop en controlelampje ”defrost” nenste weerstanden met gereduceerd vermogen D) Drukknop en controlelampje ”reheat”...
Page 14
LEER CON ATENCION LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ADVERTENCIAS IMPORTANTES manoplas y manijas de plástico. El aparato tendrá que estar destinado, exclu- El pan es un alimento que puede incendiar- sivamente, para el uso para el cual ha sido se.
Page 15
DESCRIPCIÓN DEL APARATO por un lado únicamente. A) Ranuras Corte los bollos por la mitad y baje la palanca (B) de B) Palanca de encendido encendido y presione el botón “bagel” (E); solamente C) Botón e indicador luminoso “descongelación” las resistencias externas del tostador funcionarán con D) Botón e indicador luminoso “calentamiento”...
Page 16
LER COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO AVISOS IMPORTANTES Nunca usar este aparelho ao lado ou embaixo de O aparelho deverá ser utilizado somente com cortinas ou outros materiais combustíveis. a função para a qual foi expressamente rea- Nunca cobrir o aparelho quando estiver a ser lizado.
Page 17
DESCRIÇÃO DO APARELHO ca (B) de ligação e prima o botão “bagel” (E); ape- A) Cavidades nas as resistências externas da torradeira funcio- B) Alavanca de ligação narão à potência máxima; as internas funcionarão a C) Botão e luz piloto de “descongelação” uma potência reduzida.
Page 18
¢π∞μ∞™Δ∂ ¶ƒ√™∂∫Δπ∫∞ Δπ™ √¢∏°π∂™ ∞ÀΔ∂™ ¶ƒπ¡ Ã∏™πª√¶√π∏™∂Δ∂ Δ∏ ™À™∫∂À∏ ∑ΗΜΑΝΤΙΚΕ∑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ∑ΕΙ∑ χρησιµοποιείτε. Η συσκευή πρέπει να προορίζεται µόνο για τη Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε γυµνά ή χρήση για την οποία έχει µελετηθεί. βρεγµένα πόδια. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ακα- Αποσυνδέετε...
Page 19
ίτες, ψωµί κλ . σε µία µόνο λευρά. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗ∑ ∑Υ∑ΚΕΥΗ∑ Οι ίτες ρέ ει να κο ούν στη µέση και να το ο- A) Υποδοχές ψωµιού θετηθούν µε το κοµµένο µέρος ρος τα έξω. B) Μοχλός on/off Κατεβάστε το µοχλό (B) on/off και ιέστε το C) Πλήκτρο...