Inhalt Vor dem Gebrauch................ Bestimmungsgemäße Verwendung..........Technische Daten................Sicherheitshinweise............... Gerät in Betrieb nehmen............... Gerät ein- und ausschalten............Einkochen..................Reinigung und Pflege..............Entsorgen..................Service..................Konformitätserklärung..............Produkt/Typenbezeichnung............Zubehörteile.................. Garantie..................
Einleitung/Sicherheit Achtung: Lesen sie alle Sicher- Vor dem Gebrauch heitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Die Gebrauchsanweissung aufmerksam der Sicherheitshinweise und An- lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für weisungen können elektrischen den Gebrauch, die Sicherheit und die Schlag, Brand und/oder schwere Wartung des Gerätes.
Page 5
Sicherheit/Gerät in Betrieb nehmen • Kinder sollen beaufsichtigt werden, Rand reichen. Bei Überfüllung um sicherzustellen, dass sie nicht kann heiße Flüssigkeit heraus- mit dem Gerät spielen. spritzen. • Dieses Gerät keinesfalls über • Das Gerät niemals ohne Flüs- eine externe Zeitschaltuhr oder sigkeit betreiben.
Sicherheit/Gerät in Betrieb nehmen • Tauchen Sie Gerät, Netzkabel Gerät in Betrieb nehmen und Netzstecker zum Reinigen Vor der ersten Inbetriebnahme nie in Wasser. • Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme • Beachten Sie bei der Verlegung Gerät und Deckel gründlich des Netzkabels, dass niemand •...
Gerät ein- und ausschalten WarmMaster: • Stellen Sie den Temperaturregler auf die WarmMaster mit Zeitschaltuhr: gewünschte Temperatur. Mit dem Einstellen • An der Zeitschaltuhr können ausgehend von des Teperaturreglers beginnt das Gerät zu der AUS-Stellung (0) zwei Betriebszustände heizen. Die Kontrollleuchte erlischt erstmalig, gewählt werden.
Page 8
Einkochen Hinweise: Benutzen Sie nur den für dieses Gerät Tempera- Zeit Gemüse vorgesehenen Auflagenrost (siehe Zubehörteile). tur in °C in min Verzinkte Siebeinlagen und Stabeinsätze sind un- Blumenkohl geeignet, da durch fehlende Zirkulation unter den Bohnen Einsätzen Fehlschaltungenausgelöst werden. Erbsen Wasser einfüllen, bis die oberen Gläser zu ca.
Person durch- Am Ladestrang 1 D – 48317 Drensteinfurt führen, um Gefährdungen zu Telefon 0 25 08 / 99 09 26 vermeiden. Telefax 0 25 08 / 99 09 50 Garantiereparaturen werden E-mail: service@kochstar.de nur vom Hersteller ausgeführt. www.kochstar.de...
WarmMaster Einkoch-Automat in Email in steingrauer Glasur WarmMaster WarmMaster mit Zeitschaltuhr WarmMaster mit Ablaufhahn 1/4 Zoll 1/2 Zoll WarmMaster Partytopf 16 l WarmMaster Einkoch-Automat in Edelstahl WarmMaster mit Zeitschaltuhr WarmMaster mit Ablaufhahn 1/4 Zoll 1/2 Zoll Drensteinfurt, 09.03.2015 Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien Nr.
Page 11
Saftgewinner Kombiset Passend als Aufsatz für alle Kochstar Einkoch- Automaten. Bestehend aus: Fruchtkorb Saftauffanggefäß Ablaufgarnitur Passring in Email in farblich passender Glasur: Bestell-Nr. 16404135 Simmer-Einsatz Stahl emaillierter Einsatz-Behälter. Inhalt 20 l. Zwei hitzebeständige Kunststoffseitengriffe. Zum schonenden Warmhalten und Zubereiten von Speisen und Getränken im Wasserbad wie z.
Page 12
WarmMaster Preserver Instruction Manual with timer, 1800 W/220-230 V Operating elements Handle lid Appliance handles Steel enamelled body Lower part Temperature controller Cable holder and plug storage (underside of appliance) Timer Indicator lamp...
Page 13
Contents index Before use..................Intended use................. Technical data................safety advice................. Taking the appliance into operation ..........Switching the appliance on and off..........Preserving..................Cleaning and maintenance............Disposal..................Service..................Declaration of conformity............... Product/type name............... Accessory parts................Guarantee..................
Safety advice Introduction/safety Caution: read all of the safety ad- vice and instructions. Failure to Before use comply with the safety advice Please read the instruction manual care- and instructions can cause elect- fully. It contains important information on rocution, fire and/or serious inju- use, safety and maintenance of the appli- ries.
Page 15
• Check the appliance and acces- The surface can also become sory parts for the correct condi- damaged on enamelled applian- tion each time before operation. ces. It may not be operated if it has been dropped or if it displays •...
• This electrical appliance corres- Caution! Only fill liquid up to a ponds with the relevant safety maximum of 4 cm below the regulations. Immediately pull out appliance lid (corresponds with the plug if the appliance or the 23 litres in the cooking mode) power pack is damaged.
Switching the appliance on and off the preservation time that now starts, the set temperature is kept almost con- WarmMaster with timer: stant by the temperature controller Two operating modes can be selected on switching the heating on for a short time.
Page 18
Setting the preserving temperature: Vegetables Temperature Time in • Set the preserving temperature by tur- in °C mins ning the temperature controller (6) to Cauliflower the required temperature. Beans • Please note that the heat-up time is not Peans part of the preserving time. The heat-up Gherkins time can take up to 90 minutes for a Cabbage turnip...
Electromagnetic compatibility: 89/336/EEC EN 50366 EN 55014.2 EN 55014.1 EN 61000.3.2 EN 61000.3.3 Product/type name WarmMaster preserver in enamel with stone-grey glaze • WarmMaster • WarmMaster with timer • WarmMaster with spout 1/4 inch 1/2 inch Drensteinfurt, 09.03.2015 The appliance corresponds with the EU directives no.
Accessory parts Juicer combiset Suitable as an attachment for all Kochstar preservers. Consisting of: Fruit basket Combiset Juice collection pot Spout fitting Gauge ring In enamel in the matching colour glaze: Order no. 16404135 Simmer insert Steel enamelled insert pot in the matching colour glaze.
Page 22
WarmMaster Instructions Stérilisateur autocuiseur d’utilisation Avec minuterie 1800 W / 220-230 V Eléments de commande Poignée du couvercle Couvercle Poignées de l’appareil Corps en acier émaillé Partie inférieure Thermorégulateur Enroulement du câble et habitacle pour prise (partie inférieure de l’appareil) Minuterie Voyant de contrôle...
Page 23
Table des matières Avant l’utilisation................Utilisation conforme aux prescriptions........... Caractéristiques techniques............Instructions de sécurité..............Mise en service de l’appareil............Mise sous et hors tension de l’appareil......... Stérilisation................... Nettoyage et entretien..............Elimination..................Dépannage................... Déclaration de conformité............. Désignation du produit / type............Accessoires...................
Introduction / Sécurité Instructions de sécurité Avant l’utilisation Attention : lisez toutes les in- Lire attentivement les instructions de sé- structions de sécurité et les con- curité. Elles contiennent des instructions importantes pour l’utilisation, la sécurité signes. Des manquements de et la maintenance de l’appareil.
Page 25
• Avant toute mise en service, nouveau d’eau, sinon il existe contrôler l’appareil et les acces- un danger de brûlure à cause soires pour s’assurer qu’ils sont de la formation de vapeur. De dans un état irréprochable. plus, la surface des appareils L’appareil ne doit pas être mis émaillés peut être endomma- en service lorsqu’il est tombé...
intervalles réguliers que le câble Conseils d’utilisation • Enroulez toujours complètement ne présente pas de détériorati- le câble d’alimentation. ons et d’usure. Les câbles • Assurez-vous que pendant l’utili- d’alimentation endommagés ou sation, le câble d’alimentation ne emmêlés augmentent le risque soit pas en contact avec l’appa- d’un choc électrique.
Mise sous et hors tension de l’appareil atteinte. Pendant la durée de stérilisa- tion commençant à présent, la tem- WarmMaster avec minuterie pérature réglée est maintenue prati- • Sur la minuterie, deux états de quement constamment, car le fonctionnement peuvent être thermorégulateur enclenche la...
Mise en conserves Légumes Température Durée en en °C Conseil : utilisez uniquement la grille pré- Chou-fleur vue pour cet appareil (cf. accessoires). Les cartouches à tamis zinguées et les casiers Haricots à tiges sont inadéquats, car à cause de la Petit-pois circulation manquante sous les casiers, Cornichons...
Am Ladestrang 1 risques. D – 48317 Drensteinfurt Tél.: +49 25 08 / 99 09 26 Les réparations sous garan- Fax: +49 25 08 / 99 09 50 tie sont uniquement ef- E-mail : service@kochstar.de fectuées par le fabricant. www.kochstar.de...
émaillage gris pierre • WarmMaster • WarmMaster avec minuterie • WarmMaster avec robinet ¼ pouce ½ pouce • WarmMaster Partytopf 17 l WarmMaster Stérilisateur autocuiseur en acier surfin • WarmMaster avec minuterie • WarmMaster avec robinet ¼ pouce ½ pouce Drensteinfurt, 09.03.2015...
Accessoires Extracteur de jus Kombiset S’adapte sur tous les stérilisateurs autocuiseurs Kochstar. Panier à fruits Comprend Bac récepteur du jus Garniture d’écoulement Bague d’ajustage En émail - N° de commande: 16704135 Cartouche à tamis Récipient pour cartouche à tamis en acier émaillé...
Page 32
Vom Fachhandel beim Kauf sofort eintragen lassen/Allow the retailer to enter immediately upon purchase/ A remplir par le revendeur immédiatement après l’achat: Verkaufsdatum/Sales date/Date de vente: WarmMaster Einkoch-Automat/WarmMaster preserver/Stérilisateur autocuiseur WarmMaster Stempel und Unterschrift des Fachhändlers/Stamp and signature of retailer/Tampon et signature du revendeur Umformtechnik Merten &...