Modalità operative .......................................................5 Come abbinare un altro dispositivo BTX1 PRO ............................................6 Compatibilità con i dispositivi della linea BT Midland ..........................................7 Talk 2 All - Universal Intercom per dispositivi non Midland........................................7 Funzione Background ....................................................7 Condivisione della musica ...................................................9 Utilizzo del Navigatore GPS ..................................................10 Utilizzo della funzionalita’...
(distanza massima 300mt). Grazie al suo design sottile, aerodinamico mente la funzione Intercom. ed ai suoi tre tasti centrali grandi e ben riconoscibili Midland BTX1 PRO è la soluzione più avanzata e ideale per il motociclista. Caratteristiche tecniche Midland BTX1 PRO...
Entrambi hanno un mini connettore che vi permette Il dispositivo BTX1 PRO è dotato di 5 pulsanti, tutti nella parte frontale. di scegliere il microfono che più si adatta al vostro tipo di casco.
Page 6
2) Tramite le due viti in dotazione avvitate la base a morsetto alla slitta. Descrizione sistema di fissaggio al casco Il Midland BTX1 PRO è fornito con due sistemi di fissaggio al casco, uno tramite base con biadesivo e l’altro con aggancio a morsetto. Il dispositivo può essere sganciato dal sistema di fissaggio scelto ogni volta che si rende necessaria la ricarica o per custodirlo altrove.
Midland BTX1 PRO ha tre modalità di funzionamento distinte: Intercom, Telefono e Radio FM In base alla modalità attiva in un dato momento, le funzioni del BTX1 PRO cambiano e di conseguenza anche i tre pulsanti centrali assumono funzionalità diverse.
Se invece i dispositivi non fanno parte della stessa confezione o avete acquistato un altro secondi l’intercom viene automaticamente chiuso. BTX1 PRO in un secondo momento (per esempio per il passeggero), dovete prima ese- Per riaprire la comunicazione sarà sufficiente parlare nuovamente. Quando l’Intercom è...
HFP), dispositivi GPS/Radar detect con audio mono o altri dispositivi con audio mono. Il BTX1 PRO è compatibile anche con le precedenti serie MIDLAND BT (BT Next, BTX1 e Quando un dispositivo è abbinato ai pulsanti Vol+ o Vol -, la modalità “Phone” sarà di- BTX2) solo se aggiornate con la versione firmware 2014 o successive.
Page 10
Effettuare una chiamata telefono confermerà se il processo di abbinamento è stato completato con successo. 5. Il BTX1 PRO uscirà dalla modalità setup (luce rossa fissa) e passerà automaticamente allo Ci sono diversi modi per effettuare una chiamata. stato di funzionalità normale (luce blu lampeggiante). Ora il telefono è abbinato corret- Dalla tastiera del telefonino: tamente.
AVRCP, i quali consentono di ascoltare musica stereo e di comandare le principali fun- conferma) zioni dell’MP3 player. E’ infatti possibile utilizzare i pulsanti presenti sul BTX1 PRO per gestire le seguenti funzioni: Play, Stop/Pause, Avanti ed Indietro. Telefono collegato al pulsante “Vol-”: tenete premuto per 3 secondi il pulsante “Indietro”, l’ultimo numero utilizzato verrà...
Utilizzo della funzionalita’ Radio FM Navigatore sempre in sottofondo (funzione background). Il BTX1 PRO è dotato di un ricevitore radio FM integrato. Per utilizzarlo è sufficiente Se si desidera che le indicazioni vocali provenienti dal GPS siano sempre in sottofondo passare alla modalità...
Tenete premuto per 3 secondi il pulsante Centrale. Un annuncio vocale vi indicherà in BTX1 PRO ha un ingresso audio per collegare una sorgente audio a filo, per esempio un quale modalità state entrando, quando sentirete “FM Radio” potrete utilizzare i pulsanti iPod o un qualsiasi MP3 player.
PRO (reset). Procedete quindi come segue: Spegnete il BTX1 PRO. Spegnete il BTX1 PRO. Tenere premuto il pulsante centrale (“Centrale”) fino a che la 1. Tenere premuto il pulsante Centrale fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso.
Per ulteriori informazioni, fate riferimento al nostro sito web: www.midlandeurope.com Configurazione e aggiornamento firmware Midland BTX1 PRO può essere configurato e aggiornato tramite connessione USB al vostro PC, per migliorare la compatibilità con i dispositivi Bluetooth, quali telefoni e GPS o per risolvere problematiche legate alla funzionalità. Il software per PC insieme agli eventuali aggiornamenti del firmware sono disponibili per il download sul sito www.
Page 17
Technical specifications of Midland BTX1 PRO ............................................. 16 Charging batteries ......................................................17 Unit and fixing system description ................................................17 Switching ON and OFF your Midland BTX1 PRO ..........................................19 Operative “mode” ...................................................... 19 How to pair two BTX1 PRO units ................................................20 Set up of the AGC system ..................................................20 Compatibility with Midland BT line units ...............................................20...
The units included in the TWIN kit are already paired and can therefore be immediately BTX1 PRO is fixed on the helmet using the adhesive plate or the screw mounting clamp. used in Intercom mode.
The BTX1 PRO has five buttons on the front; the main three big button are multi fun- ctions buttons: the Forward (on the left), the middle button and the Backward (on the you are using.
Page 20
By either using the plate with bi-adhesive strip, or the screw plate. These methods allow you to safely “fix” the BTX1 PRO unit onto your helmet and to remove it at any time in order to recharge or store it.
(6 memories are available). The BTX1 PRO can be easily fitted onto the helmet by sliding it downwards on the sliding You can switch (toggle) from one mode to the other simply pressing the Middle button mounting kit.
PRO to a different brand intercom available on the market. 1. On the BTX1 PRO enter the setup mode: (With the unit OFF press and hold down the Simply say something, after some seconds the communication will be opened and will Middle button about 7 sec., until the Red light is on permanently.
“Background disable” will tell you that now is not active anymore. By default the “Background” feature is off. The BTX1 PRO Conference unit can be paired to other Bluetooth devices, like Pho- Attention: we can’t guarantee this feature because it is depending on third part device.
Page 24
Phone on Vol-: Press“Backward”button for 3 seconds in order to redial the last number (you will hear one audio confirmation tone). After pairing your phone to the BTX1 PRO unit you must switch to the “Phone” mode in To make a voice call: order to use it.
Pause, Forward and Backward of the songs. How to pair the BTX1 PRO to a GPS In general it is possible to pair the BTX1 PRO to all the GPS for motorbike that support Bluetooth headset connection. To pair the BTX1 PRO to a GPS, you must first enter the setup mode: 1.
Now all the three main buttons are dedicated to the FM Radio (See Table). › Double click on the “Middle” button to exit the “Setup” mode and use the BTX1 PRO. Press short the Forward or the Backward button to seek the FM Radio station. When...
OFF temporarily (for example when you ride with a passenger), just press long “Backward” and “Forward” button togheter Your Midland BTX1 PRO can be connected to a wired audio source, like an iPod (or any while in “Phone” or “Intercom” mode (a voice announcement will confirm other MP3 Player).
Disabling the VOX feature (Intercom and telephone) steady RED. › Double click on the “Middle” button to exit the “Setup” mode and use the BTX1 PRO. Follow all the procedure described in the previous steps and choose the option of only This procedure deletes all the paired Bluetooth devices stored in the memory therefore one flash (VOX disabled).
Use at your own risk The use of the device will impair your ability to hear other sounds and others around you. Listening to music or speaking on a telephone may prevent you from hearing others around you and distract you from riding safely. The use of such device while riding may endanger you and others, and its use, in some areas, could not be allowed.
Page 31
Koppeln (Pairen) von Zwei BTX1 PRO- Geräten ..........................................34 Kompatibilität mit Geräten der Midland BT-Produktlinie ........................................35 Talk 2 All – Kopplung (Pairing) mit einem Intercom Gerät anderer Marken..................................35 Koppeln von Bluetooth Geräten mit dem BTX1 PRO.......................................... 35 Hintergrund-Funktion ..................................................... 35 Music Share (Musik weiterleiten) ................................................37 GPS Navigationsgeräte ....................................................38...
BTX1 PRO Twin- Intercom Set Multi-Rider Intercom-System › 2 BTX1 PRO Geräte Sets Beim BTX1 PRO handelt es sich um eine sehr kompakte und aerodynamische Gegenspre- › 2 Slide-In Halterungssätze mit zwei Stereolautsprechern ch-Kommunikationssystemlösung für Motorradfahrer. Alle wichtigen Funktionen sind dank ›...
Beschreibung des Geräts und Montagehalterung Das Audiosystem umfasst zwei extrem flache Stereo-Lautsprecher und zwei austau- Das BTX1 PRO hat fünf Tasten auf der Vorderseite, wobei die drei großen Tasten Mul- schbare Mikrofone, eine Klapphelmversion und eine Integralhelmversion. Mit dem Mini- tifunktionstasten sind: Vorwärts (links), die mittlere Taste und Zurück (rechts);...
Page 34
Slide-In Halterungssatz Das Midland BTX1 PRO kann am Helm befestigt werden, indem man die Slide-In Hal- terung auf zwei verschiedene Weisen anbaut: entweder mittels des Klebestreifens oder mittels der Schraubenplatte. Mit beiden Verfahren können Sie das BTX1 PRO sicher an Ihrem Helm befestigen und es jederzeit wieder abnehmen, um es aufzuladen oder zu lagern.
Sie neue Sender und speichern diese in einem der 6 Speicherplätze Befestigen und Entfernen des Midland BTX1 PRO Das BTX1 PRO kann problemlos am Helm befestigt werden, indem es nach unten auf die Sie können von einem Modus in einen anderen umschalten (hin- und herschalten), indem Slide-In Halterung geschoben wird.
Sie die Geräte zuerst koppeln. wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste erneut, bis die Sprachansage die Aktivierung Um ein BTX1 PRO mit einem anderen BTX1 PRO zu koppeln, müssen Sie zunächst den bestätigt. Die aktuelle Einstellung wird auch nach Ausschalten des Gerätes beibehalten.
GPS Navigationsgerät oder PMR446 Funkgeräten mit eingebautem oder externem (Dongle) Bluetooth. ktion von dem Gerät ab, das die geringere Reichweite hat. Das BTX1 PRO ist mit Geräten der vorigen Midland BT-Produktlinie (BT Next, BTX2 und BTX1) nur kompatibel, wenn sie Die Kopplung wird mittels des „Volume+“...
Page 38
Ein eingehender Telefonanruf hat immer die höchste Priorität, das heißt, dass alle ande- ren Kommunikationen (Intercom, UKW Radio, Musik) unterbrochen werden. Nachdem Sie Ihr Mobiltelefon mit dem BTX1 PRO gekoppelt haben, müssen Sie in den Erhalten Sie währenddessen einen weiteren Anruf auf dem zweiten Telefon, dann hören „Telefon“-Modus wechseln, um es zu verwenden.
Ihnen ermöglichen, Stereo-Musik zu hören und Ihren MP3 Player im Mobiltelefon Mit der Tastatur des Mobiltelefons: fernzusteuern. Sie können auch die Tasten am BTX1 PRO Gerät nutzen, um die Abspiel- Wählen Sie die Nummer auf der Tastatur des Mobiltelefons: funktionen (Wiedergabe, Pause, Vorspulen und Zurückspulen) zu steuern:...
› Starten Sie die Bluetooth Suche auf Ihrem Navigationsgerät. „Vorwärts“- und „Zurück“-Taste gedrückt. Sie hören einen Bestätigungs-Signalton. › Nach einigen Sekunden wird „Midland BTX1 Pro“ auf dem Display angezeigt. › Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Navigationsgerätes. Falls eine PIN benötigt wird Der Sender überschreibt den vorbelegten Sender, der zuletzt verwendet wurde.
Kabelgebundener Audioeingang Zur Aktivierung dieser Funktion siehe Abschnitt unten „Kabelgebundene Verbindung Sie können Ihr Midland BTX1 PRO mit einer kabelgebundenen Tonquelle wie zum Bei- immer im Hintergrund“. Beachten Sie bitte, dass es nicht möglich ist, eine kabelgebun- spiel einem iPod oder einem anderen MP3-Player verbinden.
Die Werkseinstellung Alle Pairing- (Kopplungs-) Informationen zurücksetzen des BTX1 PRO ist „niedrig“. Sie können die VOX Funktion auch deaktivieren, um die Wurde Ihr BTX1 PRO bereits öfter mit anderen Geräten gekoppelt, dann kann die Zahl Gegensprech- und Telefon-Antwortfunktion nur im manuellen Modus zu aktivieren.
5x Aufblinken = sehr hohe Empfindlichkeit 4. Nun leuchtet rote LED erneut ständig auf („Setup-Modus“) und die Änderungen Die Firmware Ihres BTX1 PRO kann mittels einer USB-Verbindung mit Ihrem PC kon- werden bestätigt. figuriert und aktualisiert werden. Auf der Website von Midland www.midlandeurope.com 5.
sätzliche Herstellergarantie gewährt wird, kann der Kunde sich auch direkt an den Her- Die Gewährleistung deckt auch keine Defekte oder Folgeschäden ab, die durch mis- steller oder seinem autorisierten Servicepartner wenden. Zusätzliche Garantieleistungen sbräuchliche Nutzung des Produktes, zusätzliche Software oder Zubehörteile von Frem- sind freiwillige zeitlich beschränkte Zusatzleistungen von Alan Electronics GmbH für in dherstellern, die nicht vom Hersteller geliefert oder als geeignet deklariert wurden, oder Deutschland verkaufte Geräte und gelten nur, wenn die zusätzliche Herstellergarantie in...
Page 45
Especificaciones técnicas del Midland BTX1 PRO ..........................................44 Carga de baterías ......................................................45 Descripción del dispositivo y del sistema de montaje ...........................................45 Encender y apagar el BTX1 PRO ................................................47 Modos de operación ....................................................47 Cómo sincronizar otro BTX1 PRO................................................47 Talk 2 All - Universal Intercom: sincronización con Intercomunicadores de otras marcas ..............................48 .............................................................49...
Sistema Intercom Avanzado › 2 micrófonos de varilla regulable y 2 micrófonos de hilo BTX1 PRO es un sistema de intercomunicación para motoristas. Con un diseño fino y aero- › 2 sistemas de fijación al casco con biadhesivo dinámico, todas sus funciones principales son fáciles de manejar gracias a los tres grandes ›...
Descripción BTX1 PRO BTX1 PRO dispone de cinco teclas en el frontal: las tres grandes teclas principales son Montaje de los altavoces estéreo multifunción: Adelante (izquierda en el dibujo), Central y Atrás (derecha) y los dos boto- Los dos altavoces estéreo llevan una tira de velcro adhesiva que permite su fijación en el...
Page 48
Descripción del sistema de montaje en el casco El Midland BTX1 Pro puede fijarse al casco de dos formas: usando la lámina con biadhesivo o la lámina con mordaza. Estos métodos permiten tanto fijar de forma segura el BTX1 PRO al casco como retirarlo en cualquier momento para cargarlo o guardarlo.
El BTX1 PRO se puede fijar al casco fácilmente deslizándolo hacia abajo en el soporte › Intercom (si está sincronizado, al menos, con otra unidad) hasta que encaje en la ranura. El BTX1 PRO se mantiene en posición gracias al clip de › Teléfono (si se ha sincronizado con un teléfono) ›...
El BTX1 PRO sólo es compatible con la anterior línea Activación manual: de Midland BT (BT Next, BTX2 y BTX1) si ésta se actualiza a la versión de firmware de 2014 o posterior. Con las unidades encendidas, pulse la tecla central en una de las dos unidades. La comuni- cación se activa y permanece de este modo hasta que se vuelve a pulsar la tecla central.
Función “Background” › Sincronizar con la tecla “Vol+”: para el teléfono con música estéreo A2DP, navegador El BTX1 PRO permite mantener siempre de fondo la conexión de audio del dispositivo GPS con audio A2DP, o conector externo mono/estéreo A2DP. sincronizado all botón “Vol -”. De esta manera, la comunicación Intercom no se inter- ›...
Page 52
Cómo sincronizar el teléfono Teléfono en “Vol +”: Presione la tecla “Adelante” durante 3 segundos para llamar al últ- Para sincronizar el BTX1 PRO al teléfono, sólo es necesario entrar en modo “Setup” : imo teléfono (escuchará un tono de confirmación) ›...
A2DP y AVRCP, los cuales permiten escuchar música estéreo y gestionar las funciones Se puede sincronizar cualquier navegador GPS específicamente diseñado para la moto principales de reproductor MP3. De hecho es posible utilizar las teclas del BTX1 PRO que acepte un auricular Bluetooth para las siguientes funciones: Play, Stop/Pause, Adelante y Atrás.
Page 54
Central y “Volume+” durante 3 segundos. El LED azul parpadeará 3 veces. Haga sora con una señal suficientemente fuerte para garantizar una buena recepción. Si por el doble click en el botón Central para salir del modo “Setup” y ya puede usar el BTX1 PRO. contrario mantiene pulsada durante 3 segundos cualquiera Activar: de las dos teclas, se desplazará...
› Ahora presione firmemente (3 seg) los botones “Vol +” o “Vol -”, las luces azul y roja parpadearán. En la parte trasera del kit de montaje de su BTX1 PRO tiene una luz de › Siga ahora el proceso de emparejamiento descrito en el manual del dispositivo.
Page 56
1 segundo y volverá a rojo fijo › Haga doble click en la tecla “Central” para salir del modo “Setup” y usar el BTX1 PRO de ser la sensibilidad. En un casco tipo Jet y una “custom” se debe ajustar una sensibilidad baja o muy baja.
› 6 meses para los siguientes accesorios: batería, cargador de batería, antena y el resto de accesorios El BTX1 PRO permite configurar el dispositivo y actualizar el firmware a través del PC, Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al servicio de garantía, conectándolo con un cable USB estándar.
Page 59
Comment coupler deux modules BT X1 ..............................................62 Configurer le système AGC ..................................................62 Talk 2 All – Connexion intercom à d’autre marque ..........................................62 Couplage du BTX1 PRO aux appareils Bluetooth ..........................................63 Partage de Musique ....................................................65 Comment écouter la radio FM ................................................66 Entrée audio filaire .....................................................67...
› 1 plaque avec adhésif double face pour fixer le module sur le casque › 1 plaque avec vis de serrage pour fixer le module sur le casque Attention: Le Midland BTX1 PRO a été conçu pour résister à la pluie et à l’eau. Cependant, s’il › 1 alimentation secteur micro USB pleut vérifiez que les capuchons en caoutchouc des connecteurs sont bien en place.
Le kit audio comprend deux oreillettes ultra plates stéréo et deux microphones inter- Le BTX1 PRO possède 5 touches sur l’avant. Les trois principaux sont : Avancé (sur la changeable, qui sont tous les deux fournit avec support et connexion filaire.
Page 62
Step 2. Vissé à l’aide des deux vis fournit la plaque de serrage au kit de montage à glissière. Description du kit de montage à glissière Le Midland BTX1 PRO peut être fixé sur votre casque en utilisant le kit de montage à glissière de deux façon différentes, soit en utilisant la plaque avec adhésif double face ou alors la plaque avec vis.
(6 mémoires possibles) Le BTX1 PRO peut être facilement mise en place sur le casque en le faisant glisser vers le Vous pouvez basculer d’un mode à l’autre simplement en appuyant longtemps sur la tou- bas sur le kit de montage à...
Si les appareils ne font pas partie du même kit ou les unités ont été acheté séparément, vous devez d’abord les coupler afin de les utiliser. Réglage du volume Pour coupler le BTX1 PRO à un autre BTX1 PRO, vous devez tout d’abord entrer en Votre Midland...
Pour activer la communica- MONO MONO et STEREO tion intercom avec le BTX1 PRO suivez les instructions “Activation manuelle”; sur l’autre › Téléphone (HFP Mono) › Téléphone (HFP/A2DP Stéréo) › GPS mono ›...
Page 66
Comment coupler le BTX1 PRO avec un telephone Vocalement: Prononcez un mot pour décrocher et parlez. Pour coupler le BTX1 PRO avec un téléphone , il faut d’abord entrez dans le mode de Manuellement: configuration: Appuyez sur la touche “avant” et parlez.
Comment connecter le BTX1 PRO à un GPS pouvez même utiliser les touches de votre BTX1 PRO pour controler les actions suivantes En général il est possible de connecter le BTX1 PRO à tous les GPS pour moto qui sup- : Lecture, Pause, Avancer et Reculer.
PRO. Pour obvier à cet limite, couplez le téléphone directement au GPS, et puis le Pour enregistrer la station que vous écoutez, appuyez sur la touche avant et arrière en GPS au BTX1 PRO. Toutes les fonctions du téléphone sont gérés du GPS. même temps pendant 3 secondes. Vous entendez un bip de confirmation.
Feu stop d’urgence que le voyant rouge soit allumé en permanence Sur le dos de votre kit de montage BTX1 PRO vous avez une LED Hau- › Maintenant appuyez sur la touche “Volume –“ pendant 3 secondes le voyant clignote te luminosité...
Page 70
Le réglage par défaut du lorsque le téléphone ou l’interphone est ouvert (mais pas lorsque vous êtes en mode radio BTX1 PRO est “faible “. Il est également possible de désactiver la fonction VOX pour FM). Par défaut, la fonctionnalité est activé.
Configuration et mise à jour logiciel garantie s’il vous plaît visitez www.midlandeurope.com Il est possible de configurer et de mettre à jour le logiciel embarqué du BTX1 PRO en Certification de notice européenne CE et informations d’agrément utilisant la connexion USB vers votre PC. Sur le site web Midland www.midlandeurope.com à...
Page 73
Technische specificaties van de Midland BTX1 PRO ..........................................72 De batterij opladen ....................................................73 Beschrijving van de unit en het bevestigingsysteem ..........................................73 Je Midland BTX1 PRO Aan en UIT zetten ..............................................75 Twee Midland BTX1 PRO units aan elkaar koppelen ..........................................76 Installatie van het AGC systeem ................................................76 Talk2All –...
› 2 plaatje om de units mee aan de helm vast te schroeven Midland BTX1 PRO bevestig je aan de helm met het hechtplaatje of met het schroefplaatje. › 1 micro USB oplader met dubbele uitgang voor in het stopcontact De audiokit met subtiel weggewerkte speakers stelt je in staat om tijdens je rit in stereo te genieten van kraakheldere audio.
› NB: het ontwerp van de Midland BTX1 PRO is waterbestendig en dus ook bestand tegen Beschrijving van de verbindingen via kabel regen. Let echter altijd wel goed op dat de laadpunten goed zijn afgedekt door het bescher- Aan de onderkant van de unit tref je de aansluiting voor de lader aan. Voor het laden kun mende rubberen kapje.
Page 76
Met elk van beide methodes wordt de BTX1 PRO veilig aan je helm ‘bevestigd’ en kan deze er op elk gewenst moment af worden gehaald om op te laden of om te worden opgeborgen.
Aanbrengen en verwijderen van je Midland BTX1 PRO naar specifieke zenders en deze als voorkeurszender bewaren (er is ruimte voor zes De BTX1 PRO is eenvoudig op je helm aan te brengen door deze naar omlaag te schuiven voorkeurszenders). op het schuifsysteem. De BTX1 PRO blijft op zijn plek dankzij de bevestigingsclip aan de Je kunt eenvoudig van de ene naar de andere modus wisselen door de CTRL-knop drie bovenkant (A).
Ook dan weer zal de systeemstem je keuze bevestigen. De laatst gekozen instelling blijft tot het volgende gebruik van de unit ongewijzigd staan. Om de Midland BTX1 PRO te koppelen aan een andere Midland BTX1 PRO unit, ga je naar de installatiemodus.
› Ga op je Midland BTX1 PRO naar de installatie-modus door CTRL zo’n 7 seconden Tijdens het koppelingsproces via VOL- of VOL+ is de telefoon-modus geactiveerd. ingedrukt te houden totdat de LED ononderbroken rood blijft branden.
Koppelen aan een of twee mobiele telefoons Het gebruik van de telefoon Na koppeling aan de Midland BTX1 PRO schakel je naar de telefoon-modus om je tele- Koppeling van een mobiele telefoon verloopt via VOL+ (wanneer ondersteuning gewenst foon te kunnen gebruiken. Dit doe je door te drukken op CTRL totdat de systeemstem is voor A2DP) of via VOL-.
Als je de optie ‘beschikbaar houden op de achtergrond’ hebt ingeschakeld, kun je naviga- op afstand te bedienen. Je kunt de knoppen op de Midland BTX1 PRO zelfs gebruiken om tie-aanwijzingen blijven ontvangen terwijl de intercom in gebruik is. De koppeling moet af te spelen, te pauzeren en vooruit- of terug te spoelen.
› In de FM Radio-modus is het niet mogelijk om de intercom handmatig in te schakelen. Je kunt je Midland BTX1 PRO via een kabel verbinden aan een audiobron zoals een iPod Dit is alleen mogelijk via de VOX functionaliteit: je begint eenvoudigweg te praten of MP3 speler.
Tip: test voorafgaand aan gebruik hoe je voor je headset het gewenste volume bereikt. Het Soms kan het nodig zijn om alle koppelingen uit het geheugen van de Midland BTX1 PRO AGC systeem zal het volume bij een hogere snelheid automatisch aanpassen, dus je hoeft te wissen.
Page 84
VOL+ of VOL- indrukt, zal ter bevestiging de LED rood oplichten, totdat je niet meer verder omhoog of omlaag kunt. Je kunt de firmware voor je Midland BTX1 PRO configureren en bijwerken met een USB 6. Druk nogmaals kort op Terug. De LED zal enkele malen blauw oplichten om het www.midlandeurope.com...
bij te stellen of zelfs het gebruik van het apparaat te staken. Bij langdurig gebruik van het apparaat op hoog volume kan gewenning optreden. Dit kan resulteren in permanente gehoorschade. Gebruik dit apparaat op een verstandige en verantwoorde manier en stel het volume af op een veilig niveau.
FM ラジオを聞く 登録したラジオ局を聞く ミドルボタンを押して、ラジオを ON にする。 本製品で FM ラジオを聞くことができます。 フォワードボタンまたはバックワードボタンを長押しする。 ミドルボタンを3秒間押し、操作モードを FM ラジオモードにしてページの 「操作一覧表」 のように操作してください。 メモリー番号がガイダンスされるので、選局したいメモリー番号までフォワードボタ ※ FM ラジオモードでは外部入力端子の音声を聞くことができません。 ンまたはバックワードボタンを長押しする。 ● FM ラジオモードでのインターカム通話 FM ラジオを使用しない ミドルボタンに登録されている相手のみ、ボイスアクティベーション機能を使用してイ ンターカム呼び出しができます。 操作モード切替時、FM ラジオモードを出てこないようにすることができます。 ※ マニュアル操作で通話相手を呼び出す場合は、必ず操作モードをインターカムにして ※ “FM ラジオを使用しない “を設定した場合、FM ラジオが聞けなくなります。 操作してください。 ● 設定方法 電源を OFF にする。 FM ラジオを...
ミドルボタンを赤色 LED が点灯するまで、約7秒間押し続けセットアップモードにす ソフトウェア (Firmware) のアップデート る。 PC と本製品を USB ケーブルで接続し、ソフトウェア (Firmware) をアップデートできます。 フォワードボタンとミドルボタンを同時に3秒間押す。 ミッドランドのホームページの BTX1 PRO のページから PC ソフトウェア、アップデート ※ 青色 LED が点滅した後、赤色 LED が点灯し、セットアップモードになります。 マニュアル、ソフトウエア (Firmware) をダウンロードしインストールしてください。 ・青色 LED が1回点滅:ON( 有効 ) ・青色 LED が3回点滅:OFF ( 無効) Web サイト:www.midlandradio.jp/support.html ※...
※ 初期化が終了すると赤色 LED が点灯します。 通話相手の声が聞こえない スピーカーの音量を上げてください。 ミドルボタンを2回押して、セットアップモードを終了する。 オーディオキットが本体に正しく接続されているか確認 してください。 BTX1 PRO が携帯電話とうま 本機の電源が ON になっているか確認してください。 く連動しない バッテリーが十分に充電されているか確認してください。 携帯電話が通話可能かどうか確認してください。 携帯電話の Bluetooth 機能が ON になっているか確認して ください。 本機と携帯電話のペアリングが正常に完了しているか確 認してください。 過度の風切音 風の影響の少ない場所へマイクを移動させてください。 総代理店:株式会社LINKS 〒604-8025 京都市中京区下大阪町349-6 イシズミビル7F TEL:075-708-2362 FAX:075-708-2372 http://www.midlandradio.jp 製 造 元:Midland Radio Corporation http://www.midlandradio.com www.midlandeurope.com...
Page 100
IT / RSM Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal sito http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications GB / CY / MT Hereby Cte International Srl declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE. The declaration of conformity is available on the web site http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications AT / DE / CH / LI Hiermit erklärt Cte International Srl, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE.
Page 101
CTE INTERNATIONAL Srl erklærer at produktet er i overensstemmelse med de viktigste kravene og andre relevante betingelser i Direktivet 2014/53/UE. Samsvarserklæringen finnes tilg jengelig på nettstedet http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications Hermed erklærer Cte International Srl , at dette apperat er i overensstemmelse med kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/UE. Overensstemmelseserklæringen findes på webstedet http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications CTE INTERNATIONAL Srl förkunnar att produkten överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
Page 102
› INFORMAZIONE AGLI UTENTI: i sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “At- › Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben tuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di werden.
Page 103
I / RSM Importante: L’apparato deve essere utilizzato ad una distanza superiore a 5 Važno: Oprema se mora koristiti na udaljenosti većoj od 5 cm od tijela cm dal corpo UK / CY / IRL/ M Fontos! Használat közben győződjön meg arról, hogy az eszköz legalább 5cm-re a testétől van. Important: The equipment must be used at least 5cm away from the body of use A / D / CH / FL Búnaðurinn verður að...
Page 104
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italia. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italy. Read the instructions carefully before installation and use. Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland.