Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Logis M31 160 1jet
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Logis M31 220 1 jet
23
71834000 / 71859000
24
25
26
27
29
30
31
71833000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Logis M31 160 1jet 71833000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Logis M31 160 1jet CS Návod k použití / Montážní návod 71833000 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 3 Maße (siehe Seite 36) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Durchflussdiagramm (siehe Seite 36) werden. Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 39) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Reinigung (siehe Seite 38) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Bedienung (siehe Seite 34) anerkannt. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Trinkwasser zu verwenden. werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Prüfzeichen (siehe Seite 40) linien sind einzuhalten. • 71834000 / 71859000: Nur Spül- oder Waschmaschinen die das DVGW-Zeichen führen, dürfen ohne Zusatzsicherung an das Gerätean- schlussventil angeschlossen werden. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Page 4 Diagramme du débit (voir pages 36) Instructions pour le montage Pièces détachées (voir pages 39) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Nettoyage (voir pages 38) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions de service • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, (voir pages 34) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier concerné doivent être respectées. demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. • 71834000 / 71859000: Seuls les lave-vaisselle ou machines à laver portant le sigle DVGW, doivent Classification acoustique et débit être reliés sans fusible supplémentaire au raccord de (voir pages 40) l'appareil. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée:...
  • Page 5 Dimensions (see page 36) Safety Notes Flow diagram (see page 36) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Spare parts (see page 39) The hot and cold supplies must be of equal pressures. Cleaning (see page 38) Installation Instructions Operation (see page 34) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Hansgrohe recommends not to use as drinking water surface damage will be honoured. the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period of non-use. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Test certificate (see page 40) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • 71834000 / 71859000: Only dishwashers and washing machines certified with the DVGW emblem may be connected to the appliance connection valve without an additional fuse. Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa...
  • Page 6 Diagramma flusso (vedi pagg. 36) Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 39) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Pulitura (vedi pagg. 38) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Procedura (vedi pagg. 34) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo rispettando le norme correnti. lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali mezzo litro come acqua potabile. vigenti nel rispettivo paese. • 71834000 / 71859000: Solo le lavastoviglie e Segno di verifica (vedi pagg. 40) lavatrici con il marchio DVGW si possono collegare senza fusibile supplementare con la valvola di collegamento dell'apparecchio. Dati tecnici Pressione d'uso: max. 1 MPa...
  • Page 7 Indicaciones para el montaje Diagrama de circulación • Antes del montaje se debe examinarse el producto (ver página 36) contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 39) superficie. Limpiar (ver página 38) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 34) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo • 71834000 / 71859000: Sin seguro adicional, periodo de inactividad. solo está permitido conectar a la válvula de conexión de aparatos, los lavavajillas y las Marca de verificación lavadoras que lleven incorporado el sello DVGW (ver página 40) (Asociación alemana de especialistas en instalacio- nes de gas y agua). Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio:...
  • Page 8 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Maten (zie blz. 36) toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies Doorstroomdiagram (zie blz. 36) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 39) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer Reinigen (zie blz. 38) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Bediening (zie blz. 34) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere geldige normen. stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te • De in de overeenkomstige landen geldende gebruiken. installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • 71834000 / 71859000: Enkel vaatwas- of Keurmerk (zie blz. 40) wasmachines die beschikken over het DVGW-ken- merk, mogen zonder extra beveiliging aangesloten worden aan de aansluitklep van het apparaat. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk:...
  • Page 9 Dansk Målene (se s. 36) Sikkerhedsanvisninger Gennemstrømningsdiagram Ved monteringen skal der bruges handsker for at (se s. 36) undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Reservedele (se s. 39) udjævnes. Monteringsanvisninger Rengøring (se s. 38) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Brugsanvisning (se s. 34) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om længere. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles anvendes som drikkevand. og kontrolleres iht. de gældende standarder. Godkendelse (se s. 40) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • 71834000 / 71859000: Du må kun tilslutte opvaksemaskiner og vaskemaskiner med DVGW- tegn uden ekstra sikring til apparatets tilslutningsven- til. Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Page 10 Fluxograma (ver página 36) Avisos de montagem Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a (ver página 39) montagem não são aceites quaisquer danos de Limpeza (ver página 38) transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Funcionamento (ver página 34) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro • A prescrições de instalação válidas nos respetivos meio litro de água, de manhã ou após longas países devem ser respeitadas. paragens, para fins de consumo. • 71834000 / 71859000: Apenas as máquinas de Marca de controlo (ver página 40) lavar loiça ou as máquinas de lavar roupa que têm a posto o símbolo DVGW podem ser conectadas à válvula de ligação do aparelho, sem a utilização de um dispositivo de protecção complementar. Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada:...
  • Page 11 Wskazówki montażowe Schemat przepływu • Przed montażem należy skontrolować produkt pod (patrz strona 36) kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Części serwisowe (patrz strona 39) powierzchni. Czyszczenie (patrz strona 38) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących Obsługa (patrz strona 34) norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie obowiązujących w danym kraju. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. • 71834000 / 71859000: Bez dodatkowego zabezpieczenia do zaworu przyłączeniowego Znak jakości (patrz strona 40) urządzenia można podłączyć jedynie zmywarkę lub pralkę posiadającą znaczek DVGW. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
  • Page 12 Rozmìry (viz strana 36) Bezpečnostní pokyny Diagram průtoku (viz strana 36) Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Servisní díly (viz strana 39) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Čištění (viz strana 38) Pokyny k montáži Ovládání (viz strana 34) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. tem nebo poškození povrchu. Zkušební značka (viz strana 40) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • 71834000 / 71859000: Na ventil pro připojení zařízení se smí bez přídavné pojistky připojit jen myčky nebo pračky se značkou DVGW. Technické údaje Provozní tlak:...
  • Page 13 Rozmery (viď strana 36) Bezpečnostné pokyny Diagram prietoku (viď strana 36) Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 39) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Čistenie (viď strana 38) Pokyny pre montáž Obsluha (viď strana 34) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. poškodenia povrchu. Osvedčenie o skúške • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, (viď strana 40) prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • 71834000 / 71859000: K ventilu pripojenia zariadení je možné bez dodatočného zaistenia pripojiť len umýv ačku riadu alebo práčku so značkou DVGW.
  • Page 14 中文 备用零件 (参见第页 39) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 清洗 (参见第页 38) 套。 操作 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 半升水不作饮用水使用。 后将不认可运输损害或表面损伤。 检验标记 (参见第页 40) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 71834000 / 71859000: 只有那些带有DVGW 标记的洗衣机或洗碗机才可以不需附加其他安 全设备而直接连接到本产品的外接设备供水阀 上。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Page 15 Размеры (см. стр. 36) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После Схема потока (см. стр. 36) монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения Κомплеκт (см. стр. 39) поверхностей не принимаются. Очистка (см. стр. 38) • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- Эксплуатация (см. стр. 34) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо после действующие в соответствующих странах. длительного перерыва в использовании не использо- • 71834000 / 71859000: Без дополнительного вать первые поллитра воды для питья. предохранителя к вентилю для подключения Знак технического контроля приборов разрешается подключать только (см. стр. 40) посудомоечные или стиральные машины со знаком DVGW. Технические данные Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Page 16 Suomi Mitat (katso sivu 36) Turvallisuusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 36) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Varaosat (katso sivu 39) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Puhdistus (katso sivu 38) Asennusohjeet Käyttö (katso sivu 34) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei pintavaurioita ei hyväksytä. käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien Koestusmerkki (katso sivu 40) mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • 71834000 / 71859000: Vain sellaiset astian- tai pyykinpesukoneet, joissa on DVGW-merkintä, saa kytkeä ilman lisävarmistusta laiteliittimeen. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine:...
  • Page 17 Svenska Måtten (se sidan 36) Säkerhetsanvisningar Flödesschema (se sidan 36) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Reservdelar (se sidan 39) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Rengöring (se sidan 38) Monteringsanvisningar Hantering (se sidan 34) • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte accepteras inga transport- eller ytskiktskador. används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan användning. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande Testsigill (se sidan 40) normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • 71834000 / 71859000: Endast disk- och tvättmaskiner som är försedda med DVGW-märkning får anslutas till kopplingsventilen utan extra uppsäkring. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck:...
  • Page 18 Išmatavimai (žr. psl. 36) Saugumo technikos nurodymai Pralaidumo diagrama (žr. psl. 36) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Atsarginės dalys (žr. psl. 39) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Valymas (žr. psl. 38) Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Eksploatacija (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ pažeidimų nepriimamos. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Bandymo pažyma (žr. psl. 40) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • 71834000 / 71859000: Be papildomos apsaugos prie įrenginio jungiamojo vožtuvo junkite tik skalbimo arba indų plovimo mašinas, turinčias DVGW ženklą.
  • Page 19 Dijagram protoka Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i (pogledaj stranicu 36) posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Rezervni djelovi mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 39) Upute za montažu Čišćenje (pogledaj stranicu 38) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Upotreba (pogledaj stranicu 34) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za rani prema važećim normama. piće. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Oznaka testiranja koji vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 40) • 71834000 / 71859000: Samo perilice za suđe ili rublje sa oznakom DVGW smijete koristiti bez dodatnog osiguranja priključnog ventila! Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak:...
  • Page 20 Ölçüleri (bakınız sayfa 36) Güvenlik uyarıları Akış diyagramı (bakınız sayfa 36) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- Temizleme (bakınız sayfa 38) mesi gerekir. Kullanımı (bakınız sayfa 34) Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk önerir. üstlenilmemektedir. Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • 71834000 / 71859000: Sadece DVGW işaretine sahip bulaşık ya da çamaşır makineleri ek emniyet olmadan cihaz bağlantı valfına bağlanmalı- dır.
  • Page 21 Instrucţiuni de siguranţă Diagrama de debit (vezi pag. 36) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Piese de schimb (vezi pag. 39) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Curăţare (vezi pag. 38) Instrucţiuni de montare Utilizare (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după acoperă deteriorările de transport şi cele de perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima suprafaţă. jumătate de litru de apă pentru băut. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Certificat de testare (vezi pag. 40) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • 71834000 / 71859000: Conectaţi numai maşinile de spălat sau maşinile de spălat vase fără...
  • Page 22 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 36) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 34) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα πίεση και να δοκιμαστούν. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. που ισχύουν σε κάθε κράτος. • 71834000 / 71859000: Μόνο πλυντήρια πιάτων Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) ή πλυντήρια ρούχων που φέρουν το σήμα DVGW επιτρέπεται να συνδεθούν στη βαλβίδα σύνδεσης της συσκευής χωρίς πρόσθετη ασφάλεια. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Page 23 Mere (glejte stran 36) Varnostna opozorila Diagram pretoka (glejte stran 36) Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Rezervni deli (glejte stran 39) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Čiščenje (glejte stran 38) Navodila za montažo Upravljanje (glejte stran 34) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času transportne ali površinske poškodbe ne bodo več stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno priznane. vodo. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Preskusni znak (glejte stran 40) po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • 71834000 / 71859000: Na priključni ventil priprave se smejo brez dodatne zaščite priklopiti le pomivalni ali pralni stroji z znakom kakovosti DVGW.
  • Page 24 Estonia Läbivooludiagramm (vt lk 36) Ohutusjuhised Varuosad (vt lk 39) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Puhastamine (vt lk 38) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Kasutamine (vt lk 34) Paigaldamisjuhised Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Kontrollsertifikaat (vt lk 40) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • 71834000 / 71859000: Seadme ühendusklapi- ga võib ühendada ainult DVGW-tähisega nõudepe- su- või pesumasina. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C...
  • Page 25 Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai (skat. lpp. 36) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Rezerves daļas (skat. lpp. 39) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Tīrīšana (skat. lpp. 38) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Lietošana (skat. lpp. 34) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. prasības. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) • 71834000 / 71859000: Ierīču pieslēgšanas vārstam drīkst pieslēgt bez papildus nodrošinājuma tikai tās trauku mazgājamās mašīnas un veļas mašīnas, kurām ir DVGW-zīme. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Page 26 Mere (vidi stranu 36) Sigurnosne napomene Dijagram protoka (vidi stranu 36) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 39) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Čišćenje (vidi stranu 38) Instrukcije za montažu Rukovanje (vidi stranu 34) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. površinska i transportna oštećenja. Ispitni znak (vidi stranu 40) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • 71834000 / 71859000: Samo mašine za veš ili suđe s oznakom DVGW se smeju priključivati bez dodatnog osiguranja priključnog ventila. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Page 27 Norsk Gjennomstrømningsdiagram Sikkerhetshenvisninger (se side 36) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Servicedeler (se side 39) kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Rengjøring (se side 38) koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Betjening (se side 34) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som transport- eller overflateskader. drikkevann. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Prøvemerke (se side 40) sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • 71834000 / 71859000: Kun oppvask- eller vaskemaskiner med DVGW merke kan kobles uten tilleggssikring til ventilen for aparatetilkoblingen. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa...
  • Page 28 Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 36) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се Сервизни части (вижте стр. 39) признават транспортни или повърхностни щети. Почистване (вижте стр. 38) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с Обслужване (вижте стр. 34) валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- страни предписания за инсталиране. телно спиране първият половин литър да не се използва като питейна вода. • 71834000 / 71859000: Само миялни или перални машини, които притежават знак DVGW, Контролен знак (вижте стр. 40) могат да бъдат свързвани към свързващия клапан без допълнителни приспособления. Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа...
  • Page 29 Diagrami i qarkullimit Udhëzime për montimin (shih faqen 36) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Pjesët e servisit (shih faqen 39) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i Pastrimi (shih faqen 38) sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Përdorimi (shih faqen 34) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet vlefshme për vendet respektive. Shenja e kontrollit (shih faqen 40) • 71834000 / 71859000: Vetëm makinat larëse të enëve ose rrobave që përmbajnë shenjën e DVGW mund të lidhen me ventilin e lidhjes së pajisjes pa sigurim të posaçëm. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë:...
  • Page 30 ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ Hansgrohe ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Page 31 Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 39) Biztonsági utasítások Tisztítás (lásd a oldalon 38) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Használat (lásd a oldalon 34) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja Szerelési utasítások meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- minőségromlását. vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 és ellenőrizni percig történő hideg- és melegvizes folyatást • Az egyes országokban érvényes installációs javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után irányelveket be kell tartani. fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet- • 71834000 / 71859000: Csak a DVGW-jelzéssel ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep- ellátott mosogató- vagy mosógépeket szabad ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces kiegészítő biztosítás nélkül a készülék csatlakozósze- folyatás javasolt. A kifolyatás során nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem...
  • Page 32 日本語 調整 (次のページを参照 33) 安全上の注意 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご 手袋をはめてください。 利用の際はお湯の流量制限はしないでください。 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 寸法 (次のページを参照 36) い。 流量曲線図 (次のページを参照 36) 施工上の注意 スペアパーツ (次のページを参照 39) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 お手入れ方法 (次のページを参照 38) • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お 使用方法 (次のページを参照 34) よび試験を行ってください。 • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ハンスグローエは、 朝または長い間使用されなか ださい。 った後に吐水する最初の0.5リッ トルは飲料水とし • 71834000 / 71859000: DVGWマークが付い て使用しないことをお勧めします。...
  • Page 33 (3 Nm) 71834000 / 71859000 SW 12 mm SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 24 mm SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 35 71833000 i n .
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる...
  • Page 37 Logis M31 160 1jet 71833000 2 2 0 Ø 51 Ø 3 4 G 3 / 8 Logis M31 160 1jet 71833000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Page 38 Logis M31 220 1 jet 71834000 / 71859000 8 ° Ø 51 Ø 5 4 Ø 3 4 G 1 / 2 G 3 / 4 G 3 / 8 Logis M31 220 1 jet 71834000 / 71859000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40...
  • Page 39 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Page 40 Logis M31 220 1 jet Logis M31 160 1jet 71834000 / 71859000 71833000 92465000 92465000 96338000 96338000 97995000 97995000 98212000 9799600 98212000 (41x2) (41x2) 9799600 95140000 92730000 (M4x20) 95140000 92730000 95008000 (M4x20) 95008000 98349000 98349000 13913000 (M24x1 - 98186000 13913000 15 l / min) (30x2) (M24x1 - 98186000 98750000 15 l / min)
  • Page 41 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 42 P-IX SINTEF 71833000 P-IX 28590/IA 71834000 PA-IX 19316/IIA 71859000 Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109 DIN 4109 P-IX 28590/IA PA-IX 19316/IIA Products Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Logis m31 220 1 jet 71834000Logis m31 220 1 jet 71859000