Page 6
ENGLISH (Original instructions) Blades are sharp and could cause MEAT MINCER BXMM1000E harm, be careful and avoid direct BXMMA1000E contact with the blades’ cutting edges. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker Pay special attention when handling brand product.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH The appliance’s plug must fit into the mains socket prop- accordance with these instructions, taking into account erly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors. the working conditions and the work to be performed. Use the appliance for operations different from those ...
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Use: Insert the screw through the outlet mouth of the mincing head. (Fig.3). Unroll the cable completely before plugging it in. Place the cutting blade in the screw with the cutting edge Prepare the appliance with the accessory required pointing to the front.
Page 9
(Original instructions) ENGLISH Wait for one minute before and after the reverse You can download this instruction manual and its function. updates at http://www.2helpu.com/. If the motor blocks: For EU product versions and/or in case that it is requested in your country: ...
Page 10
FRANÇAIS (Instructions initiales) de s’assurer qu’ils ne jouent pas ROBOT HACHOIR À VIANDE BXMM1000E avec l’appareil. BXMMA1000E Les lames sont aiguisées et vous pourriez vous blesser. Agissez avec Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit précaution en évitant tout contact Black+Decker.
Page 11
(Instructions initiales) FRANÇAIS Avant de brancher l’appareil au secteur, s’assurer que la fonctionnement tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil. celle du secteur. Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou ...
Page 12
FRANÇAIS (Instructions initiales) MODE D’EMPLOI Assembler la lame à la vis avec la face coupante pointant vers l’extérieur. (Fig.4). Si celle-ci n’est pas Consignes préalables : correctement installée, la viande ne se hachera pas Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel ...
Page 13
(Instructions initiales) FRANÇAIS Sécurité thermique : l’autre adaptateur à Kebbés sur la partie supérieure en emboîtant dans les encoches du bord de la Bouche de L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui protège remplissage. (Fig.8). l’appareil de toute surchauffe. ...
Page 14
FRANÇAIS (Instructions initiales) Pour les versions UE du produit et/ou en fonction de la législation du pays d’instal- lation : Écologie et recyclage du produit Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de re- cyclage.
Page 15
(Original Anweisungen) DEUTSCH Person beaufsichtigt oder bei der FLEISCHWOLF BXMM1000E Bedienung angeleitet werden und BXMMA1000E die möglichen Gefahren verstehen. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke Kinder müssen beaufsichtigt wer- Black+Decker entschieden haben.
Page 16
DEUTSCH (Original Anweisungen) Wenn der Netzstecker beschädigt berühren. Seien Sie nach dem Ausschalten des Gerätes vorsichtig ist, muss er ausgetauscht werden. und beachten Sie die durch die mechanische Trägheit Bringen Sie das Gerät zu diesem verursachte Nachlaufzeit der/des Messers. Zweck zu einem zugelassenen ...
Page 17
(Original Anweisungen) DEUTSCH BEZEICHNUNG Nach der Benutzung des Geräts: Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter ab. A Schalter (EIN/AUS/Zurück) Wählen Sie die Position „0“. B Gehäuse C Befestigungstaste Den Stecker aus der Netzdose ziehen. D Bereich für die Montage des Kopfes ...
Page 18
DEUTSCH (Original Anweisungen) Rückwärtsfunktion: nungskannte des Fleischwolfkopfes passen müssen. (Fig.5). Bei Verstopfung schalten Sie das Gerät ab und drehen Einsetzen der Platte für den Wurstaufschnitt mit dem Sie den Schalter auf „R“. Stellring. (Fig.7). Die Endlosschraube wird sich in die andere Richtung ...
Page 19
(Original Anweisungen) DEUTSCH Kein Teil dieses Geräts ist zum Reinigen in der Spülma- Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über schine geeignet. Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro- magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher montieren und aufbewahren.
Page 20
ITALIANO (Istruzioni originali) Questo apparecchio non è un giocat- ROBOT TRITATUTTO BXMM1000E tolo. Assicurarsi che i bambini non BXMMA1000E giochino con l’apparecchio. Le lame dell’apparecchio sono Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca affilate e possono provocare lesioni.
Page 21
(Istruzioni originali) ITALIANO Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verifi- Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi- bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di che e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.
Page 22
ITALIANO (Istruzioni originali) di imballaggio. Avvitare saldamente la corona di chiusura sulla bocca d’uscita della testa frullatrice, ruotando in senso orario Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia per fissare la vite, la lama e il disco. (Fig. 6). di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Page 23
(Istruzioni originali) ITALIANO Inserire la vite attraverso la bocca d’uscita della testa Le lame dell’apparecchio sono particolarmente affilate; frullatrice. (Fig.3). durante la pulizia, maneggiare con cura. Inserire l’accessorio per il pomodoro, fissando le Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodicamente e sporgenze nei dentini esterni del boccaglio.
Page 24
ITALIANO (Istruzioni originali) Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’im- piego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguar- dante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
Page 25
(Instrucciones originales) ESPAÑOL Este aparato no es un juguete. Los PICADORA DE CARNE BXMM1000E niños deben estar bajo vigilancia BXMMA1000E para asegurar que no jueguen con el aparato. Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de ...
Page 26
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Este aparato está pensado única- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar- cha/paro no funciona. mente para un uso doméstico, no No mover el aparato mientras está en uso. para uso profesional o industrial. ...
Page 27
(Instrucciones originales) ESPAÑOL MODO DE EMPLEO Colocar la cuchilla en el tornillo con la cara cortante apuntando hacia fuera. (Fig.4). Si no está correctamente Notas previas al uso: encajado la carne no se picará. Asegúrese de que ha retirado todo el material de emba- ...
Page 28
ESPAÑOL (Instrucciones originales) horario hasta encajar los accesorios para Kebbe en el dad que protege el aparato de cualquier sobrecalenta- tornillo. (Fig.6). miento. Colocar la bandeja en la parte superior del cabezal Si el aparato se desconecta por sí mismo y no vuelve a picador.
Page 29
(Instrucciones originales) ESPAÑOL Ecología y reciclabilidad del producto Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea desha- cerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
Page 30
PORTUGUÊS (Instruções originais) para garantir que não brincam com PICADORA DE CARNE BXMM1000E o aparelho. BXMMA1000E As lâminas estão afiadas e podem causar danos. Proceda com cautela Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca e evite o contacto directo com o Black+Decker.
Page 31
(Instruções originais) PORTUGUÊS Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a Não force a capacidade de trabalho do aparelho. tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de à...
Page 32
PORTUGUÊS (Instruções originais) MODO DE UTILIZAÇÃO de corte para fora. (Fig.4). Se não estiver corretamente encaixada, a carne não é picada. Notas para antes da utilização: Insira uma das três placas de corte no veio, encaixando Certifique-se de que retirou todo o material de embala- as ranhuras da placa de corte com as do bordo da saída gem do produto.
Page 33
(Instruções originais) PORTUGUÊS Acessório para tomate (N) ligar novamente. Se continuar sem funcionar, dirija-se a um dos Serviços de Assistência Técnica autorizados. Este acessório permite separar as sementes e a polpa do tomate para obter o seu sumo. LIMPEZA ...
Page 34
PORTUGUÊS (Instruções originais) para cada tipo de material. O produto está isento de concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente. Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e...
Page 35
(Originele instructies) NEDERLANDS Houd toezicht op kinderen om er GEHAKTMOLEN BXMM1000E zeker van te zijn dat ze niet met het BXMMA1000E apparaat spelen. De messen zijn scherp en kunnen Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het letsel veroorzaken.
Page 36
NEDERLANDS (Originele instructies) Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. apparaat erop aan te sluiten. Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de ...
Page 37
(Originele instructies) NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING waarbij de nokjes op de plaat in de groeven van opening moeten worden geplaatst. (Fig. 5). Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: Schroef de blokkeerrand stevig op de uitlaat van de Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het maaleenheid, tegen de klok in en blokkeer op die manier product verwijderd is.
Page 38
NEDERLANDS (Originele instructies) REINIGING en plaats deze op de inlaat. Let bij het plaatsen op de pijl aan de bovenkant, zie (Fig.1). Draai het hoofd dan Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat tegen de richting van de klok in om deze stevig vast te afkoelen alvorens het te reinigen.
Page 39
(Originele instructies) NEDERLANDS Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker ten behoeve van de gescheiden verwerking van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Dit apparaat voldoet aan de laagspannings- richtlijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking tot beperkingen in de...
Page 40
POLSKI (Oryginalne instrukcje) Noże są ostre i mogą zranić użyt- MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA BXMM1000E kownika. Należy obchodzić sie BXMMA1000E z nimi bardzo ostrożnie i unikać bezpośredniego kontaktu. Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup Należy zwrócić szczególną uwagę...
Page 41
(Oryginalne instrukcje) POLSKI Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą nych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadają- elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki. cych doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. Nie używać przejściówek dla wtyczki. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, ...
Page 42
POLSKI (Oryginalne instrukcje) SPOSÓB UŻYCIA komory mielenia. (Rys.3). Umieścić nóż na śrubie częścią tnącą skierowaną na Uwagi przed użyciem: zewnątrz (Rys.4). Jeśli nie jest odpowiednio zamocowa- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie ny mięso nie będzie mielone. elementy urządzenia.
Page 43
(Oryginalne instrukcje) POLSKI Ochrona przed przegrzaniem: mielenia, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby dopasować śrubę i akcesoria do Kebbe. (Rys.6). Urządzenie posiada termiczny system bezpieczeństwa, Umieścić tacę zasypową na otworze górnym komory który chroni je przed przegrzaniem. mielenia. ...
Page 44
POLSKI (Oryginalne instrukcje) Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań praw- nych obowiązujących w danym kraju: Ekologia i zarządzanie odpadami Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić...
Page 45
(Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ βρίσκονται υπό την κατάλληλη ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ BXMM1000E επιτήρηση ή έχουν λάβει την BXMMA1000E κατάλληλη εκπαίδευση για την ασφαλή χρήση της συσκευής και Αξιότιμε πελάτη: κατανοούν τους κινδύνους που Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας Black+Decker.
Page 46
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) ηλεκτρικό ρεύμα από διάταξη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την εξωτερικής μεταγωγής όπως πρίζα. χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδέεται Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή έχει μπλεχτεί σε...
Page 47
(Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται Βάλτε στη συσκευή το αναγκαίο εξάρτημα, ανάλογα με σε λειτουργία το είδος τροφίμου που θα επεξεργαστείτε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή περισσότερο από 3 Τεμαχίστε όλα τα τρόφιμα (προτείνουμε τη χρήση λεπτά...
Page 48
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Αρχικές οδηγίες) κοπής. απομονώσετε μόνο τον χυμό της. Στόμιο για τοποθέτηση περιβλήματος σε λουκάνικα(L): Πιέστε το κουμπί στερέωσης (C), κρατήστε την κεφαλή και εισάγετέ τη στο στόμιο. Όταν εκτελείτε αυτήν την Πιέστε το κουμπί στερέωσης (C), κρατήστε την κεφαλή ενέργεια, προσέξτε...
Page 49
(Αρχικές οδηγίες) ΕΛΛΗΝΙΚΆ Θερμική προστασία ασφαλείας: επικοινωνώντας μαζί μας (συμβουλευτείτε την τελευταία σελίδα του εγχειριδίου). Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας που Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν προστατεύει τη συσκευή από τυχόν υπερθέρμανση. εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο ...
Page 50
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) или после проведения МЯСОРУБКА BXMM1000E инструктажа по безопасному BXMMA1000E использованию прибора и с пониманием связанных с ним Уважаемый клиент! опасностей; Благодарим за выбор аппарата торговой марки Black+Decker. Прибор не является игрушкой. Он выполнен с применением передовых технологий, Необходимо...
Page 51
(Оригинальные инструкции) РУССКИЙ Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что принадлежностями. Их следует немедленно напряжение на этикетке соответствует напряжению установить правильно. в сети. Не допускается эксплуатировать электроприбор с Подключите электроприбор к розетке, рассчитанной неисправным выключателем питания. на ток не менее 10 ампер. ...
Page 52
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) M Насадка для кеббе обратите внимание, что головка должна быть N Томатная соковыжималка (*) наклонена согласно стрелке, указанной сверху) (Fig.1). Затемповерните головку против часовой стрелки так, чтобы головка оказалась плотно (*) Имеется только в модели model BXMMA1000E. прижата.
Page 53
(Оригинальные инструкции) РУССКИЙ стрелки так, чтобы головка оказалась плотно наполняющей трубки / поддона). Отключите поворот прижата. (Fig.2). противоположного направления, следуя предыдущей инструкции в обратном порядке. Вставьте винт через выходное отверстие головки мясорубки. (Fig.3). Если двигатель продолжает блокироваться, отключите его от электросети и демонтируйте его ...
Page 54
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Для изделий в версии ЕС и/или, если этого требует законодательство в вашей стране: Экология и вторичное использование Материалы упаковки прибора принимаются системой сбора и сортировки материалов для вторичного их использования. Для утилизации используйте бытовые контейнеры для каждого типа мусора. ...
Page 55
(Instrucțiuni originale) ROMÂNĂ Lamele sunt ascuțite și pot răni; fiți MAȘINĂ DE TOCAT CARNE BXMM1000E atent și evitați contactul direct cu BXMMA1000E marginile tăietoare ale lamelor. Fiți deosebit de atent când mane- Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs marca vrați lamele, în timpul operațiilor de...
Page 56
ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) și stabilă. acestor instrucțiuni. Țineți cont de condițiile de funcțio- nare și de sarcina pe care o îndepliniți. Orice utilizare Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecărul sau cablul incorectă sau în dezacord cu instrucțiunile de utilizare de alimentare deteriorat.
Page 57
(Instrucțiuni originale) ROMÂNĂ Utilizare: ceți-l în orificiul de admisie (atunci când introduceți vă rugăm să aveți grijă capul să fie înclinat ca săgeata Desfășurați complet cablul înainte de a-l introduce în indicată deasupra)(Fig.1). TApoi deplasați capul înspre priză. stânga, astfel încât capul să fie fixat strâns. (Fig. 2). ...
Page 58
ROMÂNĂ (Instrucțiuni originale) Funcția de inversare: GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ În caz de blocare, opriți aparatul apăsând comutatorul Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția în poziția „R”. garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie ...
Page 59
(Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ инструкции за безопасната МЕСОМЕЛАЧКА BXMM1000E употреба на апарата и разбират BXMMA1000E възможните рискове. Този уред не е играчка! Дръжте Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката децата под наблюдение, така че Black+Decker. да не си играят с уреда.
Page 60
БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) единствено за битови нужди, приставки и филтри. Не използвайте уреда с дефектни принадлежности. а не за професионална или Незабавно ги заменете. промишлена употреба. Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./ изкл. Не движете уреда, докато работи. ...
Page 61
(Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ Приставки: K Притягащ пръстен L Мундщук за кренвирши Режещи планки (J): M Приставка за Kebbe Тези режещи планки позволяват меленето на N Приставка за доматен сос (*) месо на по-едро или по-дребно в зависимост от големината на отворите на диска. (*) Само...
Page 62
БЪЛГАРСКИ (Оригинални инструкции) Поставете коритото в горната част на мелещата завъртите бутона на положение “R”. глава. Спираловидният водач ще се завърти в обратна посока, и главата ще се изпразни. Приставка за Kebbe (M): Ако това не проработи, изключете устройството и го почистете.
Page 63
(Оригинални инструкции) БЪЛГАРСКИ Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно разделно събиране на относно отпадъци от и напълно да отстранявате остатъците от храна. електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Не се допуска която и да е част от този уред да бъде измивана...
Page 64
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 65
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.