Sommaire des Matières pour Leckey Everyday Activity Seat
Page 1
Everyday Activity Seat User Instructions l dispositivo Everyday Activity Seat- Manuale d’istruzioni Le siège d’activité quotidienne- Notice d’utilisation Der Everyday Activity Sitz- Gebrauchsanweisungen El Asiento para Actividades Cotidianas- Manual del Usuario...
The Everyday Activity Seat is a moderate seating system designed for use in the home and classroom. It comes in 3 sizes with adjustable seat height, depth and width to accommodate users from ages 1 to adult. This manual shows you how you can quickly and easily make use of all of the functions.
1. Intended Use 5. Product Training Record (Clients & Carers) The Everyday Activity Seat comes in 3 sizes catering for the needs of children Your Leckey product is a prescribed Class with disabilities. As a guide, Size 1 is for...
6 Safety Information 6.1 Always read instructions fully before 6.9 The Everyday Activity Seat is not a use. wheelchair and although mobility is an important feature of the seat we do not recommend that users be moved over 6.2 Users should not be left unattended at uneven surfaces whilst in the equipment.
Page 6
6.17 The product is designed for indoor use and when not in use should be stored in a dry place that is not subjected to extremes of temperature. The safe operating temperature range of the product is +5° to +40° Celsius.
How to unpack and assemble Check parts Congratulations on purchasing your Everyday Activity Seat. All of the parts ordered will be contained in polythene bags with each one clearly labelled. Carefully remove them from the boxes and check all of the parts you have ordered.
Page 8
7.1 Attaching the sandals/ Attaching the footplate straps (Wooden footplate accessory) To attach the sandals simply unscrew the Adjusting Footplate Straps knob and washers from the sandal. Place the To remove padded footplate straps, pull sandal onto the footplate positioning the screw Velcro strip away from the strap.
Page 9
7.2 Attaching the armrests Insert the armrest into the receiving bracket and secure at the desired height by tightening the knob (a).
Page 10
7.3 Attaching the tray To attach the grey, clear or black tray, insert the tray tubes through the centre of the armrests (a). To insert the wooden tray, insert the single tray tube into the centre of the right or left armrest depending on position required (b).
Page 11
7.4 Attaching the 7.5 Attaching the standard hip laterals and flipaway chest lateral supports Unscrew the knob (a) from underneath the To attach the chest lateral supports, line seat base. Place the hip lateral bracket onto the bracket up with the slots in the metal the screw (b).
Page 12
7.6 Attaching shoulder 7.7 Attaching the protraction pads pommel To attach the shoulder protraction pads, Insert the pommel bracket into the recess, line the bracket up with the slots in the insert the knob (a) and tighten. backrest. Insert the 2 allen key bolts and washers through the backrest slot and tighten into the protraction pad bracket.
Page 13
7.8 Attaching the footplate For Size 1 and 2, slide the footplate over the calf angle tube (a) and tighten bolt (b). For Size 3, slide the footplate tubes over the calf angle support tubes (c) and tighten bolts on each calf support (d).
Page 14
7.9 Attaching the abduction side pads For size 1 and 2, with the seat in the maximum depth position, unscrew the knob from under- neath the seat base. Place the abduction side pad bracket onto the screw (a) then replace and tighten the knob (b).
Page 15
7.10 Attaching the pelvic harness Open each camlock (a). Attach each of the 4 straps through the camlocks and continue to feed through to additional security triglide (b) then snap shut (c).
Page 16
7.11 Attaching the Mygo headrest attachment bracket Thread screws through the Mygo Headrest Attachment Bracket and Spacer Block. Align the assembly with the holes in the back plate and push through. Secure each end with bolt - tighten to secure.
Page 17
7.12 Attaching the calf strap Wrap the Calf Strap around the 2 Calf Support bars. Align the poppers on the Velcro strip and secure. Once secured, slide the poppers around the back of the calf support struts to protect the user’s legs.
Page 18
7.13 Attaching the Push Handle For Size 1, the push handle is attached to the chassis brackets by inserting the two lower stems into the receiving tubes as shown (a). For Size 2 and 3, the push handle is attached to the seat base by inserting the two lower stems into the receiving tubes as shown (b and c).
Page 21
8.1 Backrest cushion The backrest cushion can be attached by simply setting it onto the backrest, then pressing down to locate the snap fasteners at the top. Secure it to the Velcro on the backrest. Next, loop the appropriate piece of elastic length over the hook- there are 2 elastic lengths to choose from, a smaller length for a lower position and a longer length for a higher position.
Page 22
8.2 Seat base cushion 8.3 Chest lateral support covers The seat base cushion can be attached To attach the chest lateral support covers, by simply setting it in place, then pressing simply slide the covers on the lateral support, down to locate the snap fasteners (a) at the with the zips on the outside.
Page 23
8.4 Hip laterals 8.5 Hip lateral bracket cover Slide the covers over the hip lateral hardware Slide the cover around the bracket until it with the zips on the outside (a). Pull the zips covers the angle adjustment mechanism, pull located at the rear of the cover together to the tab over the top of the angle adjustment close (b).
Page 24
8.6 Contoured Head 8.7 Chest harness support cover Place the cover over the head support and The chest harness can be attached by zip closed to secure. clipping the male buckle (a) into the female buckle at either side of the lateral support.
Page 25
8.8 Attaching the 8.9 Abduction side pad trunk harness cover With your trunk harness you will receive Place cover over abduction side pad, close two adjustable side straps, two adjustable zips at both sides to secure. shoulder straps, four camlock attachment clips (two with webbing straps attached, two without), two countersunk bolts, two button head bolts and four locking nuts.
The clinical setup of the product should be completed by a technically and clinically competent person who has been trained in the use of the product. Leckey recommend that a written record is maintained of all clinical setups for this product.
Page 27
9.1 Pelvic harness 9.2 Hip laterals For side adjustment, open the camlocks and To adjust the width of the hip laterals loosen either pull the straps to tighten or feed the the knob (a) adjust to the required width and straps through to loosen, depending on fit retighten.
Page 28
9.3 Backrest height The overall height of the backrest can be adjusted by loosening the two knobs, then positioning to the shoulder height of the user. Once in position the knobs should be retightened securely. The height can be fine tuned when the user is in the seat.
Page 29
9.4 Backrest angle The backrest can be angled by loosening the bolt (a) using a multi tool. Select the position you require then retighten the bolt securely. Always ensure the back angle is secure to maintain the desired posture for the child. The backrest angle can be adjusted with the child in the seat, but always support the backrest with one hand.
Page 30
9.5 Seat depth 9.6 Footplate height To adjust the seat depth simply loosen the To set the height of Size 1 and 2 footplate, knobs (a) on the underside of the seat base, loosen the bolt (a) on the front of the calf pull the seat base towards you until the support tube and slide the footplate to the required seat depth has been achieved and...
Page 31
9.7 Footplate angle 9.8 Sacral support To set the angle of the Size 1 and 2 To adjust the height, loosen the bolts on footplate, loosen the ratchet handle (a) either side with the multi tool provided. set to the required angle and retighten the Adjust the support to the correct height and handle.
Page 32
9.9 Chest lateral supports 9.10 Chest harness Loosen the allen bolts (a) to adjust the width, To change the width of the chest harness, height and angle of the lateral supports lift the front cover, adjust the Velcro straps to and retighten when you have achieved the the desired width and replace the cover.
Page 33
9.11 Trunk Harness 9.12 Sandals The trunk harness will be open but remain To position the sandals simply loosen the attached by side clip (a). When placing the knob under the footplate, select the position child in the seating system bring the trunk required and refasten the knob.
Page 34
9.13 Attaching the ankle huggers Slide the webbing through the slot in the sandal. Loop the webbing back up and through the bottom of the triglide. Then pass the webbing through the top of the triglide. Finally to lock the webbing in place, pass it through the bottom of the triglide again.
Page 35
9.14 Shoulder support 9.15 Head support To adjust the height of the shoulder support, To adjust the height and depth of the Size 1 loosen the allen bolts, move the shoulder and 2 head support, loosen the hand knobs support bracket to the required height and (a) and when set to the required position retighten the bolts.
Page 36
9.16 Armrest adjustment 9.17 Tray adjustment To adjust the height of the armrest, loosen The height and angle of the tray are set by the hand knob (a), set to the desired height adjusting the armrests as detailed in section and retighten.
Section 6 by a technically and clinically competent person who has been trained in the use of the product. Leckey recommend that a written record is maintained of all parents and carers who have been trained in the use of this product.
Page 38
10.1 Transferring your child 10.2 Adjusting the pelvic into and out of the seat harness Before transferring the child into the seat For side adjustment, open the camlocks carry out the daily product inspection as and either pull the straps to tighten or feed outlined in section 12 of this user manual.
Page 39
10.3 Chest and trunk harness adjustment If the child is active or has extensor If the child requires chest support as part of their postural support programme the spasms check the pelvic harness is secure after each spasm to ensure the child is seat will be fitted with rigid laterals or a safe and cannot slide forward in the seat.
Page 40
10.4 Chassis 10.5 Height adjustment – Hi-low chassis The Everyday Activity Seat is designed to You can carry out this adjustment with the fit onto several Chassis options. Size 1 fits user in the chair. To adjust the height of the onto a basic and hi-low gas spring chassis.
Page 41
10.6 Height adjustment – Basic chassis For children over the weight of 27kg The height of the Basic Chassis should be (60lbs), raising the Hi-low chassis is a set before putting the child in the seat. To 2 person lift (UK lifting and handling adjust the height loosen the ratchet handle regulations).
Page 42
10.7 Height adjustment - 10.8 Height adjustment - Hi-Low Hydraulic Chassis Hi-Low Powered Chassis You can carry out this adjustment with the You can carry out this adjustment with the user in the chair. To adjust the height of the user in the chair.
Page 43
10.9 Tilt in space Always check with your therapist that The tilt in space can be angled while the the use of tilt in space will not cause any user is in the seat. Before you adjust the tilt obstructions to the child’s airways. in space angle of the seat always ensure the pelvic harness is secured preventing the user from sliding forward in the seat.
Page 44
10.10 Sandals 10.11 Tray adjustment To position the user’s feet in the sandals The tray can be used for a range of functions secure the Velcro straps provided so the foot and its position can be fine tuned to suit the is held in place.
Page 45
10.12 Armrest adjustment Do not place hot objects, greater than 40 To adjust the height of the armrest loosen degrees Celsius on the tray. the hand knob (a) set to the desired height and retighten. To adjust the angle rotate ratchet handle (b) until the desired position Please note that the tray is for the use of has been achieved.
Page 46
10.13 Using the Flip-Up Footplate To raise the footplate, lift up from the front (a). When fully upright the pull pin will lock automatically. To lower the footplate pull the pull pin out (b) and push the footplate down. It is possible to keep the footplate unlocked by twisting the pull pin once you have pulled out.
11 Cleaning & Care Information How to Maintain a safe solvent such as Isopropyl Alcohol or When cleaning we recommend that you Mineral Spirit. A half cup of household bleach use only warm water and a non-abrasive to 5 litres of water can also be used as a detergent.
6. Ensure the footplate is attached securely. If in any doubt to the continued safe use of your Leckey product or if any parts should fail, please cease using the product and contact our customer service department or your local dealer as soon as possible.
This inspection should 7. Leckey recommend that a written record is be carried out by a technically competent maintained of all annual product inspections.
Most Leckey products are assessed and If in any doubt to the continued safe use of ordered to meet the needs of an individual your Leckey product or if any parts should user. Before reissuing a product we fail, please cease using the product and...
In the UK & ROI please contact the Leckey Service Centre on UK 0800 318265 or ROI 1800 626020 and our customer service department will be delighted to assist you with your servicing requirements.
30º supine 30º supine 10º prone 10º prone 10º prone All international service enquiries should be directed to the appropriate Leckey distributor who will be delighted to assist you. For further information on Leckey distributors please visit our website. www.leckey.com...
Page 53
Accessories CHASSIS 151-6100 Size 1 seat base, backrest and basic chassis with gas spring and 100mm castors -Black 151-6200 Size 2 seat base, backrest and basic chassis with gas spring and 100mm castors -Black 151-6300 Size 3 seat base, backrest and basic chassis with gas spring and 100mm castors -Black 151-6101 Size 1 seat base, backrest and basic chassis with gas spring...
Page 54
151-6104-07VIN Size 1 cushions and covers - Black base (with sacral foam spacer pads) 151-6206-01 Size 2 cushions and covers - Green base (with sacral foam spacer pads) 151-6206-03 Size 2 cushions and covers - Blue base (with sacral foam spacer pads) 151-6206-04 Size 2 cushions and covers - Raspberry base (with sacral...
Page 69
Il dispositivo Everyday Activity Seat è un sistema di seduta disegnato appositamente per essere utilizzato in casa ed a scuola. È disponibile in tre misure con seduta regolabile in altezza, profondità e ampiezza per alloggiare utenti che vanno da 1 anno all’età...
Page 70
1. Destinazione d’Uso 5 Istruzione all’uso Il dispositivo Everyday Activity Seat è (Clienti e Assistenti) Il vostro prodotto disponibile in 3 misure ed è disegnato Leckey è un dispositivo medico di Classe per soddisfare i bisogni di bambini con 1 e, in quanto tale, Leckey raccomanda disabilità.
Page 71
6.10 L’Everyday Activity Seat non è stata sottoposto al crash test e perciò non può 6.4 Qualora ci fossero dubbi sulla essere utilizzata sui mezzi di trasporto.
Page 72
6.15 Non posizionare mai oggetti caldi sul Tavolino in quanto potrebbero danneggiare la plastica. 6.16 Pulire regolarmente il prodotto. Non utilizzare detergenti abrasivi. Effettuare regolarmente controlli di manutenzione per assicurarsi che il prodotto funzioni correttamente. 6.17 Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato in luoghi chiusi e quando non utilizzato deve essere riposto in un luogo asciutto e fresco con una...
Page 73
Come rimuovere dall’imballo ed assemblare Controllo dei componenti Congratulazioni per l’acquisto dell’Everyday Activity Seat. Tutti i componenti ordinati sono contenuti in buste di polietilene etichettate. Controllare che siano presenti tutti i componenti ordinati. Tenere i sacchetti di polietilene lontano dalla portata dei bambini.
Page 74
7.1 Fissare i supporti per i piedi / le cinghie della pedana poggiapiedi (Pedana poggiapiedi in legno) Regolare le Cinghie della Pedana Per fissare i supporti per i piedi svitare Poggiapiedi la manopola e le rondelle dal sandalo. Per rimuovere le cinghie imbottite della Posizionare il sandalo nella pedana pedana poggiapiedi staccare le cinghie dal poggiapiedi, inserire la vite nella fessura...
Page 75
7.2 Fissare i braccioli Inserire i braccioli nelle apposite staffe e fissarli all’altezza desiderata stringendo la manopola (a).
Page 76
7.3 Fissare il tavolino Per fissare il tavolino grigio, chiaro o nero, inserire le barre nelle guide situate al centro dei braccioli (a). Per fissare il tavolino in legno inserire la singola barra nella guida situata sotto il bracciolo destro o sinistro a seconda della posizione che si vuole adottare (b).
Page 77
7.4 Fissare i supporti 7.5 Fissare i supporti bacino laterali del tronco swing away Svitare la manopola (a) situata sotto la base Per fissare i supporti laterali del tronco dell’ausilio. Posizionare la staffa del supporto allineare la staffa con la fessura nello fianchi laterale nella vite (b) e riposizionare la schienale di metallo.
Page 78
7.6 Fissare le prolunghe 7.7 Fissare il pomo imbottite per le spalle Per fissare le prolunghe imbottite per le Inserire la staffa del pomo nel vano. Inserire spalle allineare la staffa con le fessure la manopola (a) e fissare. situate sullo schienale. Inserire i due bulloni e le rondelle attraverso la fessura dello schienale e fissarle nella staffa della prolunga.
Page 79
7.8 Fissare la pedana poggiapiedi Per la misura 1 e 2 far scivolare la pedana sopra il tubo dell’angolo del polpaccio (a) e fissare il bullone (b). Per la misura 3 far scivolare la pedana sopra i tubi di supporto dell’angolo del polpaccio (c) e fissare i bulloni su ogni supporto del polpaccio.
Page 80
7.9 Fissare le imbottiture laterali per le ginocchia Per la misura 1 e 2 posizionare l’ausilio nella posizione di massima profondità, svitare la manopola situata sotto la base dell’ausilio. Posizionare le imbottiture laterali per abduzione nella vite (a) ed avvitare la manopola (b).
Page 81
7.10 Fissare la cinghia pelvica Aprire le fibbie (a). Attaccare ognuna delle 4 cinghie attraverso le fibbie e continuare a farle passare attraverso la fibbia ad occhiello supplementare (b). Abbottonare per bloccare (c).
Page 82
7.11 Fissare la staffa di raccordo del poggiatesta Mygo Infilare le viti attraverso il Poggiatesta Mygo, la staffa di raccordo ed il Blocco Distanziatore. Allineare ed inserire quanto assemblato nei fori nella lastra che si trova sulla parte posteriore. Fissare ogni vite con un bullone.
Page 83
7.12 Fissare la fascia dei polpacci Avvolgere la fascia intorno alle due barre di supporto dei polpaccio. Allineare i bottoni automatici sulla striscia di velcro e chiudere. Una volta fissata la fascia far scivolare i bottoni nella parte posteriore del supporto per proteggere le gambe dell’utente.
Page 84
7.13 Fissare il manubrio di spinta Per la misura 1 il maniglione viene fissato alle staffe del telaio inserendo i due tubi inferiori nelle rispettive guide come mostrato (a). Per le misure 2 e 3 il maniglione viene fissato alla base dell’ausilio mediante l’inserimento delle due assi inferiori nelle rispettive guide come mostrato (b e c).
Page 87
8.1 Cuscino dello schienale Il cuscino dello schienale può essere fissato semplicemente posizionandolo nello schienale e spingendo verso il basso per abbottonare l’automatico nella parte alta. Infine assicurarlo al velcro posizionato sullo schienale. Successivamente agganciare la fascia elastica al gancio. È possibile scegliere tra due fasce elastiche: una più...
Page 88
8.2 Cuscino del sedile 8.3 Rivestimento del supporto laterale del tronco Il cuscino del sedile deve essere posizionato Per fissare il rivestimento del supporto facendo pressione per far abbottonare laterale del petto, far scivolare il rivestimento l’automatico (a) nella parte posteriore sul supporto laterale con le cerniere del sedile.
Page 89
8.4 Supporto per il bacino 8.5 Rivestimento della staffa del supporto laterale dei fianchi Far scorrere i rivestimenti sui componenti Far scivolare il rivestimento intorno alla staffa del supporto laterale dei fianchi con le fino a quando non copre il meccanismo cerniere rivolte verso l’esterno (a).
Page 90
8.6 Rivestimento per il 8.7 Cintura pettorale supporto del poggiatesta sagomato Posizionare il rivestimento sopra il supporto La cintura pettorale può essere fissata e chiudere la cerniera. agganciando le fibbie della stessa alle fibbie che si trovano sui lati del supporto laterale.
Page 91
8.8 Fissare lo stabilizzatore 8.9 Rivestimento della pettorale imbottitura laterale per abduzione Lo stabilizzatore è fornito con due cinghie Posizionare la cover sui supporti laterali laterali regolabili, due cinghie oblique per le ginocchia e chiudere le cerniere su regolabili, quattro fibbie a sgancio rapido (due entrambi i lati.
Page 92
Postura La regolazione del prodotto dovrebbe essere completata da una persona tecnicamente e clinicamente competente e preparata all’uso del prodotto. Leckey consiglia di conservare una documentazione scritta di tutti i setup clinici del prodotto. Regolare l’altezza dello schienale , la profondità...
Page 93
9.1 Cinghia pelvica 9.2 Supporti laterali del bacino Per regolazioni laterali aprire le fibbie, tirare le Per regolare l’ampiezza dei supporti laterali cinghie per stringere o rilasciare la fibbia per del bacino, svitare la manopola (a) regolare i allentare a seconda della vestibilità necessaria supporti ed avvitarla.
Page 94
9.3 Altezza dello schienale L’altezza complessiva dello schienale si regola svitando le due manopole e posizionando lo schienale in base all’altezza dell’utente. Una volta posizionato lo schienale avvitare le manopole. L’altezza può essere regolata ulteriormente una volta che l’utente è stato alloggiato. Quando l’altezza è...
Page 95
9.4 Angolazione dello schienale Lo schienale può essere inclinato a piacimento svitando il bullone con l’attrezzo multiuso. Dopo aver posizionato lo schienale avvitare il bullone. Controllare sempre che lo schienale sia ben fissato al fine di mantenere la postura desiderata per il bambino. L’angolazione dello schienale può...
Page 96
9.5 Profondità del sedile 9.6 Altezza della pedana poggiapiedi Per regolare la profondità dell’ausilio svitare Per regolare l’altezza della misura 1 e 2 della le manopole (a) posizionate lateralmente pedana poggiapiedi svitare il bullone (a) sotto l’ausilio, tirare il sedile verso se stessi situato frontalmente sul tubo del supporto fino al raggiungimento della profondità...
Page 97
9.7 Inclinazione della 9.8 Supporto sacrale pedana poggiapiedi Per regolare l’inclinazione della pedana Per regolare l’altezza svitare i bulloni su poggiapiedi della misura 1 e 2 allentare la entrambi i lati con il coltello multiuso in dotazione. Regolare il supporto alla giusta leva (a), posizionare la pedana all’inclinazione prescelta e stringere la leva per bloccarla.
Page 98
9.9 Supporti laterali per il 9.10 Pelotta frontale per il tronco tronco Svitare i bulloni (a) per regolare la profondità, Per modificare la profondità della pelotta, l’altezza e l’inclinazione dei supporti laterali sollevare il rivestimento frontale, regolare avvitando il bullone una volta ottenuta la le cinghie di Velcro e riposizionare li posizione desiderata.
Page 99
9.11 Stabilizzatore pettorale 9.12 Supporti per gli arti inferiori Lo stabilizzatore pettorale, anche se aperta Per posizionare i sandali svitare la manopola rimane fissato all’ausilio mediante gli agganci situata sotto la pedana poggiapiedi, laterali (a). Dopo aver posizionato il bambino selezionare la posizione ed avvitare la nel sistema di seduta portare lo stabilizzatore manopola.
Page 100
9.13 Fissare le cavigliere Far scorrere la cinghia nella fessura del sandalo. Formare un cappio facendo passare la cinghia attraverso la fibbia prima dal basso verso l’alto e poi nuovamente verso il basso. Per assicurare la cinghia bisogna farla passare nuovamente attraverso la fibbia. Accorciare la cinghia secondo le proprie esigenze.
Page 101
9.14 Supporti per il 9.15 Supporto per il capo contenimento degli arti superiori Per regolare l’altezza del supporto delle Per regolare l’altezza e la profondità del spalle svitare i bulloni, muovere le staffe supporto per il capo della misura 1 e 2 del supporto nella posizione desiderata ed svitare la manopola (a) ed una volta messo il avvitare i bulloni.
Page 102
9.16 Regolazione dei 9.17 Regolazione del braccioli tavolino Per regolare l’altezza del bracciolo svitare L’altezza e l’inclinazione del tavolino si la manopola (a) , posizionarlo all’altezza possono modificare mediante la regolazione desiderata ed avvitare la manopola. Per dei braccioli come spiegato nella sezione regolare l’angolazione ruotare la leva (b) fino 9.16.
Page 103
6 da una persona tecnicamente e clinicamente preparata, addestrata ad usare il prodotto. Leckey consiglia di conservare una documentazione scritta di tutti coloro, genitori...
Page 104
10.1 Trasferire il bambino 10.2 Regolare la cinghia nel e dall’ausilio pelvica Prima di trasferire il bambino nell’ausilio, Per regolazioni laterali aprire le fibbie, tirare effettuare ispezioni quotidiane del prodotto le cinghie per stringere o rilasciare la fibbia come schematizzato nella sezione 12 del per allentare a seconda della vestibilità...
Page 105
10.3 Regolazione della cintura pettorale e della cintura di bloccaggio del tronco Controllare che la cintura ed i supporti Se il bambino necessita di supporti del petto come parte integrante del proprio laterali siano ben assicurati per essere sicuri che il bambino non possa slittare in programma posturale l’ausilio sarà...
Page 106
10.4 Telaio 10.5 Regolazione dell’altezza – Telaio hi-low Il dispositivo Everyday Activity Seat è Questo tipo di regolazione può essere disegnato per essere adattato a diverse effettuata quando l’utente è alloggiato opzioni di telaio. La misura 1 si adatta al nell’ausilio.
Page 107
10.6 Regolazione dell’altezza- Telaio base Per i bambini con un peso superiore a 27kg La regolazione dell’altezza del telaio (60lb) sono necessarie due persone per base dovrebbe essere effettuata prima di sollevare il telaio Hi-low (regolamentazione alloggiarvi il bambino. Per regolare l’altezza dell’...
Page 108
10.7 Regolazione 10.8 Regolazione dell’altezza- Telaio a dell’altezza- Telaio Hi-Low pistone idraulico Hi-Low con motore elettrico Questo tipo di regolazione può essere Questo tipo di regolazione può essere effettuata quando l’utente è alloggiato effettuata quando l’utente è alloggiato nell’ausilio. Per regolare l’altezza del telaio nell’ausilio.
Page 109
10.9 Basculazione Utilizzare il maniglione quando si effettua La basculazione può essere attivata mentre la basculazione. l’utente è alloggiato nell’ausilio. Prima di regolare l’angolazione della basculazione assicurarsi sempre che la cinghia pelvica Controllare sempre con l’ausilio del sia ben allacciata per evitare che l’utente terapista che l’utilizzo della basculazione scivoli in avanti.
Page 110
10.10 Sandali 10.11 Regolazione del tavolino Per posizionare i piedi dell’utente nei sandali Il tavolino può essere utilizzato per una vasta assicurarli con le cinghie per mantenere in gamma di attività e la sua posizione regolata posizione il piede. Le cinghie devono essere per accogliere al meglio l’utente nei momenti posizionate sul dorso del piede e sopra le di svago, educativi e durante i pasti.
Page 111
10.12 Regolazione del bracciolo Non posizionare oggetti con temperatura Per regolare l’altezza del bracciolo svitare superiore ai 40° sul tavolino. la manopola (a) , posizionare all’altezza desiderata ed avvitare la manopola. Per regolare l’angolazione ruotare la leva (b) fino L’uso del tavolino è riservato al raggiungimento dell’angolazione desiderata.
Page 112
10.13 Spingere in alto la pedana poggiapiedi Per alzare la pedana poggiapiedi spingerla in alto dalla parte frontale (a), quando questa sarà totalmente alzata il perno d’arresto si bloccherà automaticamente. Per abbassare la pedana tirare il perno d’arresto (b) e spingere la pedana in basso.
Page 113
11 Informazioni sulla Pulizia e sulla Manutenzione Come Effettuare la Manutenzione 4. I detergenti antisettici possono essere Per pulire si consiglia di utilizzare solo acqua usati sulle macchie più ostinate. Per queste calda e detergenti non abrasivi. Non utilizzare potrebbe essere utile un solvente sicuro in nessun caso solventi organici o liquidi per come l’alcol isopropilico o l’olio minerale.
Page 114
6. Controllare che la pedana poggiapiedi sia fissata bene. In caso di dubbi relativo sulla persistenza dell’uso sicuro del vostro prodotto Leckey o nel caso in cui alcune parti dovessero rompersi, si prega di interrompere l’uso del prodotto e contattare il nostro customer service o il vostro rivenditore locale il prima possibile.
Page 115
1. Controllare che tutte le impugnature, In caso di dubbi relativi sulla persistenza manopole, dadi, viti e fibbie in plastica siano dell’uso sicuro del vostro prodotto Leckey al proprio posto, rimpiazzando gli elementi o nel caso in cui alcune parti dovessero mancanti.
Page 116
La maggior parte dei prodotti Leckey In caso di dubbi relativi sulla persistenza vengono valutati e ordinati per soddisfare dell’uso sicuro del vostro prodotto Leckey o nel i bisogni di un solo utente. Prima di caso in cui alcune parti dovessero rompersi, riassegnare un prodotto, consigliamo che si prega di interrompere l’uso del prodotto e...
Page 117
Tutte le richieste di assistenza dovrebbero essere rivolte al rivenditore che via ha fornito l’ausilio Leckey e che sarà lieto di aiutarvi. Per ulteriori informazioni sui distributori Leckey visitate il sito: www.ottobock.it Leckey sarà lieto di aiutarvi. Per ulteriori informazioni sui distributori Leckey visitate il sito: www.ottobock.it...
Page 118
30º supino 30º supino 30º supino 10º prono 10º prono 10º prono Tutte le richieste di assistenza internazionali dovrebbero essere rivolte all’apposito distributore Leckey che sarà lieto di aiutarvi. Per ulteriori informazioni sui distributori Leckey visitate il nostro sito. www.leckey.com...
Page 119
Accessori TELAIO 151-6100 1°Misura sedia base, poggiatesta, telaio base con pistone a gas e rotelle da 100mm – Nero 151-6200 2°Misura sedia base, poggiatesta, telaio base con pistone a gas e rotelle da 100mm- Nero 151-6300 3°Misura sedia base, poggiatesta, telaio base con pistone a gas e rotelle da 100mm –...
Page 120
151-6104-03VIN 1°Misura cuscini e rivestimenti - Blu (con cuscinetti sacrali in gommapiuma) 151-6104-04VIN 1°Misura cuscini e rivestimenti - Lampone (con cuscinetti sacrali in gommapiuma) 151-6104-07VIN 1°Misura cuscini e rivestimenti - Nero (con cuscinetti sacrali in gommapiuma) 151-6206-01 2°Misura cuscini e rivestimenti - Verde (con cuscinetti sacrali in gommapiuma) 151-6206-03 2°Misura cuscini e rivestimenti - Blu (con cuscinetti sacrali in gommapiuma)
Page 121
151-6209-05 Poggiatesta piatto con supporti laterali e rivestimenti –Ebano Grigio (disponibile solo con i kit di rivestimento 01,03,04) 151-6209-06 Poggiatesta piatto con supporti laterali e rivestimenti -Tortora (disponibile solo con i kit di rivestimento 05) 151-6209-05VIN Poggiatesta piatto con supporti laterali e rivestimenti –Ebano Grigio (disponibile solo con i kit di rivestimento 01VIN,07VIN,04VIN) 151-6209-07VIN Poggiatesta piatto con supporti laterali e rivestimenti -Nero (disponibile solo con i kit di rivestimento 03VIN)
Page 122
151-6210-01 S2 Coppia di supporti laterali rigidi del petto in PU (Rivestimento Verde) -Nero metallizzato 151-6210-03 S2 Coppia di supporti laterali rigidi del petto in PU (Rivestimento Blu) -Nero metallizzato 151-6210-04 S2 Coppia di supporti laterali rigidi del petto in PU (Rivestimento Lampone)-Nero metallizzato 151-6210-05 S2 Coppia di supporti laterali rigidi del petto in PU (Rivestimento Ebano...
Page 123
Lampone) -Nero metallizzato 151-6306-07VIN S3 Coppia di supporti laterali rigidi del petto in PU (Rivestimento Nero) -Nero metallizzato 151-6307-01 S3 Coppia di supporti laterali rigidi del petto in PU (Rivestimento Verde) -Bianco metallizzato 151-6307-03 S3 Coppia di supporti laterali rigidi del petto in PU (Rivestimento Blu) -Bianco metallizzato 151-6307-04 S3 Coppia di supporti laterali rigidi del petto in PU (Rivestimento...
Page 124
Verde)-Bianco metallizzato 151-6109-03VIN S1 Coppia di supporti laterali flessibili del petto in PU (Rivestimento Blu) -Bianco metallizzato 151-6109-04VIN S1 Coppia di supporti laterali flessibili del petto in PU (Rivestimento Lampone )-Bianco metallizzato 151-6109-07VIN S1 Coppia di supporti laterali flessibili del petto in PU (Rivestimento Nero) -Bianco metallizzato 151-6212-01 S2 Coppia di supporti laterali flessibili del petto in PU (Rivestimento...
Page 125
Lampone)-Nero metallizzato 151-6308-05 S3 Coppia di supporti laterali flessibili del petto in PU (Rivestimento Ebano Grigio )-Nero metallizzato 151-6308-01VIN S3 Coppia di supporti laterali flessibili del petto in PU (Rivestimento Verde )-Nero metallizzato 151-6308-03VIN S3 Coppia di supporti laterali flessibili del petto in PU (Rivestimento Blu) -Nero metallizzato 151-6308-04VIN S3 Coppia di supporti laterali flessibili del petto in PU (Rivestimento Lampone)-Nero metallizzato...
Page 126
151-6110 1°Misura Coppia di supporti laterali flessibili a struttura complessa - Bianco metallizzato 151-6215 2°Misura Coppia di supporti laterali flessibili a struttura complessa - Bianco metallizzato 151-6311 3°Misura Coppia di supporti laterali flessibili a struttura complessa - Bianco metallizzato 151-6111-01 1°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Verde incluso)-Nero metallizzato 151-6111-03...
Page 127
151-6216-05 2°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Ebano Grigio incluso)-Nero metallizzato 151-6216-01VIN 2°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Verde incluso)-Nero metallizzato 151-6216-03VIN 2°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Blu incluso)-Nero metallizzato 151-6216-04VIN 2°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Lampone incluso)-Nero metallizzato 151-6216-07VIN 2°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Nero incluso)-Nero metallizzato...
Page 128
151-6313-03 3°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Blu incluso)-Bianco metallizzato 151-6313-04 3°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Lampone incluso)-Bianco metallizzato 151-6313-05 3°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Ebano Grigio incluso)-Bianco metallizzato 151-6313-01VIN 3°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Verde incluso)-Bianco metallizzato 151-6313-03VIN 3°Misura Coppia di supporti laterali versione base (Rivestimento Blu incluso)-Bianco metallizzato...
Page 133
Metallizzato 151-6321-07VIN 3° Misura Imbottitura laterale per abduzione (Rivestimento Nero incluso)- Bianco Metallizzato 155-H001-L600 Cintura ad H misura Small e kit di cinghie (Leckey) 155-H001-L601 Cintura ad H misura Medium e kit di cinghie (Leckey) 155-H001-L602 Cintura ad H misura Large e kit di cinghie (Leckey)
Page 134
151-6122 S1 Tavolino in legno mobile 151-6231 S2 Tavolino in legno mobile 151-6326 S3 Tavolino in legno mobile 151-1644 S1 Tavolino in plastica 151-2644 S2 Tavolino in plastica 133-2148 Assemblaggio del tavolino (bracciolo estendibile chiaro) 133-2149 Assemblaggio del tavolino (tavolino estendibile nero) 151-3766 Assemblaggio del tavolino chiaro (20mm aggiuntivi di profondità...
Page 135
ACCESSORI VARI 151-6117 1°Misura Braccioli (Coppia) 151-6226 2°Misura Braccioli (Coppia) 151-3747 3°Misura Braccioli (Coppia) 151-6124 1°Misura Braccioli (Coppia) Bianco 151-6234 2°Misura Braccioli (Coppia) Bianco 151-6328 3°Misura Braccioli (Coppia) Bianco 151-6118-01 1°Misura Pomo a Disco (Verde)-Nero Metallizzato 151-6118-03 1°Misura Pomo a Disco (Blu)-Nero Metallizzato 151-6118-04 1°Misura Pomo a Disco (Lampone)-Nero Metallizzato 151-6118-05...
Page 136
151-6322-01 3°Misura Pomo a Disco (Verde)-Nero Metallizzato 151-6322-03 3°Misura Pomo a Disco (Blu)-Nero Metallizzato 151-6322-04 3°Misura Pomo a Disco (Lampone)-Nero Metallizzato 151-6322-05 3°Misura Pomo a Disco (Ebano Grigio)-Nero Metallizzato 151-6322-01VIN 3°Misura Pomo a Disco (Verde)-Nero Metallizzato 151-6322-03VIN 3°Misura Pomo a Disco (Blu)-Nero Metallizzato 151-6322-04VIN 3°Misura Pomo a Disco (Lampone)-Nero Metallizzato 151-6322-07VIN 3°Misura Pomo a Disco (Nero)-Nero Metallizzato 151-6323-01...
Page 139
09 Réglage clinique pour un alignement postural 10 Ajustements fréquents pour un usage quotidien 11 Consignes de nettoyage et d’entretien 12 Inspection journalière du produit 13 Inspection annuelle du produit 14 Réutilisation des produits Leckey 15 Maintenance du produit 16 Informations techniques...
à ceux de 11 à 18 ans, le poids maximum dispositifs médicaux de catégorie 1 et, en autorisé étant respectivement de 30 kg, tant que tel Leckey recommande que les 50 kg et 100 kg. parents, professeurs et personnel soignant utilisant l’équipement soient informés par...
à proximité. 6.2 Ne jamais laisser sans surveillance tout utilisateur de l’équipement Leckey. 6.9 Le siège d’activité quotidienne n’est pas un fauteuil roulant et bien que la mobilité soit une fonction importante du 6.3 Utiliser exclusivement avec votre produit...
Page 142
6.15 Ne jamais poser d’éléments chauds sur le plateau d’activité car ils pourraient endommager le plastique. 6.16 Nettoyer régulièrement le produit. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Procéder régulièrement à des contrôles de maintenance afin de vérifier que le produit est en bon état de marche. 6.17 Le produit est destiné...
Comment déballer et assembler Contrôle des pièces Félicitations pour l’achat de votre siège d’activité quotidienne. Toutes les pièces commandées sont emballées dans des sachets en polyéthylène clairement étiquetés. Les retirer avec précaution des emballages et contrôler que toutes les pièces commandées sont présentes.
Page 144
7.1 Fixation des sandales/ Fixation des sangles de repose-pieds (accessoire repose-pieds en bois) Pour fixer les sandales, il suffit de dévisser Réglage des sangles de repose-pieds la molette et d’enlever les rondelles de Pour enlever les sangles rembourrées du chaque sandale. Placer une sandale sur le repose-pieds, retirer la bande Velcro de la repose-pieds en passant la vis dans la fente sangle.
Page 145
7.2 Fixation des accoudoirs Insérer l’accoudoir dans le support récepteur et bloquer à la hauteur désirée en resserrant la molette (a).
Page 146
7.3 Fixation du plateau Pour fixer le plateau en plastique noir, gris ou transparent, faire passer les tubes du plateau dans le centre des accoudoirs. Pour fixer le plateau en bois, insérer le tube du plateau dans le centre de l’accoudoir droit ou gauche, en fonction de la position requise.
Page 147
7.4 Fixation des soutiens 7.5 Fixation des soutiens latéraux de hanche latéraux de poitrine rabattables et standard Dévisser la molette (a) située sous la base du Pour fixer les soutiens latéraux de poitrine, siège. Placer le support du soutien latéral de aligner le support sur les fentes du dossier hanche sur la vis (b).
Page 148
7.6 Fixation des coussins 7.7 Fixation du plot de prolongation d’épaule d’abduction Pour fixer les coussins de prolongation Insérer le plot d’abduction dans le d’épaule, aligner le support sur les fentes du renfoncement, puis serrer avec la molette (a). dossier. Insérer les 2 boulons et rondelles dans les fentes du dossier et serrer afin de bien fixer les coussins de prolongation d’épaule au support.
Page 149
7.8 Fixation du repose- pieds Pour les tailles 1 et 2, faire coulisser le repose-pieds sur le tube coudé du mollet (a) et serrer le boulon (b). Pour la taille 3, faire coulisser les tubes du repose-pieds sur les tubes coudés du mollet (c) et serrer les boulons de chaque support (d).
Page 150
7.9 Fixation des cales latérales d’abduction Pour les tailles 1 et 2, le siège étant en position de recul maximum, dévisser la molette qui se trouve sous la base du siège. Placer le support de cale latérale d’abduction sur la vis (a) puis remettre en place et serrer la molette (b).
Page 151
7.10 Fixation du harnais pelvien Ouvrir chaque verrou à came (a). Attacher les 4 sangles en faisant passer chacune d’entre elles dans les verrous à came puis dans le système d’attache Tri-Glide et les fermer par encliquetage (c).
Page 152
7.11 Fixation de l’accessoire support de l’appui-tête Mygo Passer les vis dans l’accessoire support et la pièce d’espacement de l’appui-tête Mygo. Aligner l’assemblage sur les trous de la plaque arrière et enfoncer. Fixer chaque extrémité à l’aide d’un boulon - serrer pour maintenir en place.
Page 153
7.12 Fixation de la sangle de mollet Enrouler la sangle autour des 2 barres d’appuie-mollets. Aligner les boutons- pression sur la bande Velcro et fermer. Après fermeture, faire glisser les boutons-pression à l’arrière de la barre support des mollets de façon à protéger les jambes de l’utilisateur.
Page 154
7.13 Fixation de la poignée de pousser Pour la taille 1, la poignée de pousser se fixe sur les supports du châssis en insérant les deux tiges inférieures dans les tubes récepteurs, comme illustré (a). Pour les tailles 2 et 3, la poignée de pousser se fixe sur la base du siège en insérant les deux tiges inférieures dans les tubes récepteurs, comme illustré...
Page 157
8.1 Coussin de dossier Pour installer le coussin de dossier, il suffit de le placer contre le dossier, puis d’appuyer dessus pour le bloquer à l’aide des boutons- pression situés en haut. Puis, enrouler l’élastique autour du crochet. Vous avez le choix entre 2 longueurs d’élastique : la plus petite pour un positionnement bas et la plus longue pour un positionnement haut.
Page 158
8.2 Coussin de la base 8.3 Housses de soutien d’assise latéral de poitrine Pour attacher le coussin de l’assise il suffit Pour installer les housses de soutien latéral de le mettre en place et de le maintenir de poitrine, il suffit de les glisser le long du en appuyant sur les boutons-pression (a) soutien latéral, les fermetures à...
Page 159
8.4 Soutiens latéraux de 8.5 Housse du support hanche latéral de hanche Faire glisser les housses sur le support de Glisser la housse autour du support jusqu’à soutien latéral de hanche, les fermetures à ce qu’il recouvre le mécanisme de réglage glissière vers l’extérieur (a).
Page 160
8.6 Housse d’appui-tête 8.7 Harnais de poitrine profilé Passer la housse sur l’appui-tête et fermer la Le harnais de poitrine peut s’attacher en fermeture à glissière. clipsant la boucle mâle (a) à la boucle femelle, d’un côté ou de l’autre du soutien latéral.
Page 161
8.8 Fixation du harnais de 8.9 Housse de cale latérale torse d’abduction Votre harnais de torse sera livré avec Placer la housse sur la cale latérale deux sangles latérales réglables, deux d’abduction et fermer la fermeture à sangles d’épaule réglables, quatre clips glissière des deux côtés.
être réalisé par une personne ayant les compétences techniques et cliniques nécessaires et formée à l’utilisation du produit. Leckey recommande de tenir à jour un carnet de tous les réglages concernant ce produit. Régler la hauteur du dossier, la profondeur d’assise et la hauteur du repose-pieds...
Page 163
9.1 Harnais pelvien 9.2 Soutiens latéraux de hanche Pour le réglage latéral, ouvrir les verrous à Pour régler la largeur des soutiens latéraux came et tendre les sangles pour resserrer de hanche, desserrer la molette (a), l’ajuster ou les tirer pour desserrer, en fonction à...
Page 164
9.3 Hauteur du dossier La hauteur totale du dossier peut se régler en desserrant les deux molettes, puis en positionnant à la hauteur d’épaule requise pour l’enfant. Une fois en position, bien resserrer les molettes. La hauteur peut être ajustée quand l’enfant est dans le siège. Si la hauteur doit être diminuée, le coussin doit être poussé...
Page 165
9.4 Angle du dossier Il est possible d’incliner le dossier en desserrant le boulon (a) à l’aide de l’outil polyvalent. Sélectionner la position requise, puis resserrer fermement le boulon. Toujours vérifier que l’inclinaison du dossier est bien bloquée afin de maintenir la position désirée pour l’enfant.
Page 166
9.5 Profondeur d’assise 9.6 Hauteur du repose-pieds Pour régler la profondeur d’assise, il suffit de Pour régler la hauteur du repose-pieds taille desserrer les boulons (a) situés sous la base 1 et 2, desserrer le boulon (a) situé à l’avant du siège, de tirer celle-ci vers vous jusqu’à...
Page 167
9.7 Angle du repose-pieds 9.8 Soutien sacral Pour régler l’angle d’inclinaison du repose- Pour régler la hauteur, desserrer les boulons pieds taille 1 et 2, desserrer la poignée à d’un côté ou de l’autre à l’aide de l’outil cliquet (a), déplacer à la position requise, polyvalent fourni.
Page 168
9.9 Soutiens latéraux de 9.10 Harnais de poitrine poitrine Desserrer les boulons à six pans (a) pour Pour modifier la largeur du harnais de régler la largeur, la hauteur et l’angle des poitrine, soulevez le rabat frontal, ajustez les soutiens latéraux et resserrer dès que vous sangles Velcro, réglez à...
Page 169
9.11 Harnais de torse 9.12 Sandales Le harnais de torse sera ouvert, mais restera Pour positionner les sandales, il suffit de attaché par un clip (a) sur le côté. Quand desserrer la molette sous le repose-pieds, l’enfant est placé dans le système d’assise, sélectionner la position requise et resserrer ramener le harnais de torse sur le devant et la molette.
Page 170
9.13 Fixation des attache-chevilles Glissez la sangle en toile dans la fente de la sandale. Faites une boucle avec la sangle en toile pour la repasser dans le bas du système d’attache « tri-glide ». Puis faites la passer dans le haut du système d’attache «...
Page 171
9.14 Support d’épaule 9.15 Appui-tête Pour régler la hauteur du support d’épaule, Pour régler la hauteur et la profondeur desserrer les boulons, ajuster à la hauteur de l’appui-tête taille 1 et 2, desserrer les requise et resserrer les boulons. manettes (a) puis les resserrer dès que vous avez obtenu la position désirée.
Page 172
9.16 Réglage des 9.17 Réglage du plateau accoudoirs Pour régler la hauteur d’accoudoir, desserrer La hauteur et l’angle du plateau se règlent la manette (a), ajuster à la position désirée en ajustant les accoudoirs, comme détaillé et resserrer. Pour régler l’angle, tourner la à...
Page 173
à l’utilisation du produit montre aux parents et au personnel soignant comment effectuer de fréquents réglages ainsi que les contrôles de sécurité détaillés en Section 6. Leckey recommande de conserver une trace écrite de tout le personnel soignant et de l’entourage...
Page 174
10.1 Transférer votre 10.2 Réglage du harnais enfant dans et hors du pelvien siège Avant de transférer l’enfant dans le siège, Pour le réglage latéral, ouvrir les verrous à effectuer l’inspection journalière du produit came et tendre les sangles pour resserrer en suivant la procédure détaillée à...
Page 175
10.3 Réglage du harnais de torse et de poitrine Vérifier que le harnais et les soutiens Si l’enfant nécessite un soutien du buste dans le cadre de son programme de maintien latéraux sont bien fixés, assurant que l’enfant est bien maintenu et ne peut pas postural, le siège sera équipé...
Page 176
10.4 Châssis 10.5 Réglage en hauteur - châssis Hi-Low Le siège d’activité quotidienne est conçu Vous pouvez réaliser ce réglage avec pour s’adapter sur plusieurs châssis. La l’utilisateur installé dans le fauteuil. Pour taille 1 s’adapte sur un châssis à vérin à régler la hauteur du châssis Hi-Low, appuyer gaz de base ou hi-low.
Page 177
10.6 Réglage en hauteur - châssis de base Pour les enfants pesant plus de 27 kg, le Il est nécessaire de régler la hauteur du châssis Hi-Low doit être soulevé par 2 châssis de base avant d’installer l’enfant personnes (réglementations britanniques dans le siège.
Page 178
10.7 Réglage en hauteur 10.8 Réglage en hauteur - - châssis hydraulique châssis électrique Hi-Low Hi-Low Vous pouvez réaliser ce réglage avec Vous pouvez réaliser ce réglage avec l’utilisateur installé dans le fauteuil. Pour l’utilisateur installé dans le fauteuil. Appuyer régler la hauteur du châssis Hi-Low, appuyer sur la flèche ascendante ou descendante de sur la pédale située à...
Page 179
10.9 Position inclinée Veuillez utiliser les poignées lors de Vous pouvez basculer en position inclinée l’utilisation de la position inclinée. avec l’enfant installé dans le siège. Avant de régler l’angle d’inclinaison du dossier, toujours s’assurer que le harnais pelvien Toujours vérifier auprès de votre est bien fixé...
Page 180
10.10 Sandales 10.11 Réglage du plateau Pour positionner les pieds de l’utilisateur Le plateau peut avoir diverses fonctions et dans les sandales, fermer les sangles Velcro il est possible de régler son positionnement fournies de façon à maintenir les pieds en en fonction de l’utilisateur et de l’activité...
Page 181
10.12 Réglage des accoudoirs Ne pas poser sur le plateau de récipients Pour régler la hauteur d’accoudoir, desserrer dont la température dépasse 40°C. la manette (a), ajuster à la position désirée et resserrer. Pour régler l’angle, tourner la poignée à cliquet (b) jusqu’à obtention de la Veuillez noter que le plateau est position désirée.
Page 182
10.13 Utilisation du repose- pieds rabattable Pour relever le repose-pieds, le soulever par le devant (a). Lorsqu’il est relevé à son maximum, la goupille se bloque automatiquement. Pour abaisser le repose- pieds, tirer sur la goupille pour la débloquer (b) et rabattre le repose-pieds. Il est possible de maintenir le repose-pieds non bloqué...
11 Consignes de nettoyage et d’entretien Comment entretenir le produit Prendre soin de ne pas trop humidifier le Lors du nettoyage du produit, nous vous tissu car cela risquerait d’élargir la tache. recommandons d’utiliser uniquement de l’eau chaude et un détergent non abrasif. Ne 4.
6. S’assurer que le repose-pieds est fermement fixé. En cas de doute concernant l’utilisation sûre de votre produit Leckey ou de risque de pièces défaillantes, cessez d’utiliser le produit et contactez notre service assistance clientèle ou vendeur local dès...
écrous, boulons et boucles en plastique sont en place, et remplacer 7. Leckey recommande de tenir un carnet de tous les éléments manquants. Une attention toutes les inspections annuelles du produit. particulière doit être portée aux éléments En cas de doute concernant l’utilisation...
14 Réutilisation des produits Leckey La plupart des produits Leckey sont évalués Leckey recommande de tenir à jour un carnet et commandés en vue de répondre aux de tous les contrôles d’inspection du produit besoins spécifiques de l’utilisateur. Avant de effectués durant la réutilisation du produit.
15 Maintenance du produit La maintenance de tous les produits Leckey doit être exclusivement réalisée par un personnel techniquement compétent et formé à l’utilisation du produit. Au R.-U.et en République d’Irlande, veuillez contacter le Centre de service Leckey au 0800 318265 (R.-U.) ou 1800 626020 (Rép.
à 10° Toutes les demandes internationales de nature technique doivent être adressées au distributeur Leckey concerné qui se fera un plaisir de vous aider. Pour de plus amples informations sur les distributeurs Leckey, rendez-vous sur notre site Web.
Page 189
Accessoires CHÂSSIS 151-6100 Base d’assise Taille 1, dossier et châssis de base avec vérin à gaz et roues 100 mm - Noir 151-6200 Base d’assise Taille 2, dossier et châssis de base avec vérin à gaz et roues 100 mm - Noir 151-6300 Base d’assise Taille 3, dossier et châssis de base avec vérin à...
Page 190
151-6104-04VIN Coussins et housses Taille 1 - Framboise (avec cales de positionnement sacral en mousse) 151-6104-07VIN Coussins et housses Taille 1 - Noir (avec cales de positionnement sacral en mousse) 151-6206-01 Coussins et housses Taille 2 - Vert (avec cales de positionnement sacral en mousse) 151-6206-03 Coussins et housses Taille 2 - Bleu (avec cales de positionnement sacral en...
Page 191
151-6208-05VIN Ensemble appui-tête plat et housse Taille 1/2 - Gris foncé (seulement disponible avec coussins de protection 01VIN, 07VIN et 04VIN) 151-6208-07VIN Ensemble appui-tête plat et housse Taille 1/2 - Noir (seulement disponible avec coussins de protection 03VIN) 151-6209-05 Ensemble latéral appui-tête plat et housse - Gris foncé (seulement disponible avec coussins de protection 01, 03, 04) 151-6209-06 Ensemble latéral appui-tête plat et housse - Gris clair (seulement disponible...
Page 192
151-6107-04VIN Paire de supports latéraux de poitrine en mousse PU rigide T1 (housse framboise) - armature métal blanc 151-6107-07VIN Paire de supports latéraux de poitrine en mousse PU rigide T1 (housse noire) - armature métal blanc 151-6210-01 Paire de supports latéraux de poitrine en mousse PU rigide T2 (housse verte) - armature métal noir 151-6210-03 Paire de supports latéraux de poitrine en mousse PU rigide T2 (housse...
Page 193
151-6306-01VIN Paire de supports latéraux de poitrine en mousse PU rigide T3 (housse verte) - armature métal noir 151-6306-03VIN Paire de supports latéraux de poitrine en mousse PU rigide T3 (housse bleue) - armature métal noir 151-6306-04VIN Paire de supports latéraux de poitrine en mousse PU rigide T3 (housse framboise) - armature métal noir 151-6306-07VIN Paire de supports latéraux de poitrine en mousse PU rigide T3 (housse noire) - armature métal noir...
Page 194
(housse verte) - armature métal blanc 151-6109-03 Paire de supports latéraux de poitrine rabattables en mousse PU T1 (housse bleue) - armature métal blanc 151-6109-04 Paire de supports latéraux de poitrine rabattables en mousse PU T1 (housse framboise) - armature métal blanc 151-6109-05 Paire de supports latéraux de poitrine rabattables en mousse PU T1 (housse gris foncé) - armature métal blanc...
Page 195
(housse framboise) - armature métal blanc 151-6213-07VIN Paire de supports latéraux de poitrine rabattables en mousse PU T2 (housse noire) - armature métal blanc 151-6308-01 Paire de supports latéraux de poitrine rabattables en mousse PU T3 (housse verte) - armature métal noir 151-6308-03 Paire de supports latéraux de poitrine rabattables en mousse PU T3 (housse bleue) - armature métal noir...
Page 196
133-625 S3 Harnais de poitrine (néoprène noir) 151-1757 Paire de supports latéraux rabattables Taille 1 - armature métal noir 151-2757 Paire de supports latéraux rabattables Taille 2 - armature métal noir 151-3757 Paire de supports latéraux rabattables Taille 3 - armature métal noir 151-6110 Paire de supports latéraux rabattables Taille 1 - armature métal blanc 151-6215...
Page 197
151-6216-04 Paire de supports latéraux de base Taille 2 (housse framboise incluse) - armature métal noir 151-6216-05 Paire de supports latéraux de base Taille 2 (housse gris foncé incluse) - armature métal noir 151-6216-01VIN Paire de supports latéraux de base Taille 2 (housse verte incluse) - armature métal noir 151-6216-03VIN Paire de supports latéraux de base Taille 2 (housse bleue incluse) - armature métal noir...
Page 198
151-6313-01 Paire de supports latéraux de base Taille 3 (housse verte incluse) - armature métal blanc 151-6313-03 Paire de supports latéraux de base Taille 3 (housse bleue incluse) - armature métal blanc 151-6313-04 Paire de supports latéraux de base Taille 3 (housse framboise incluse) - armature métal blanc 151-6313-05 Paire de supports latéraux de base Taille 3 (housse gris foncé...
Page 199
151-6315-06 Paire de coussins de prolongation Taille 3 (housse gris clair incluse) - armature métal blanc 151-6315-05VIN Paire de coussins de prolongation Taille 3 (housse gris foncé incluse) - armature métal blanc 151-6315-07VIN Paire de coussins de prolongation Taille 3 (housse noire incluse) - armature métal blanc 151-1754 Coussin latéral Taille 1 (paire de cales seulement) - armature métal noir...
Page 200
151-6115-04 Paire de coussins latéraux Taille 1 (housse framboise incluse) - armature métal noir 151-6115-05 Paire de coussins latéraux Taille 1 (housse gris foncé incluse) - armature métal noir 151-6115-01VIN Paire de coussins latéraux Taille 1 (housse verte incluse) - armature métal noir 151-6115-03VIN Paire de coussins latéraux Taille 1 (housse bleue incluse) - armature métal noir...
Page 201
151-6223-01 Paire de coussins latéraux Taille 2 (housse verte incluse) - armature métal blanc 151-6223-03 Paire de coussins latéraux Taille 2 (housse bleue incluse) - armature métal blanc 151-6223-04 Paire de coussins latéraux Taille 2 (housse framboise incluse) - armature métal blanc 151-6223-05 Paire de coussins latéraux Taille 2 (housse gris foncé...
Page 202
151-6318-04VIN Paire de coussins latéraux Taille 3 (housse framboise incluse) - armature métal blanc 151-6318-07VIN Paire de coussins latéraux Taille 3 (housse noire incluse) - armature métal blanc 151-6224-01 Cale latérale d’abduction Taille 2 (housse verte incluse) - armature métal noir 151-6224-03 Cale latérale d’abduction Taille 2 (housse bleue incluse) - armature métal noir...
Page 203
155-H001-L601 Ensemble harnais et sangles, type H, taille moyenne (Leckey) 155-H001-L602 Ensemble harnais et sangles, type H, grande taille (Leckey) 155-H001-L603 Ensemble harnais et sangles, type H, très grande taille (Leckey) 155-H001-L600 Ensemble harnais et sangles, type étroit, petite taille (Leckey) 155-H001-L601 Ensemble harnais et sangles, type étroit, taille moyenne (Leckey)
Page 204
151-1644 T1 Plateau en plastique 151-2644 T2 Plateau en plastique 133-2148 Ensemble plateau (extension d’accoudoir, transparent) 133-2149 Ensemble plateau (extension d’accoudoir, noir) 151-3766 Ensemble plateau transparent (largeur d’assise supplémentaire de 20 mm) 151-3767 Ensemble plateau noir (largeur d’assise supplémentaire de 20 mm) ACCESSOIRES SUPPORT DE HANCHE 151-1660 T1 Ceinture pelvienne 4 points...
Page 209
08 Das Anbringen der Polster 09 Klinische Einstellungen für die Positionierung 10 Regelmäßige Anpassungen für den täglichen Gebrauch 11 Informationen zu Reinigung und Pflege 12 Tägliche Produktüberprüfung 13 Jährliche Produktüberprüfung und Wartung 14 Wiedereinsatz von Leckey Produkten 15 Produktwartung 16 Technische Daten...
Tägliche Produktüberprüfung unterliegen einer Garantie von zwei Jahren. 4. Produkthistorie Leckey empfiehlt, dass ein Protokoll von Ihr Leckey Produkt ist ein als Klasse 1 allen Personen gemacht wird, die für eingestuftes Medizinprodukt und sollte den ordnungsgemäßen Gebrauch dieses als solches einzig von einer technisch Produkts geschult wurden.
6.7 Vergewissern Sie sich stets, dass alle Räder festgestellt sind und von der Basis weg zeigen. Dies ist besonders 6.14 Die Produkte von Leckey erfüllen wichtig, wenn die Kippstellung, oder die die Brandschutzbestimmungen gemäß EN12182. Allerdings enthält das Produkt Rückenverstellungseinrichtung gerade im...
Page 212
daher von allen direkten Hitzequellen wie offenem Feuer, Zigaretten, elektrischen Öfen und Gasöfen ferngehalten werden. 6.15 Legen Sie niemals heiße Gegenstände auf die Therapieplatte, da sie den Kunststoff beschädigen können. 6.16 Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. Benutzen Sie keine Scheuermittel dafür.
Das Auspacken und Aufbauen des Produkts Überprüfen Sie die Teile Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Everyday Activity Sitzes. Alle bestellten Teile werden in deutlich beschrifteten Plastiktüten geliefert. Nehmen Sie sie vorsichtig aus den Verpackungen heraus und überprüfen Sie alle von Ihnen bestellten Teile. Halten Sie die Plastikbeutel von Kindern fern.
Page 214
7.1 Das Anbringen der Fußschalen/ Das Anbringen der Riemen an der Fußplatte (Fußplattenzubehör aus Holz) Um die Fußschalen anzubringen, schrauben die angezeichneten Lochpositionen der Sie einfach den Drehknopf und die hölzernen Fußplatte. Befestigen Sie die Gurte Unterlegschrauben von der Fußschale ab. an der Fußplatte mittels Zylinderschraube, Legen Sie die Fußschale auf die Fußplatte, Unterlegscheibe und Mutter an der hölzernen...
Page 215
7.2 Das Anbringen der Armlehnen Setzen Sie die Armlehne in die Aufnahmehalterung und befestigen Sie sie auf der gewünschten Höhe, indem Sie den Drehknopf (a) fest zudrehen.
Page 216
7.3 Das Anbringen des Tisches Um den Tisch in grau, klar oder schwarz anzubringen, setzen Sie die Tischrohre durch die Mitte der Armlehnen (a) ein. Den Holztisch setzen Sie ein, indem Sie das einzelne Tischrohr in die Mitte der rechten oder linken Armlehne einlegen.
Page 217
7.4 Das Anbringen der 7.5 Das Anbringen der Hüftpelotten Standard- und wegklappbaren Brustpelotten Schrauben Sie den Drehknopf (a) unter der Um die Brustpelotten anzubringen, stellen Sitzbasis auf. Platzieren Sie die Hüftpelotten- Sie die Halterung mit den in der Rückenlehne Halterung auf die Schraube (b). Setzen Sie befindlichen Schlitzen aus Metall auf.
Page 218
7.6 Das Anbringen 7.7 Das Anbringen des der Schulter- Abduktionskeils Protraktionspolster Um die Schulter-Protraktionspolster Setzen Sie die Keilhalterung in die anzubringen, legen Sie die Halterung Aussparung, anschließend setzen Sie den auf die Langlöcher in der Rückenlehne. Drehknopf (a) ein und drehen ihn fest. Setzen Sie die beiden Inbusschrauben und Unterlegscheiben durch die Langlöcher in der Rückenlehne ein und schrauben sie in...
Page 219
7.8 Das Anbringen der Fußplatte Bei Größe 1 und 2 schieben Sie die Fußplatte über das Waden-Winkelrohr (a) und ziehen die Schraube (b) fest an. Bei Größe 3 schieben Sie die Fußstützenrohre über die Waden-Winkelrohre (c) und ziehen die Schrauben an jeder Wadenstütze (d) fest an.
Page 220
7.9 Das Anbringen der Abduktionspelotten Bei Größe 1 und 2 sollte sich der Sitz in der maximalen Tiefenposition befinden, anschließend schrauben Sie den Drehknopf unter der Sitzbasis auf. Dann platzieren Sie die Halterung der Abduktionspelotte auf die Schraube (a), setzen den Drehknopf (b) wieder auf und drehen ihn fest.
Page 221
7.10 Das Anbringen des Beckengurts Öffnen Sie jeden Haltenocken (a). Befestigen Sie jeden der 4 Riemen durch die Haltenocken und führen Sie sie weiter durch die zusätzliche Stegschnalle (b) hindurch. Anschließend lassen Sie sie einrasten (c).
Page 222
7.11 Das Anbringen des Befestigungshalters an der Mygo Kopfstütze Fädeln Sie die Schrauben durch den Befestigungshalter an der Mygo Kopfstütze und den Abstandhalter ein. Richten Sie die Baueinheit auf die Löcher in der Rückenplatte aus und drücken Sie die Schrauben durch. Sichern Sie jedes Ende mit einer Schraube und ziehen Sie sie fest an.
Page 223
7.12 Das Anbringen des Wadenbands Wickeln Sie das Wadenband um die beiden Haltestangen für die Waden herum. Richten Sie die Druckknöpfe auf den Klettstreifen aus und befestigen Sie sie. Wenn sie befestigt sind, schieben Sie die Druckknöpfe um die Rückseite der Wadenstützen, um die Beine des Benutzers zu schützen.
Page 224
7.13 Anbringen des Schiebegriffs Bei Größe 1 wird der Schiebegriff an der Größe 3 sichern Sie den Schiebegriff, indem Sitzbasis angebracht, indem Sie die beiden Sie die Feststellknöpfe (e) festziehen. Rohre am unteren Ende des Schiebegriffs in die dafür vorgesehenen Aufnahmen Überprüfen Sie regelmäßig, dass die einsetzen, wie auf Abb.
Page 227
8.1 Das Rückenpolster Das Rückenpolster bringen Sie an, indem Sie es einfach auf die Rückenlehne auflegen und die beiden Drückknöpfe an der Rückseite festmachen. Befestigen Sie das Polster mit dem an der Rückenlehne befindlichen Klettverschluss. Legen Sie das untere Ende des Rückenpolsters um die Rückenlehne und wählen Sie dann die geeignete Gummibandlänge zum Einhaken.
Page 228
8.2 Das Sitzkissen 8.3 Das Beziehen der Brustpelotten Das Sitzkissen wird angebracht, indem Um die Bezüge für die Brustpelotten man es ganz einfach einsetzt. Anschließend anzubringen, ziehen Sie die Bezüge drücken Sie es herab, um die Druckknöpfe einfach über die Pelotten, mit den (a) hinter der Sitzbasis zu ermitteln.
Page 229
8.4 Die Hüftpelotten 8.5 Das Beziehen der seitlichen Hüfthalterung Ziehen Sie die Bezüge über die Ziehen Sie den Bezug über die Halterung, Hüftpelotten-Beschläge mit den bis er den Winkelverstellungsmechanismus Reißverschlüssen nach außen (a). Ziehen Sie bedeckt. Ziehen Sie die Lasche über das die Reißverschlüsse auf der Rückseite des obere Ende der Winkelverstellung und Bezugs zum Schließen zusammen.
Page 230
8.6 Das Beziehen der 8.7 Der Brustgurt konturierten Kopfstütze Ziehen Sie den Bezug über die Kopfstütze Sie bringen den Brustgurt an, indem und schließen den Reißverschluss. Sie die männliche Schnalle (a) in die weibliche Schnalle auf beiden Seiten der Thoraxpelotte stecken.
Page 231
8.8 Das Anbringen des 8.9 Das Beziehen der Rumpfgurts Abduktionspelotte Mit Ihrem Rumpfgurt erhalten Sie Ziehen Sie den Bezug über die zwei verstellbaren Seitenriemen, zwei Abduktionspelotte und schließen Sie die Schulterriemen, vier Befestigungsclips Reißverschlüsse auf beiden Seiten. für Haltenocken (zwei mit Gurtbändern, zwei ohne), zwei Senkschrauben, zwei Halbrundschrauben und vier Sicherungsmuttern.
Die klinische Einstellung des Produkts sollte von einer technisch und klinisch kompetenten Person durchgeführt werden, die in der Benutzung des Produktes unterwiesen wurde. Leckey empfiehlt, ein schriftliches Protokoll aller klinischen Einstellungen für dieses Produkt zu führen. Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne, der Fußplatte und die Sitztiefe ein, bevor...
Page 233
9.1 Die Verstellung des 9.2 Die Verstellung der Beckengurts Hüftpelotten Zur Seitenverstellung öffnen Sie die Um die Weite der Hüftpelotten einzustellen, Haltenocken und ziehen entweder an den lösen Sie den Drehknopf (a), stellen die Gurten, um sie zu straffen oder Sie speisen gewünschte Weite ein und drehen ihn sie ein, um sie zu lockern.
Page 234
9.3 Die Höhenverstellung der Rückenlehne Die Gesamthöhe der Rückenlehne kann durch das Lösen der beiden Drehknöpfe und das Positionieren der Schulterhöhe des Benutzers eingestellt werden. Sobald die Position eingestellt wurde, sollten die Drehknöpfe wieder fest angezogen werden. Die Höhe kann exakt eingestellt werden, wenn sich der Benutzer im Sitz befindet.
Page 235
9.4 Die Winkelverstellung der Rückenlehne Den Winkel der Rückenlehne kann durch das Lösen der Schraube (a) mit einem Multiwerkzeug eingestellt werden. Wählen Sie die gewünschte Position aus und ziehen Sie die Schraube erneut fest an. Stellen Sie stets sicher, dass der Rückenwinkel gesichert ist, um die gewünschte Haltung für das Kind beizubehalten.
Page 236
9.5 Das Einstellen der 9.6 Die Höhenverstellung der Sitztiefe Fußplatten Um die Sitztiefe einzustellen, lösen Sie Um die Höhe der Fußplatte bei Größe 1 die Drehknöpfe (a) an der Unterseite der und 2 einzustellen, lösen Sie die Schraube Sitzbasis, ziehen die Sitzbasis zu Ihnen, bis (a) vorne am Wadenstützrohr, schieben die die gewünschte Sitztiefe erreicht wurde.
Page 237
9.7 Die Winkelverstellung 9.8 Die Höhenverstellung der der Fußplatte Sakralpelotte Um den Winkel bei Größe 1 und 2 Um die Höhe einzustellen, lösen Sie die einzustellen, lösen Sie den Klinkengriff (a), Schrauben auf beiden Seiten mit dem stellen den gewünschten Winkel ein und mitgelieferten Multiwerkzeug.
Page 238
9.9 Die Verstellung der 9.10 Die Verstellung des Brustpelotten Brustgurts Lösen Sie die Inbusschrauben (a), stellen Sie Um die Weite des Brustgurts zu ändern, Weite, Höhe und Winkel der Brustpelotten heben Sie den vorderen Bezug hoch, ein und ziehen Sie sie wieder fest an, wenn stellen die Klettverschlussbänder auf die die gewünschte Position erreicht wurde.
Page 239
9.11 Die Verstellung des 9.12 Die Verstellung der Rumpfgurts Fußschalen Der Rumpfgurt ist geöffnet, bleibt jedoch Um die Fußschalen zu positionieren, mittels Seitenklemme (a) befestigt. Wenn das lösen Sie den Drehknopf unter der Kind wieder in das Sitzsystem platziert wird, Fußplatte, wählen die gewünschte Position führen Sie den Rumpfgurt vorne um das aus und drehen den Drehknopf erneut...
Page 240
9.13 Das Anbringen der Ankle Huggers Fädeln Sie das Gurtband durch den Schlitz in der Fußschale ein. Ziehen Sie es zurück hoch und durch die Unterseite der Stegschnalle. Anschließend ziehen Sie das Gurtband durch die obere Seite der Stegschnalle. Damit es schließlich an Ort und Stelle befestigt werden kann, muss es erneut durch die Unterseite der Stegschnalle gezogen werden.
Page 241
9.14 Die Verstellung der 9.15 Die Verstellung der Schulterpelotte Kopfstütze Um die Höhe der Schulterpelotte Um den Winkel der Fußplatte bei Größe 1 einzustellen, lösen Sie die Inbusschrauben, und 2 zu verstellen, lösen Sie die Drehknöpfe stellen die Pelotte in der gewünschten Höhe (a), stellen den gewünschten Winkel ein und ziehen die Schrauben erneut fest an.
Page 242
9.16 Die Verstellung der 9.17 Die Verstellung des Armlehne Tisches Um die Höhe der Armlehne einzustellen, Höhe und Winkel des Tisches werden durch lösen Sie den Drehknopf (a), stellen die das Anpassen der Armlehnen eingestellt, wie gewünschte Höhe ein und drehen ihn wieder in Abschnitt 9.16 beschrieben.
Sie sollten außerdem über die Sicherheitskontrollen in Abschnitt 6 von einer technisch und klinisch kompetenten Fachkraft unterrichtet werden, die für den Gebrauch des Produkts geschult wurde. Leckey empfiehlt, dass ein Protokoll von allen Eltern und Betreuern gemacht wird, die für den ordnungsgemäßen...
Page 244
10.1 Das Transferieren 10.2 Die Einstellung des des Kindes in den und aus Beckengurts dem Sitz Führen Sie eine tägliche Produktinspektion Zur Seitenverstellung öffnen Sie die durch, bevor Sie das Kind in den Sitz Haltenocken und ziehen entweder an den transferieren, wie sie in Abschnitt 12 dieses Gurten, um sie zu straffen oder Sie speisen Handbuchs beschrieben wird.
Page 245
10.3 Die Einstellung des Brust- und Rumpfgurts Wenn das Kind aktiv ist oder Spasmen Falls das Kind als Teil seines Programms zur Haltungsunterstützung eine Brustkorb- im Streckmuskel hat, überprüfen Sie, ob der Beckengurt nach jedem Spasmus Unterstützung benötigt, kann der Sitz gesichert ist.
Page 246
10.4 Das Fahrgestell 10.5 Die Höhenverstellung am Hi-Low Fahrgestell Der Everyday Activity Sitz wurde für Sie können die Einstellung vornehmen, verschiedene Fahrgestellvarianten während sich das Kind im Sitz befindet. entworfen. Größe 1 passt auf ein Basis- Um die Höhe des Hi-Low Fahrgestells und Hi-Low Gasfeder-Fahrgestell.
Page 247
10.6 Die Höhenverstellung am Basis-Fahrgestell Bei Kindern, die ein Gewicht von 27 Die Höhe des Basis-Fahrgestells sollte kg (60 lbs) überschreiten, muss das vor dem Platzieren des Kindes in den Sitz Hi-Low Fahrgestell von 2 Personen eingestellt werden. Um die Höhe einzustellen, gehoben werden (Hebe- und lösen Sie den Klinkengriff (a) hinten am Handhabungsbestimmungen des...
Page 248
10.7 Die Höhenverstellung 10.8 Die Höhenverstellung am hydraulischen Hi-Low am elektrisch betriebenen Fahrgestell Hi-Low Fahrgestell Diese Einstellung kann mit dem Benutzer Diese Einstellung kann mit dem Benutzer im im Stuhl vorgenommen werden. Zur Stuhl vorgenommen werden. Drücken Sie Höhenverstellung am Hi-Low Fahrgestell den pfeilförmigen Knopf für oben und unten pumpen Sie das Fußpedal auf der Rückseite auf dem Handapparat und halten Sie ihn...
Page 249
10.9 Die Kippfunktion Benutzen Sie bitte die Haltestangen, wenn Die Kippfunktion kann eingesetzt werden, Sie die Kippfunktion betätigen. wenn sich der Benutzer im Sitz befindet. Bevor Sie den Kippwinkel des Sitzes einstellen, vergewissern Sie sich stets, dass Überprüfen Sie bitte stets mit Ihrem der Beckengurt sicher angebracht ist, um zu Therapeuten, ob die Benutzung der verhindern, dass der Benutzer im Sitz nach...
Page 250
10.10 Die Fußschalen 10.11 Die Verstellung des Tisches Um die Füße des Benutzers in die Der Therapietisch kann für verschiedene Fußschalen zu positionieren, sichern Sie die Funktionen eingesetzt werden. Seine Position Bänder mit den Klettverschlüssen, so dass kann exakt eingestellt werden, um sich dem der Fuß...
Page 251
10.12 Die Anpassung der Armstützen Legen Sie niemals heiße Gegenstände mit Um die Höhe der Armstützen einzustellen, einer Temperatur von über 40° C auf den lockern Sie den Handknopf (a), stellen die Tisch. gewünschte Höhe ein und drehen den Knopf wieder fest.
Page 252
10.13 Die Benutzung der hochklappbaren Fußplatte Um die Fußplatte zu erhöhen, heben Sie sie vorne hoch (a). Wenn sie vollständig aufrecht ist, rastet der herausziehbare Stift automatisch ein. Um die Fußplatte niedriger zu stellen, ziehen Sie den herausziehbaren Stift heraus (b) und drücken die Fußplatte herunter.
11 Informationen zu Reinigung und Pflege Instandhaltung zu nass zu machen, da sich die Flecken Zur Reinigung empfehlen wir warmes Wasser sonst ausbreiten. und ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel zu verwenden. Benutzen Sie niemals 4. Bei hartnäckigeren Flecken können auch organische Lösungsmittel oder trockene Desinfektionsreiniger verwendet werden.
6. Vergewissern Sie sich, dass die Fußplatte angebracht und sicher befestigt ist. Falls Sie irgendwelche Zweifel an der Sicherheit Ihres Leckey Produkts haben oder Teile nicht mehr funktionstüchtig sind, stellen Sie bitte sofort die Nutzung des Produkts ein und nehmen schnellstmöglich Kontakt mit unserem Kundendienst oder Ihrem Fachhändler auf.
Page 255
> Sicherheitsschrauben an der Kopfstütze. den Schweißstellen vorhanden sind. > Schrauben für die Höhen- und Winkelverstellung der Rückenlehne 7. Leckey empfiehlt, dass Sie ein Protokoll über > Schrauben für die Tiefeneinstellung des alle jährlichen Produktinspektionen führen. Sitzes. Falls Sie irgendwelche Zweifel an der >...
Stellen Sie sicher, dass eine Kopie des Benutzerhandbuchs mit dem Produkt mitgeliefert wird. Eine Kopie kann von unserer Website www.leckey.com heruntergeladen werden. Leckey empfiehlt, dass Sie ein schriftliches Protokoll aller jährlich durchgeführten Wartungen während des Wiedereinsatzes des Produkts führen.
15 Produktwartung Die Wartung aller Leckey Produkte darf nur von einer technisch kompetenten Person, die in der Benutzung des Produkts geschult wurde, durchgeführt werden. In Vereinigten Königreich & Irland nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Leckey Service Centre unter UK 0800 318265 oder Irland...
30° Rückenlage 30° Rückenlage 10° Bauchlage 10° Bauchlage 10° Bauchlage Alle internationalen Anfragen zur Wartung müssen an den jeweiligen Vertragspartner von Leckey weitergeleitet werden, der Ihnen gerne weiterhilft. Für weitere Informationen über Vertragspartner von Leckey, besuchen Sie bitte unsere Website. www.leckey.com.
Page 259
Zubehör FAHRGESTELL 151-6100 Sitz, Rückenlehne und Basis-Fahrgestell mit Gasfeder und 100 mm Lenkrollen- Schwarz Größe 1 151-6200 Sitz, Rückenlehne und Basis-Fahrgestell mit Gasfeder und 100 mm Lenkrollen- Schwarz Größe 2 151-6300 Sitz, Rückenlehne und Basis-Fahrgestell mit Gasfeder und 100 mm Lenkrollen- Schwarz Größe 3 151-6101 Sitz, Rückenlehne und Basis-Fahrgestell mit Gasfeder und 100 mm...
Page 260
151-6104-03VIN Größe 1 Polster und Bezüge - Blaue Basis (mit Sakral- Abstandhalterunterlage aus Schaumstoff) 151-6104-04VIN Größe 1 Polster und Bezüge – Himbeer-Basis (mit Sakral- Abstandhalterunterlage aus Schaumstoff) 151-6104-07VIN Größe 1 Polster und Bezüge - Schwarze Basis (mit Sakral- Abstandhalterunterlage aus Schaumstoff) 151-6206-01 Größe 2 Polster und Bezüge- Grüne Basis (mit Sakral- Abstandhalterunterlage aus Schaumstoff)
Page 261
151-6208-06 Größe 1/2 flaches Kopfstützengestell und Bezug -Taubengrau -(nur erhältlich mit 05 Polsterpackungen) 151-6208-05VIN Größe 1/2 flaches Kopfstützengestell und Bezug -Ebenholz grau (nur erhältlich mit 01VIN,07VIN & 04VIN Polsterpackungen) 151-6208-07VIN Größe 1/2 flaches Kopfstützengestell und Bezug – Schwarz (nur erhältlich mit 03VIN Polsterpackungen 151-6209-05 Flache Kopfstütze mit Pelotteneinheit und Bezug - Ebenholz grau (nur...
Page 262
151-6210-01VIN S2 Hartes PU-Brustpelotten Paar (grüner Bezug)-schwarze Metallteile 151-6210-03VIN S2 Hartes PU-Brustpelotten Paar (blauer Bezug)-schwarze Metallteile 151-6210-04VIN S2 Hartes PU-Brustpelotten Paar (Himbeer-Bezug)-schwarze Metallteile 151-6210-07VIN S2 Hartes PU-Brustpelotten Paar (schwarzer Bezug)-schwarze Metallteile 151-6211-01 S2 Hartes PU-Brustpelotten Paar (grüner Bezug)-weiße Metallteile 151-6211-03 S2 Hartes PU-Brustpelotten Paar (blauer Bezug)-weiße Metallteile 151-6211-04 S2 Hartes PU-Brustpelotten Paar (Himbeer-Bezug)-weiße Metallteile...
Page 263
151-6108-01VIN S1 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (grüner Bezug)-schwarze Metallteile 151-6108-03VIN S1 Wegklappbares PU- Brustpelotten Paar (blauer Bezug)-schwarze Metallteile 151-6108-04VIN S1 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (Himbeer-Bezug)-schwarze Metallteile 151-6108-07VIN S1 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (schwarzer Bezug)-schwarze Metallteile 151-6109-01 S1 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (grüner Bezug)-weiße Metallteile 151-6109-03 S1 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (blauer Bezug)-weiße Metallteile 151-6109-04...
Page 264
151-6308-01 S3 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (grüner Bezug)-schwarze Metallteile 151-6308-03 S3 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (blauer Bezug)-schwarze Metallteile 151-6308-04 S3 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (Himbeer-Bezug)-schwarze Metallteile 151-6308-05 S3 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (Ebenholz grauer Bezug)- schwarze Metallteile 151-6308-01VIN S3 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (grüner Bezug)-schwarze Metallteile 151-6308-03VIN S3 Wegklappbare PU-Brustpelotten Paar (blauer Bezug)-schwarze Metallteile...
Page 277
Colocando las cubiertas Configuración Clínica para Posicionamiento Postural 10 Ajustes Frecuentes para Uso Diario 11 Limpieza y Mantenimiento 12 Inspección Diaria del Producto 13 Inspección Anual del Producto 14 Reedición de Productos Leckey 15 Mantenimiento del Producto 16 Información Técnica...
2 es para niños entre 5 y 12 años, y el Tamaño 3 es para entre 11 y 18 años con Su producto Leckey es un Dispositivo un peso máximo del usuario de 110 libras Médico prescrito de Clase 1 y, como...
6.10 El Asiento para Actividades seguro y continuado de su producto Cotidianas no ha sido sometido a pruebas Leckey o si alguna pieza fallara, por favor, de choque por lo que no se debe usar en deje de utilizar el producto y póngase en su modo de transporte.
Page 280
6.15 Nunca coloque objetos calientes en la Bandeja de Actividad, ya que pueden dañar el plástico. 6.16 Limpie el producto con regularidad. No utilice limpiadores abrasivos. Realice revisiones de mantenimiento con regularidad para asegurar que su producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
Cómo desembalar y montar Comprobar las piezas Enhorabuena por la compra del Asiento de Actividades Cotidianas. Todas las piezas en el pedido estarán en bolsas de polietileno con cada uno de ellas claramente etiquetada. Sáquelas con cuidado de las cajas y compruebe que ha recibido todas las piezas que usted ha pedido.
Page 282
7.1 Colocación de las sandalias / Colocación de las correas del reposapiés (Accesorio reposapiés de madera) Para sujetar las sandalias simplemente de madera en la posición de los agujeros desenrosque el pomo y las arandelas de la correa que se han marcado. Ajuste de la sandalia.
Page 283
7.2 Colocación del reposabrazos Inserte el reposabrazos en el soporte receptor y asegúrelo a la altura deseada apretando la perilla (a).
Page 284
7.3 Colocación de la bandeja Para colocar la bandeja gris, transparente o negra, inserte los tubos de la bandeja por el centro de los apoyabrazos (a). Para insertar la bandeja de madera, inserte el único tubo de la bandeja en el centro del apoyabrazos de la derecha o la izquierda según la posición requerida (b).
Page 285
7.4 Colocación de los 7.5 Colocación de los laterales de la cadera soportes estándar y laterales giratorios del tórax Desenrosque la perilla (a) por debajo de la Para colocar los soportes laterales del tórax, base del asiento. Coloque el soporte lateral alinee el soporte con las ranuras de metal de la cadera sobre el tornillo (b).
Page 286
7.6 Colocación de 7.7 Colocación del taco las hombreras de Abductor prolongación Para colocar las hombreras de Inserte el soporte del abductor en el hueco, prolongación, alinee el soporte con las inserte la perilla (a) y apriete. ranuras en el respaldo. Inserte los 2 tornillos con cabeza Allen y arandelas por la ranura del respaldo y ajústelos en el soporte de la almohadilla de prolongación.
Page 287
7.8 Colocación del reposapiés Para el Tamaño 1 y 2, deslice el reposapiés sobre el tubo de ángulo de la pantorrilla (a) y apriete el tornillo (b). Para el Tamaño 3, deslice los tubos del reposapiés sobre los tubos de soporte del ángulo de la pantorrilla (c) y apriete los tornillos en cada soporte de la pantorrilla (d).
Page 288
7.9 Colocación de las almohadillas laterales de abducción Para el tamaño 1 y 2, con el asiento en la posición de máxima profundidad, desenrosque la perilla por debajo de la base del asiento. Coloque el soporte de la almohadilla lateral de abducción sobre el tornillo (a) vuelva a colocar y a apretar la perilla (b).
Page 289
7.10 Colocación del arnés pélvico Abra cada cierre de leva (a). Conecte cada una de las 4 correas a través de los cierres de leva y continúe introduciéndolos por la hebilla de tres barras adicional de seguridad (b), y entonces ciérrelos firmemente (c).
Page 290
7.11 Colocación del soporte de fijación del reposacabezas Mygo Pase los tornillos a través del Soporte de Fijación Mygo del Reposacabezas y el Bloque Espaciador. Alinee el montaje con los agujeros de la placa trasera y empuje. Asegure cada extremo con un perno - apriete para asegurar.
Page 291
7.12 Asegurando las correas de la pierna Enrolle la Correa de la Pierna alrededor de las 2 barras de Soporte de la Pierna. Alinee los corchetes en la tira de Velcro y asegúrelas. Una vez aseguradas, deslice los corchetes alrededor de la parte posterior del soporte de la pierna para proteger las piernas del usuario.
Page 292
7.13 Montaje del Manillar de Empuje Para el Tamaño 1, el manillar de empuje se sujeta a los soportes del chasis mediante la inserción de los dos vástagos inferiores en los tubos de recepción como se muestra (a). Para el Tamaño 2 y 3, el manillar de empuje se fija a la base del asiento mediante la inserción de los dos vástagos inferiores en los tubos de recepción como...
Page 295
8.1 Cojín del Respaldo El cojín de respaldo se puede conectar simplemente poniéndolo en el respaldo y a continuación, presionando hacia abajo para localizar los botones de presión en la parte superior. Asegúrelo al Velcro en el respaldo. A continuación, enrolle la pieza apropiada de elástico al gancho - hay 2 elásticos para elegir, uno más pequeño para una posición más baja y uno más...
Page 296
8.2 Cojín base del asiento 8.3 Fundas de los soportes laterales del tórax El cojín del asiento se puede conectar Para colocar las fundas de los soportes simplemente colocándolo en su lugar y laterales del pecho, simplemente deslice entonces presionando hacia abajo para las fundas sobre el soporte lateral, con localizar los botones de presión (a) en la las cremalleras hacia afuera.
Page 297
8.4 Laterales de la Cadera 8.5 Funda del soporte lateral de la Cadera Deslice las fundas sobre el soporte lateral Deslice la funda alrededor del soporte hasta con las cremalleras por fuera (a). Tire de las que cubra el mecanismo de ajuste del cremalleras situadas en la parte trasera de la ángulo, tire de la pestaña por encima del funda conjuntamente para cerrar (b).
Page 298
8.6 Funda contorneada del 8.7 Arnés Torácico Reposacabezas Coloque la funda sobre el reposacabezas y El arnés torácico se puede unir sujetando cierre la cremallera para asegurar. la hebilla macho (a) con la hebilla hembra a cada lado del soporte lateral.
Page 299
8.8 Ajuste del arnés 8.9 Funda del cojín lateral del tronco de abducción Con su arnés del tronco usted recibirá dos Coloque la funda sobre el cojín lateral de correas ajustables laterales, dos tirantes abducción, cierre las cremalleras en ambos ajustables, cuatro clips de sujeción de leva lados para asegurarla.
La configuración clínica del producto debe ser realizada por una persona técnica y clínicamente competente que ha sido entrenada en el uso del producto. Leckey recomienda que se mantenga un registro escrito de todas las configuraciones clínicas para este producto.
Page 301
9.1 Arnés pélvico 9.2 Laterales de la cadera Para el ajuste lateral, abra los cierres de leva Para ajustar el ancho de los laterales de la y, o bien tire de las correas para apretarlas o cadera afloje la perilla (a) ajuste a la anchura pase las correas por los cierres para aflojar, requerida y vuelva a apretar.
Page 302
9.3 Altura del Respaldo Para ajustar la altura total del respaldo afloje las dos perillas en el centro del respaldo, ajustándolas en la posición deseada y apretándolas bien otra vez. La altura se puede ajustar correctamente con el usuario en el asiento. Cuando se baja la altura de debe tirar del cojín alrededor de la parte inferior del respaldo y fijarlo a la parte posterior del mismo con Velcro y...
Page 303
9.4 Ángulo del respaldo El respaldo puede inclinarse aflojando el perno (a) usando una herramienta multiusos. Seleccione la posición que usted requiera y vuelva a apretar bien el perno. Asegúrese siempre de que el ángulo de la espalda está seguro para mantener la postura deseada para el niño.
Page 304
9.5 Profundidad del asiento 9.6 Altura del Reposapiés Para ajustar la profundidad del asiento Para ajustar la altura del reposapiés del simplemente afloje las perillas (a) en la Tamaño 1 y 2, afloje el tornillo (a) en la parte inferior de la base del asiento, tire parte frontal del tubo de soporte de la de la base del asiento hacia adelante pierna y deslice el reposapiés a la altura...
Page 305
9.7 Ángulo del reposapiés 9.8 Soporte sacro Para ajustar el ángulo del reposapiés del Para ajustar la altura, afloje los pernos de Tamaño 1 y 2, afloje el mango de trinquete cada lado con la herramienta multiusos (a) ajuste al ángulo deseado y vuelva a provista.
Page 306
9.9 Soportes laterales del 9.10 Arnés del Tórax Tórax Afloje los tornillos Allen (a) para ajustar la Para cambiar la anchura del arnés del tórax, anchura, la altura y el ángulo de los soportes levante la funda frontal, ajuste las correas laterales y vuelva a ajustarlos cuando se ha de Velcro a la anchura deseada y vuelva a alcanzado la posición deseada.
Page 307
9.11 Arnés del Tronco 9.12 Sandalias El arnés del tronco estará abierto pero Para colocar las sandalias, simplemente permanecerá unido por el clip lateral (a). Al afloje la perilla debajo del reposapiés, colocar al niño en el asiento ponga el arnés seleccione la posición deseada y vuelva a del tronco por delante y sujételo conectando ajustar la perilla.
Page 308
9.13 Colocación de las tobilleras Deslice la cincha por la ranura de la sandalia. Enrolle la cincha hacia atrás y a través de la parte inferior de la hebilla corredera. A continuación, pase la cincha por la parte superior de la hebilla. Finalmente para bloquear la cincha en su lugar, pásela por la parte inferior de la hebilla de nuevo.
Page 309
9.14 Soporte del Hombro 9.15 Reposacabezas Para ajustar la altura del soporte del hombro, Para ajustar la altura y la profundidad del afloje los tornillos Allen, mueva el soporte reposacabezas del tamaño 1 y 2, afloje las del hombro a la altura deseada y vuelva a perillas de mano (a), y cuando esté...
Page 310
9.16 Ajuste del 9.17 Ajuste de la bandeja reposabrazos Para ajustar la altura del reposabrazos, afloje la La altura y el ángulo de la bandeja se establece perilla de mano (a), ajuste a la altura deseada mediante el ajuste de los reposabrazos como y vuelva a apretar.
6. Leckey recomienda que se mantenga un registro escrito de todos los padres y cuidadores que hayan recibido información en el...
Page 312
10.1 Cómo trasladar al niño 10.2 Ajuste del arnés dentro y fuera del asiento pélvico Antes de trasladar al niño dentro del asiento Para el ajuste lateral, abra los cierres de realice la inspección diaria del producto tal leva y, o bien tire de las correas para como se indica en la sección 12 de este apretarlas o introduzca las correas para manual del usuario.
Page 313
10.3 Ajuste del arnés del tórax y del tronco Si el niño es activo o tiene espasmos Si el niño requiere soporte del pecho como parte de su programa de apoyo postural extensores compruebe que el arnés pélvico está asegurado después de cada el asiento estará...
Page 314
10.4 Chasis 10.5 Ajuste de altura del chasis Hi-low El Asiento para Actividades Cotidianas está Usted puede llevar a cabo este ajuste con el diseñado para caber en varias opciones de usuario en la silla. Para ajustar la altura del chasis.
Page 315
10.6 Ajuste de altura - Chasis básico Para niños que pesen más de 27kg (60 La altura del Chasis Básico se debe libras), se necesitan 2 personas para establecer antes de poner al niño en elevar el chasis hi-low (de acuerdo con los el asiento.
Page 316
10.7 Ajuste de altura - 10.8 Ajuste de altura - Chasis hidráulico Hi-Low Chasis Motorizado Hi-Low Este ajuste se puede realizar con el usuario Este ajuste se puede realizar con el usuario en en la silla. Para ajustar la altura del chasis la silla.
Page 317
10.9 Inclinación en el Espacio Por favor, use los manillares cuando La inclinación en el espacio puede estar opere la inclinación en el espacio. en ángulo, mientras que el usuario está en el asiento. Antes de ajustar el ángulo de inclinación en el espacio del asiento siempre Siempre consulte con su terapeuta que asegure que el arnés pélvico está...
Page 318
10.10 Sandalias 10.11 Ajuste de la bandeja Para colocar los pies del usuario en las La bandeja se puede utilizar para una amplia sandalias asegure las correas de Velcro gama de funciones y su posición se puede provistas para que el pie se mantenga en su ajustar con precisión para adaptarla al lugar.
Page 319
10.12 Ajuste del reposabrazos No coloque objetos a una temperatura Para ajustar la altura del reposabrazos superior a los 40 grados Celsius en la afloje la perilla de mano (a) Ajuste a la altura bandeja. deseada y vuelva a apretar. Para ajustar el ángulo gire la palanca de trinquete (b) hasta conseguir la posición deseada.
Page 320
10.13 Uso del reposapiés Flip-Up Para elevar el reposapiés, levántelo desde el frente (a). Cuando esté completamente vertical del pasador de tiro se bloqueará automáticamente. Para bajar el reposapiés tire del pasador (b) y empuje el reposapiés hacia abajo. Es posible mantener el reposapiés desbloqueado girando el pasador de extracción una vez que lo haya sacado.
11 Limpieza y Mantenimiento Cómo mantener antisépticos en las manchas más rebeldes. Al limpiar se recomienda que utilice sólo Esto puede requerir un solvente seguro, tal agua tibia y un detergente no abrasivo. No como el Alcohol Isopropílico o el Alcohol utilice nunca disolventes orgánicos o fluidos Mineral.
6. Asegúrese de que el reposapiés está conectado firmemente. Si tiene alguna duda sobre el uso seguro y continuado de su producto Leckey o si alguna pieza falla, por favor deje de utilizar el producto y póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente o con su distribuidor local tan pronto como sea posible.
> Pernos de bloqueo del reposacabezas. producto Leckey o si alguna pieza falla, por > Pernos para los ajustes de altura y ángulo favor, deje de utilizar el producto y póngase del respaldo.
Page 324
14 Re-edición de los Productos Leckey La mayoría de los productos Leckey son y continuado de su producto Leckey o si evaluados y encargados para satisfacer alguna pieza falla, por favor, deje de utilizar las necesidades de cada usuario. Antes de el producto y póngase en contacto con...
15 Mantenimiento del Producto El mantenimiento de todos los productos Leckey sólo la deben llevar a cabo personas técnicamente competentes que han sido entrenados en el uso del producto. En el Reino Unido y República de Irlanda por favor póngase en contacto con el Centro de Servicios Leckey en el Reino Unido 0800 318265 GRATIS o República de Irlanda...
30º supino 10º prono 10º prono 10º prono Todas las consultas de servicio internacional deben dirigirse al distribuidor Leckey apropiado que estará encantado de ayudarle. Para más información sobre los distribuidores de Leckey por favor visite nuestro sitio web www.leckey.com...
Page 327
Accesorios CHASIS 151-6100 Tamaño 1 base del asiento, respaldo y chasis básico con resorte de gas y 100 mm ruedas-Negro 151-6200 Tamaño 2 base del asiento, respaldo y chasis básico con resorte de gas y 100 mm ruedas-Negro 151-6300 Tamaño 3 base del asiento, respaldo y chasis básico con resorte de gas y 100mm ruedas -Negro 151-6101 Tamaño 1 base del asiento, respaldo y chasis básico con resorte de gas...
Page 328
151-6104-03VIN Cojines y fundas tamaño 1- Base Azul (con almohadillas espaciadoras de espuma del sacro) 151-6104-04VIN Cojines y fundas tamaño 1- Base de color Frambuesa (con almohadillas espaciadoras de espuma del sacro) 151-6104-07VIN Cojines y fundas tamaño 1- Base Negra (con almohadillas espaciadoras de espuma del sacro) 151-6206-01 Cojines y fundas tamaño 2 - Base Verde (con almohadillas espaciadoras...
Page 329
151-6208-06 Herramientas de montaje reposacabezas plano tamaño medio y funda – Gris perla (sólo disponible con paquetes de cojines de 05) 151-6208-05VIN Herramientas de montaje reposacabezas plano tamaño medio y funda – Ébano color gris (sólo disponible con paquetes de cojines 01VIN,07VIN y 04VIN) 151-6208-07VIN Herramientas de montaje reposacabezas plano tamaño medios y funda -Negro (sólo disponible con paquetes de cojines 03VIN)
Page 330
151-6210-03 S2 Par de PU laterales rígidos del tórax par (Funda azul) Metalistería negra 151-6210-04 S2 Par de PU laterales rígidos del tórax (Funda frambuesa) Metalistería negra 151-6210-05 S2 Par de PU laterales rígidos del tórax (Funda ébano gris) Metalistería negra 151-6210-01VIN S2 Par de PU laterales rígidos del tórax (Funda verde) Metalistería negra 151-6210-03VIN S2 Par de PU laterales rígidos del tórax (Funda azul) Metalistería negra...
Page 331
151-6108-01 S1 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda verde) Metalistería negra 151-6108-03 S1 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda azul) Metalistería negra 151-6108-04 S1 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda frambuesa) Metalistería negra 151-6108-05 S1 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda ébano gris) Metalistería negra 151-6108-01VIN S1 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda verde) Metalistería...
Page 332
151-6213-04 S2 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda frambuesa) Metalistería blanca 151-6213-05 S2 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda ébano gris) Metalistería blanca 151-6213-01VIN S2 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda verde) Metalistería blanca 151-6213-03VIN S2 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda azul) Metalistería blanca 151-6213-04VIN S2 Par de PU laterales rotatorios del tórax (Funda frambuesa) Metalistería...
Page 333
51-6214-01 Tamaño medio arnés torácico (funda verde incluida) 151-6214-03 Tamaño medio arnés torácico (funda azul incluido) 151-6214-04 Tamaño medio arnés torácico (funda frambuesa incluida) 151-6214-05 Tamaño medio arnés torácico (funda ébano gris incluida) 151-6214-01VIN Tamaño medio arnés torácico (funda verde incluida) 151-6214-03VIN Tamaño medio arnés torácico (funda azul incluida) 151-6214-04VIN Tamaño medio arnés torácico (funda frambuesa incluida) 151-6214-07VIN Tamaño medio arnés torácico (funda negra incluida)
Page 340
Arnés H Grande y kit de correas (Leckey) 155-H001-L603 Arnés H XGrande y kit de correas (Leckey) 155-N001-L600 Arnés H Estrecho Pequeño y kit de correas Strap (Leckey) 155-N001-L601 Arnés Estrecho Mediano y kit de correas (Leckey) 155-N001-L602 Arnés estrecho Grande y kit de correas (Leckey) 155-N001-L603 Arnés estrecho XGrande y kit de correas (Leckey)
Page 341
ACCESORIOS DE SOPORTE DE LA CADERA 151-1660 S1 Cinturón pélvico de 4 puntos 151-2660 S2 Cinturón pélvico de 4 puntos 151-3660 S3 Cinturón pélvico de 4 puntos ACCESORIOS DE SOPORTE DEL PIE 151-1745 S1 Reposapiés en metal de una pieza -Negro 151-2745 S2 Reposapiés en metal de una pieza -Negro 151-3745...
Page 343
151-6323-03 Tamaño 3 Disco Taco Abductor (azul) -Metalistería blanca 151-6323-04 Tamaño 3 Disco Taco Abductor (Frambuesa) -Metalistería blanca 151-6323-05 Tamaño 3 Disco Taco Abductor (ébano gris) -Metalistería blanca 151-6323-01VIN Tamaño 3 Disco Taco Abductor (verde) -Metalistería blanca 151-6323-03VIN Tamaño 3 Disco Taco Abductor (azul) -Metalistería blanca 151-6323-04VIN Tamaño 3 Disco Taco Abductor (Frambuesa) -Metalistería blanca 151-6323-07VIN Tamaño 3 Disco Taco Abductor (negro) -Metalistería blanca 151-6120-01...
Page 344
151-6334-01 Abductor en forma de cuña S3 (Verde)- Metalistería negra 151-6334-03 Abductor en forma de cuña S3 (Azul)- Metalistería negra 151-6334-04 Abductor en forma de cuña S3 (Frambuesa)- Metalistería negra 151-6334-05 Abductor en forma de cuña S3 (Ébano gris)- Metalistería negra 151-6334-01VIN Abductor en forma de cuña S3 (Verde)- Metalistería negra 151-6334-03VIN Abductor en forma de cuña S3 (Azul)- Metalistería negra 151-6334-04VIN Abductor en forma de cuña S3 (Frambuesa)- Metalistería negra...