DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen u. unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; D-71729 Erdmannhausen Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 25.11.2016................(M. Probst, Geschäftsführer)
Sicherheit 4 / 23 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
Sicherheit 5 / 23 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm 2904.0213 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0216 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen (stets im...
Sicherheit 6 / 23 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ● Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. ● Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ●...
Sicherheit 7 / 23 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines ● Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. ● Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. ●...
Allgemeines 8 / 23 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Dieses Gerät (Scherengreifer SG) ist geeignet zum Greifen und Transportieren von Baustoffpaketen, wie z.B. vertikal umreifte Pflastersteine, Bordsteine und dergleichen in Verbindung mit einem Trägergerät (z.B. Bagger). Serienmäßige Ausrüstung: ● Höhenverstellung der Greifarme. ●...
Page 11
Allgemeines 9 / 23 NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: ●...
UMMIGREIFBACKEN GMT-S CHIENE ALS UFSCHLAGDÄMPFUNG ÖHENVERSTELLBARE INTAUCHTIEFE EFESTIGUNGSBOLZEN FÜR RÄGERGERÄT ÖHENVERSTELLBARE UFLAGE ANDGRIFF ECHSELAUTOMATIK MIT CHALTVERZÖGERUNG Technische Daten Greifbereich W Eintauchtiefe E Backenlänge L Tragfähigkeit (WLL) Eigengewicht SG-100 700 - 1.200 mm 1.000 mm 1.200 mm 2.000 kg 380 kg...
Installation 11 / 23 Installation Mechanischer Anbau 4.1.1 Einhängeöse Das Gerät ist mit einer Einhängeöse ausgerüstet und kann damit an verschiedenste Trägergräte/Hebezeuge angebracht werden. Es ist darauf zu achten, dass die Einhängeöse sicher mit dem Kranhaken verbunden ist und nicht abrutschen kann.
Einstellungen 12 / 23 Einstellungen Einstellung der Eintauchtiefe ● Höhenverstellbare Auflage (1) mit einer Hand festhalten und anschließend Federriegel (2) um 180° umlegen. ● Höhenverstellbare Auflage (1) (beide horizontal parallel) entsprechend der Greifguthöhe anpassen und Federriegel (2) wieder in Ursprungsposition bringen und in Verstelllöcher einrasten. ●...
Bedienung 13 / 23 Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik ● Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. ● Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. ● Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. ●...
Page 16
Bedienung 14 / 23 Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, d.h. das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik ● ● ● Gerät ist durch Trägergerät Gerät wird auf Greifgut Gerät wird durch Trägergerät angehoben.
Bedienung 15 / 23 Verwendung des Sicherheitsschutznetzes SSN Wird das Gerät (SG) im Hochbau, in Verbindung an einem Hochbaukran eingesetzt, muss ein Sicherheitsschutznetz unter dem Greifgut befestigt werden! Die Benutzung des Gerätes (SG) im Hochbau ohne Sicherheitsschutznetz ist verboten! Lebensgefahr! Sicherheitsschutznetz lässt sich an den Handgriffen, welche zur Führung des Gerätes dienen, einhängen (siehe ).
Bedienung 16 / 23 Installation Netzhalterung (optional) Sollte die Befestigung des Netzes an den Handgriffen nicht möglich oder nicht erwünscht sein, kann das Gerät mit zusätzlicher Netzhalterung ausgestattet werden. Typ: Bestell-Nr.: 4 Stück Netzhalterung für SG 60, SG 80, SG 100 4310.0965 1.) Alle 4 Netzhaltungen jeweils seitlich am Gerät einhaken.
Bedienung 17 / 23 3.) Befestigungsschrauben von Hand anziehen. 4.) Befestigungsschrauben mit entsprechendem Gabelschlüssel festziehen. Abb. 4 Abb. 5 5.) Kontermutter mit entsprechendem Gabelschlüssel 6.) Netzhalterung ist nun einsatzbereit Abb. 7 festziehen. Abb. 6 Abb. 7 Begrenzungskette/Wechselautomatik Begrenzungskette/Wechselautomatik Begrenzungskette: Die Begrenzungskette (2) befindet sich zwischen der oberen Traverse des Gerätes und der Wechselautomatik (1) und sorgt dafür, dass sich die Gummigreifbacken (ohne gegriffenes Greifgut) nicht komplett schließen können (Minimal-Öffnungsbereich).
Page 20
Bedienung 18 / 23 ● Vor jeder weiteren Inbetriebnahme ist die komplette Baugruppe (Abb. B und C) auf Verschleißerscheinungen (Beschädigungen) zu prüfen. ● Falls Beschädigungen festgestellt werden, muss sowohl die komplette Baugruppe (Abb. B und C ausgetauscht werden! ● Darüber hinaus muss eine Funktionsprüfung der Rotationsbremse (siehe Abb. F, G, H) durchgeführt werden und es muss bei Bedarf auch die Rotationsbremse ausgetauscht werden.
Bedienung 19 / 23 Wechselautomatik: Die Wechselautomatik mit Schaltverzögerung (1) verhindert ein Auslösen der Wechselautomatik und somit ein unbeabsichtigtes Schließen des Gerät (SG) ohne gegriffenes Greifgut. Ursache für unbeabsichtigtes Schließen wären Hüpfbewegungen des Gerätes (SG), verursacht durch zu schnelles Fahren mit dem Trägergerät (z.B. Bagger) über unebenes Gelände. Zu schnelles Fahren über unebenes Gelände mit dem Gerät (mit und ohne Greifgut/Last) ist verboten! Wechselautomatik mit Schaltverzögerung...
Wartung und Pflege 20 / 23 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
Wartung und Pflege 21 / 23 Störungsbeseitigung STöRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab. Greifbacken erneuern (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Traglast reduzieren (optional) Traglast ist größer als zulässig (Greifbereichs-Einstellung) Es ist die falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend der...
Wartung und Pflege 22 / 23 Prüfungspflicht ● Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden ( siehe BGR 500). ● Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! ●...
Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
Page 26
Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Page 27
Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Page 28
Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen Signature, informations sur le signature: Erdmannhausen, 24.11.2016................(M. Probst, Directeur)
4 / 24 Sécurité 2 Sécurité Consignes de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels. Interdiction ! Désigne une interdiction.
5 / 24 Sécurité Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf.: Taille : 2904.0213 30 mm Interdiction de saisir des objets coniques. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. 2904.0209 50 mm Danger de mort !
6 / 24 Sécurité Mesures de sécurité personnelle ● Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. ● L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
7 / 24 Sécurité Excavatrice et autres appareils porteurs ● L’appareil porteur utilisé doit se trouver dans un état d’exploitation sûr. ● Seules des personnes dûment mandatées, qualifiées et certifiées ont le droit d’utiliser l’appareil porteur / l’excavatrice. ● L’opérateur de l’appareil porteur doit répondre aux qualifications prévues par la loi. ●...
8 / 24 Généralités 3 Généralités Utilisation conforme Cet appareil (pince ciseaux SG) convient à la préhension et au transport des paquets de matériaux de construction non palettisés et des paquets cerclés dans le sens vertical, comme les paquets de pavés en pierre reconstituée, les bordures, les dalles de jardin, les pavés, etc.
Page 37
9 / 24 Généralités NON AUTORISÉ ACTIVITES: Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!! S’assurer que les largeurs d’ouverture et la charge admissible/capacité...
Support réglable Poignée Système de commutation automatique Caractéristiques techniques Mòdele: Zone de préhension W Profondeur de Longuer des Charge admissable (WLL) Poids plongée E mâchoires L propre SG-100 700 – 1.200 mm 1.000 mm 1.200 mm 2.000 kg 380 kg...
11 / 24 Installation 4 Installation Montage sur l’appareil porteur 4.1.1 Œillet d'accrochage ● L'appareil est équipé d'un œillet d'accrochage et peut donc être accroché aux appareils porteurs les plus divers. ● Veiller à ce que l'œillet d'accrochage soit relié sûrement au crochet de grue et ne puisse pas glisser ●...
12 / 24 Installation et Commande 5 Installation et Commande Maintenir le support réglable ● Maintenir le support réglable (1) en hauteur avec une main et basculer ensuite la prise rabattable (2) de 90º. ● Adapter le support (1) en fonction de la hauteur du matériau transporté, repasser la prise rabattable (2) dans la position d’origine et le laisser s’enclencher.
13 / 24 Maniement 6 Maniement Maniement de appareil avec mécanisme de changement ● L’appareil est relié à l’engin de levage / l’engin porteur (par ex. pelle mécanique) ● Ajuster l‘ouverture de l´appareil en fonction du bloc à transporter. ● A l‘aide du matériel de levage, placer l´appareil au-dessus du bloc et la descendre en position.
Page 42
14 / 24 Maniement L'appareil est équipé d'un système automatique de changement, c'est-à-dire que l'OUVERTURE et la FERMETURE des bras de préhension s'opèrent par le dépôt et le soulèvement de l'appareil. Représentations schématiques des positions de commutation du système automatique de changement. ...
15 / 24 Maniement L’emploi d’un filet de sécurité SSN Si la pince est accrochée à une grue de grande hauteur, il faut fixer un filet de sécurité sous les produits saissis ! (voir le chapitre ‚commande‘) L’emploi de la pince SG dans la construction en hauteur sans filet de sécurité est interdit ! Danger de mort ! Le filet de sécurité...
16 / 24 Maniement Installation d’un support pour le filet (optionnel) Si la fixation du filet aux poignées n’est pas possible ou pas désiré, la pince peut être équipée par un support pour le filet. Type: No. de commande: 4 supports de filet pour SG 60, SG 80, SG 100 4310.0965 Les 4 supports de filet doivent être accrochés 2.) Les supports doivent être posé...
Page 45
17 / 24 Maniement 3.) Serrer les vis à la main. 4.) Serrer les vis avec une clef adaptée. illustration 4 illustration 5 6.) Maintenant le support de filet est prêt pour l’usage 5.) Serrer le contre-écrou avec une clef adaptée. illustration 6 illustration 6 illustration 7...
Page 46
18 / 24 Maniement Chaîne limitée/système automatique 'ouvert-fermé' Chaîne limitée: La chaîne limitée (2) se trouve entre la traverse supérieure de la pince et le système automatique ‘ouvert-fermé’ (1) et empêche les mâchoires en caoutchoucs (sans des produits saisis) de se fermer complètement (portée d’ouverture minimum).
Page 47
19 / 24 Maniement illustration C illustration D Système automatique ‘ouvert-fermé’: Le système automatique (1) (avec retard de commutation) empêche la fermeture involontaire de la pince SG sans produit saisi. La cause de la fermeture accidentelle serait des mouvements/sauts de la pince SG, causé par la conduite trop rapide avec le transporteur sur un terrain accidenté.
20 / 24 Maniement Contrôle du fonctionnement du frein de rotation ≥ 2 sec ill. F ill. H ill. G ● ● Position de base du frein de rotation Lever le système automatique Si le recul en position de démarrage avant le contrôle du avec le doigt et tout de suite prend environ 3 secondes, le frein de...
21 / 24 Maintenance et entretien 7 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
22 / 24 Maintenance et entretien Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. (optional) ● ● Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. (optional) ● ● La charge est supérieure à celle Réduire la charge autorisée.
23 / 24 Maintenance et entretien Devoir de contrôle ● L’entrepreneur doit veiller à ce que l´appareil soit contrôlée au moins une fois par an par un expert, et à ce que les déficiences constatées soient réparées immédiatement ( BGR 500). ●...
Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
Page 64
A53100204+415 SG-60(-PGL2) A53100200+380 SG-80(-PGL2) A53100387+416 SG-80-MAXI(-PGL2) A53100284 SG-100-PGL2 29040217 29040056 29040714 29040217 P 27.03.2018_V5 1 / 1 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.