Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

171501372/1
01/2017
BT 24 Li 2.0
BT 24 Li 4.0
CG 24 Li
IT
Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija / Punjač baterije - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor / Nabíječka akumulátoru - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery / Batterioplader - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie / Batterieladegerät - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία / Φορτιστήç Iπαταρίαç - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery / Battery charger - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería / Cargador de baterías - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku / Akulaadija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku / Akkulaturi - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie / Chargeur de batterie - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterija / Punjač baterije - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor / Akkumulátor-töltő - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius / Akumuliatoriaus kroviklis - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators / Akumulatora lādētājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата / полнач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu / Acculader - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri / Batterilader - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator / Ładowarka akumulatora - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria / Carregador de baterias - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie / Încărcător de baterie - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор /заряжатель - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor / Nabíjačka akumulátora - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator / Akumulatorski polnilnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija / punjač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri / Batteriladdare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil / Pil şarj aleti - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY BT 24 Li 2.0

  • Page 1 01/2017 Batteria / Caricabatteria - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BT 24 Li 2.0 батерия / зарядно устройство - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BT 24 Li 4.0 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 3: Table Des Matières

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. SEGNALETICA DI SICUREZZA ....1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. BATTERIA ............ 2 4. SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE DELLA Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti BATTERIA ............
  • Page 4: Batteria

    • Prima di pulire il caricatore o quando SPECIFICHE non è presente un gruppo batterie al suo interno, è necessario scollegarlo. BT 24 Li 2.0 • NON posizionare il gruppo batterie Batteria: 24V Max., 43,2 Wh sotto la luce solare o in un ambiente Tensione per cella: 3,6V ;...
  • Page 5: Smaltimento Eco-Compatibile Della Batteria

    locale per la Protezione dell’Ambiente per Luci Capacità eventuali informazioni e istruzioni specifiche. 3 Luci verdi La batteria è completamente carica Portare le batterie presso un centro di riciclaggio e/o smaltimento certificato per 2 Luci verdi La batteria è al 60% di carica la gestione di materiali agli ioni di litio.
  • Page 6 • Lo scollegamento dalla tensione di linea Attendere 1 minuto, collegare di nuovo il si effettua tirando sulla presa di rete. caricatore e reinserire il gruppo batteria. • La presa deve essere posizionata Se lo stato del Led indica “normale”, significa in prossimità...
  • Page 7: Pulizia

    una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.
  • Page 8 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ОБЩИ 1. ОБЩИ ............1 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....... 1 КАК ДА ПРОЧЕТЕТЕ НАРЪЧНИКА 3. БАТЕРИЯ ............. 2 4. ЕКОСЪВМЕСТИМО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА В ръководството някои участъци, БАТЕРИЯТА...
  • Page 9: Батерия

    страна на зарядното устройство. Не позиционирайте зарядното СПЕЦИФИКАЦИИ устройство върху мека повърхност като например покривка или възглавница. BT 24 Li 2.0 Поддържайте чисти вентилационните Батерия:24V макс., 43,2Wh отвори на зарядното устройство. Напрежение за клетка: 3,6V ; Брой клетки:6 • Избягвайте попадането в кухините...
  • Page 10: Екосъвместимо Изхвърляне На Батерията

    • НЕ зареждайте батерии, които с очите, не ги разтърквайте и ги не са презареждаеми. изплакнете обилно с вода. 10. Преустановете използването на батерията, ако същата издава необичайни ПРОВЕРКА НА КАПАЦИТЕТА миризми, прегрява или променя цвета/ формата и има ненормален външен вид. НА...
  • Page 11: Зарядно Устройство На Батерията

    – НЕ изхвърляйте батериите в битовите отпадъци. – НЕ изгаряйте. – НЕ позиционирайте акумулаторните батерии на места, където могат да станат част от местно сметище или от твърди битови отпадъци. – Занесете ги в оторизиран център за рециклиране. Това е зарядно устройство с диагностика. 5.
  • Page 12: Почистване

    Ако индикаторът показва зареждане, батерията е в оптимално състояние. След 2 часа извадете батерията и изключете зарядното устройство от променливотоковия (AC) контакт за 1 минута, след това го включете отново в променливотоковия (АС) контакт и поставете батерията. Ако индикаторът показва зареждане, батерията...
  • Page 13: Гаранционно Покритие

    законодателство, изтощените електрически – повреди причинени от неспазването уреди трябва да се събират от-делно, за да на инструкциите, които са може да бъдат оползотворявани по посочени в ръководството за екологично съвместим начин. Ако използване, напр. свързване електрическите уреди се изхвърлят на към...
  • Page 14: Opšte

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPŠTE 1. OPŠTE ............1 2. SIGURNOSNE OZNAKE ......1 KAKO ČITATI ZA UPOTREBU 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE U priručniku, neke sekcije sadrži informacije od ZBRINJAVANJE BATERIJE ......
  • Page 15: Baterija

    KARAKTERISTIKE • NE pokušavajte spojiti dva punjača istovremeno. BT 24 Li 2.0 • Ako ne namjeravate puniti bateriju duži Baterija: 24V макс., 43,2Wh vremenski period, trebate ju je pohraniti apon svake ćelije: 3,6V ; Broj ćelija:6 uvijek u hladu, na hladnom i suhom mjestu.
  • Page 16: Ekološki Odgovarajuće Zbrinjavanje Baterije

    SIGURNOSNE NAPOMENE I MJERE OPREZA – NE pokušavajte otvarati bateriju. Elektroliti koji se nalaze u 1. NE rastavljajte bateriju. ispuštenoj tekućini baterije su korozivni 2. Držite izvan dohvata djece. i otrovni. Obratite pažnju da tekućina 3. Bateriju NE izlažite slanoj ili slatkoj vodi, NE dođe u dodir s očima, kožom, čuvajte je na hladnom i suhom mjestu.
  • Page 17 Ako indikator pokazuje da se baterija puni, znači da je u najboljem mogućem stanju. U suprotnom, potrebno ju je zamijeniti. PROVJERA RADA PUNJAČA Ako se baterija ne puni ispravno: • Posebnim alatom provjerite izlaznu struju. Proverite da utičnica nije izolovana iz strujnog kola. •...
  • Page 18: Čišćenje

    • Prije uporabe punjača provjerite napon Garancija pokriva samo greške u dostupan u svakoj zemlji korištenja. materijalu i u proizvodnji. Popravke pokrivene garancijom mogu se izvršiti isključivo u ovlašćenom 6. ČIŠĆENJE servisu. Ako pošaljete reklamaciju pokrivenu garancijom, obvezno morate Kako bi se izbjegla opasnost predočiti originalni račun (na kojem mora od požara ili strujnog udara: biti naznačen datum kupovine).
  • Page 19: Výstražné Symboly

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití.. OBSAH 1. OBECNÉ 1. OBECNÉ ............1 2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....... 1 JAK ČÍST MANUÁL 3. AKUMULATOR ..........2 4. LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU V manuálu, některé úseky, které obsahují PROSTŘEDÍ...
  • Page 20: Akumulator

    Je-li vnější těsnění poškozeno a SPECYFIKACJE kapalina unikne na pokožku: – Okamžitě omyjte mýdlem a vodou. BT 24 Li 2.0 – Neutralizujte citrónovou šťávou, Baterie: 24V макс., 43,2Wh octem nebo slabou kyselinou. Napětí na článek: 3,6V ; počet článků: 6 •...
  • Page 21: Likvidace Šetrná K Životnímu

    5. Nezaměňujte kladný vývod • NEPOKOUŠEJTE se baterii zničit baterie za záporný. nebo demontovat nebo sundávat 6. Nepropojujte vzájemně kladný a jakékoliv její komponenty. záporný vývod kovovými předměty. • Baterie se NEPOKOUŠEJTE otvírat. 7. Nemačkejte, nebouchejte nebo nešlapte na baterii. Pokud baterie praská, unikající...
  • Page 22 • Zkontrolujte funkčnost zásuvky s jiným přístrojem.Ujistěte se, že zásuvka není vypnuta. • Zkontrolujte, že kontakty nabíječky nebyly zkratovány nečistotami či cizím materiálem. • Pokud okolní teplota vzduchu není na pokojové teplotě,přemístěte nabíječku a baterii do místa, kde teplota dosahuje 7 ˚C až 40˚C. Pokud se baterie vloží...
  • Page 23: Čištění

    Opravy, na které se vztahuje záruka, mohou 6. ČIŠTĚNÍ být provedeny výhradně autorizovaným servisním střediskem. Při předložení Pro snížení rizika požáru, reklamace, na kterou se vztahuje záruka, je elektrického úrazu nebo smrti: třeba povinně předložit originální doklad o • Nepoužívejte na baterii či nabíječce vlhké koupi (na kterém je uveden datum koupě).
  • Page 24 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENEREL 1. GENEREL ............ 1 2. SIKKERHEDSMÆRKNING ......1 HVORDAN LÆSE 3. BATTERI ............2 BRUGERVEJLEDNINGEN 4. MILJØRIGTIG BORTSKAFFELSE AF BATTERIER ..........3 I den manuelle, nogle sektioner med 5.
  • Page 25: Batteri

    SPECIFIKATIONER batteriet i 2 timer hver 2. måned. • Batteripakkens celler kan udvikle små BT 24 Li 2.0 lækager under ekstreme brugs- eller Batteri: 24V max., 43,2Wh temperaturforhold. Hvis den udvendige Spænding per celle: 3,6V ; Antal celler: 6 forsegling er ødelagt og din hud...
  • Page 26: Miljørigtig Bortskaffelse Af

    SIKKERHEDSMEDDELELSER OG FORSØG IKKE AT REPARERE DEN! For at undgå skade og risiko for brand, eksplosion FORHOLDSREGLER eller elektrisk stød og skade på miljøet: – Tildæk batteriets poler med stærkt tape. 1. Batteriet må ikke adskilles. – Forsøg IKKE at fjerne eller ødelægge 2.
  • Page 27 • Kontroller strømmen ved stikkontakten med et andet apparat. Sørg for at stikkontakten ikke er slået fra. • Kontroller at opladerens kontakter ikke er kortsluttet afrester eller fremmedlegemer. • Hvis den omgivende lufttemperatur ikke er den normale rumtemperatur, kan du flytte opladeren og batteripakken til en placering, hvor temperaturen er mellem 7 ˚C og 40˚C.
  • Page 28: Rengøring

    De dækkede garantireparationer må kun 6. RENGØRING udføres af et autoriseret servicecenter. Hvis man indgiver et krav dækket af garantien, skal For at undgå risiko for brand, elektrisk man medbringe det oprindelige købsdokument stød eller dødsfald forårsaget af elektricitet: (med angivelse af datoen for købet). •...
  • Page 29 ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE 1. ALLGEMEINE ..........1 2. SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ....1 WIE DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. AKKU ............2 4. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNGDER Im Handbuch einige Abschnitte, die AKKUS ............
  • Page 30: Akku

    Fremdkörper in das TECHNISCHE DATEN Gehäuse des Ladegerätes gelangen. • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes, BT 24 Li 2.0 bevor Sie es reinigen, und wenn sich kein Batterie: 24V Maxi., 43,2Wh Akkupack in dem Ladegerät befindet. Spannung pro Zelle: 3,6V ; Anzahl der Zellen: 6 •...
  • Page 31: Umweltgerechte Entsorgungder

    3 grüne Der Akku ist voll aufgeladen Alle giftigen Materialien müssen lichte auf eine bestimmte Weise entsorgt werden, um Umweltverschmutzung 2 grüne Der Akku ist zu 60% aufgeladen zu verhindern. Befragen Sie Sie Ihre örtliche lichte Abfallentsorgungsbehörde oder 1 grünes Der Akku ist zu 30% aufgeladen Umweltschutzbehörde zu besonderen licht...
  • Page 32 • Nur wiederaufladbare Akkus laden. Akku für ungefähr 1 Minute aus dem Ladegerät • Während des Ladevorgangs blinkt und legen ihn dann wieder ein. Wenn die LED das grüne LED und leuchtet nach den Normalzustand anzeigt ist der Akku in Beenden des Ladevorgangs.
  • Page 33: Reinigung

    bensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefin-den schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für die Entsorgung von Hausmüll oder an Ihren Händler. Am Ende ihrer Lebensdauer, entsorgen die Akkus mit der gebotenen Sorgfalt für unsere Umwelt.
  • Page 34: Σηματοδοτησεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 2. ΣΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....1 3. ΜΠΑΤΑΡΙΑ ............ 2 Στο εγχειρίδιο μερικά τμήματα που 4.
  • Page 35: Μπαταρια

    Μην τοποθετείτε το φορτιστή σε μια ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ μαλακή επιφάνεια, όπως μια κουβέρτα ή μαξιλάρι. Διατηρήσουμε καθαρές BT 24 Li 2.0 τις οπές εξαερισμού του φορτιστή. Μπαταρία: 24V макс., 43,2Wh • Μην αφήνετε μικρά μεταλλικά αντικείμενα Τάση ανά στοιχείο: 3,6V ; Αριθμός στοιχείων:6 ή...
  • Page 36: Αποικοδομηση Οικο-Συμβατη Τησ

    της χωρητικότητας της μπαταρίας. κατασκευαστή ή τον εντολοδόχο του Δείτε το ακόλουθο διάγραμμα: ή από άτομα ειδικά εκπαιδευμένα ώστε να μειωθούν τυχόν κίνδυνοι. 4. ΑΠΟΙΚΟΔΟΜΗΣΗ ΟΙΚΟ- ΣΥΜΒΑΤΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Τα ακόλουθα υλικά είναι τοξικά και διαβρωτικά αέρια κατά την μπαταρία 1 ΜΕΤΡΗΤΗΣ...
  • Page 37: Προδιαγραφεσ

    – Μεταφέρετέ τις σε ένα εξουσιοδοτημένο Αυτός είναι ένας διαγνωστικός φορτιστής. κέντρο ανακύκλωσης. Τα φώτα LED του φορτιστή (3) θα ανάψουν με μια ειδική σειρά ώστε να γνωστοποιήσουν την τρέχουσα κατάσταση της μπαταρίας. Φόρτωση της μπαταρίας σύμφωνα με τα φώτα: 5.
  • Page 38: Καθαρισμοσ

    • Ελέγξτε το ρεύμα εξόδου με ένα • ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΓΙΑ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ άλλο εργαλείο. Βεβαιωθείτε ότι ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ η πρίζα δεν είναι μονωμένη. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ • Ελέγξτε αν οι επαφές του φορτιστή ΠΙΣΤΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. δεν...
  • Page 39: Εγγυηση

    ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση για πρώτες ύλες. 8. ΕΓΓΥΗΣΗ Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση, σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας διαμονής του πελάτη, τουλάχιστον 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής...
  • Page 40 WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL 1. GENERAL ............ 1 2. SAFETY SIGNS ..........1 HOW TO READ THE MANUAL 3. BATTERY ............2 4. ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY In the manual, some sections contain DISPOSAL ............
  • Page 41: Battery

    2 hours every 2 months. SPECIFICATIONS • The battery pack cells may develop a small leak under extreme usage or temperature BT 24 Li 2.0 conditions. If the outer seal is broken Battery: 24V Max, 43,2 Wh and the leakage gets on your skin: Voltage per cell: 3,6V ;...
  • Page 42: Environmentally Safe Battery Disposal

    and dry location and should place the If a leak develops, the released battery in cool and dry environment. electrolytes are corrosive and toxic. 4. Do not place the battery in high-temperature DO NOT get the solution in the eyes locations, such as near a fire, heater, etc.
  • Page 43: Cleaning

    This is a diagnostic charger. The Charger If the battery is inserted into the charger LED Lights (3) will illuminate in specific order when warm or hot, the CHARGING LED to communicate the current battery status. indicator light on the charger may switch They are as follows: on and illuminate ORANGE.
  • Page 44: Disposal

    Wipe the outside of the charger with a dry, soft – Incorrect use, e.g. overloading cloth. Do not hose down or wash with water. of the appliance, use of non- approved accessories – Use of force, damage caused by external influences 7.
  • Page 45 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta.. ÍNDICE 1. GENERALES 1. GENERALES ..........1 2. SEÑALES DE SEGURIDAD ......1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. BATERÍA ............2 4. ELIMINACIÓN SEGURA DELA BATERÍA ..3 En el manual, algunas secciones que contienen 5.
  • Page 46: Batería

    CARACTERÍSTICAS • No coloque la batería al sol o en un ambiente cálido. Manténgalos a BT 24 Li 2.0 temperatura ambiente normal. Batería: 24V маx., 43,2Wh • No intente conectar dos cargadores juntos. Voltaje por célula: 3,6V ; Número de células: 6 •...
  • Page 47: Eliminación Segura Dela Batería

    un lugar fresco y seco y debe colocarse – Cubra los terminales de la cubierta de la en un entorno fresco y seco. batería con cinta adhesiva resistente. 4. No coloque la batería en lugares – NO intente retirar ni destruir con altas temperaturas,como cerca componentes de la batería.
  • Page 48 enchufe de alimentaciónde CA y la batería. Si el indicador indica que se está cargando, significa que la batería está en correcto estado. Si no, la batería necesita reemplazarse COMPROBACIÓN DE LA CARGA Si la batería no se recarga adecuadamente: •...
  • Page 49: Limpieza

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La IMPORTANTES reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES la demanda de materias primas. PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE 8.
  • Page 50 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks.. SISUKORD 1. ÜLDISED 1. ÜLDISED ............1 2. OHUTUSSÜMBOLID........1 KUIDAS TUTVUST KÄSIRAAMATU 3. AKU .............. 2 4. AKU LOODUSSÕBRALIK Selles juhendis mõned lõigud, mis ÜMBERTÖÖTLEMINE ......... 3 sisaldab teavet eriti oluline ohutuse ja 5.
  • Page 51: Aku

    OMADUSED • ÄRGE ühendage samaaegselt kaht laadijat. • Kui aku ei ole pikemat aega kasutusel, BT 24 Li 2.0 siis tuleb seda hoida varjulises, Aku: 24V макс., 43,2Wh jahedas ja kuivas kohas. Pinge elemendi kohta: 3,6V ; Elementide arv: 6 •...
  • Page 52: Aku Loodussõbralik

    ÄRGE PROOVIGE SEDA PARANDADA! Tuled ei põle Aku on vähem kui 30% laetud Õnnetuste, tulekahju, plahvatus- ja ning vajab kohest laadimist elektrilöögiohu vältimiseks ning keskkonna kaitsmiseks – Katke akuklemmid vastupidava OHUTUS- JA ETTEVAATUSABINÕUD kleeplindiga. – ÄRGE proovige ühtki aku osa 1.
  • Page 53 LAADIJA KONTROLL Kui aku ei laadi korralikult: • Kontrollige väljundvoolu mõne muu tööriistaga. Veenduge, et pistik ei oleks isoleeritud. • Kontrollige, et laadija kontaktid ei oleks lühistatud jääkide või muude materjalide poolt. • Kui keskkonna temperatuur ei ole tavapärane, siis pange aku ja laadija kohta, mille temperatuur jääb vahemikku 7°C kuni 40°C..
  • Page 54: Puhastamine

    6. PUHASTAMINE Garantiid ei kohaldata: – normaalse kulumise korral Tuleohu ja elektrilöögiohu vältimiseks: – seadme valesti kasutamise korral, näiteks • Ärge asetage niiskeid lappe ega seadme ülekoormus, seadme jaoks mitte puhastusvahendeid akule ega akulaadijale. heaks kiidetud lisaseadmete kasutamine • Enne seadme puhastamist, ülevaatust või –...
  • Page 55 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMERKINNÄT ...... 1 MITEN LUKEA KÄSIKIRJA 3. AKKU ............2 4. YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINENAKUN Käyttöoppaassa ei jotkut kohdat sisältävät tietoja HÄVITTÄMINEN ........... 3 erityistä...
  • Page 56: Akku

    TEKNISET TIEDOT • Älä yritä kytkeä kahta laturia yhteen. • Pidä se varjoisassa, viileässä ja BT 24 Li 2.0 kuivassa paikassa, jos akkua ei ole Akku: 24V макс., 43,2Wh ladattu pitkään aikaan; lataa akkua Jännite kennoa kohden: 3,6V ;...
  • Page 57: Ympäristöystävällinenakun Hävittäminen

    TURVALLISUUSILMOITUKSET JA – Peitä akun navat kestävällä teipillä. VAROTOIMET – ÄLÄ yritä irrottaa tai tuhota mitään akun osia. 1. Älä pura akkua. – ÄLÄ yritä avata akkua.. 2. Pidä poissa lasten ulottuvilta. 3. Älä altista akkua vedelle tai suolavedelle; Jos akku alkaa vuotaa, vapautuvat akkua tulee säilyttää...
  • Page 58: Puhdistaminen

    Tarkista pistorasia toisella laitteella. Varmista, että pistorasiaa ei ole kytketty pois käytöstä. Tarkista, että laturin navat eivät ole oikosulussa roskien tai vierasmateriaalien takia. Jos ympäristön ilman lämpötila ei ole normaalissa huoneenlämpötilassa, siirrä laturi ja akku paikkaan, jossa lämpötila on välillä 7 ˚C - 40˚C. os akku laitetaan laturiin lämpimänä...
  • Page 59: Hävitys

    • Älä käytä akun tai akkulaturin käsittelyyn kosteaa liinaa tai pesuainetta. Takuuta ei myönnetä, jos kyseessä on: • Irrota akku laitteesta aina ennen puhdistusta, – - normaali kuluminen tarkastusta ja laitteen huoltoa. – - väärinkäyttö, esim. laitteen ylikuormitus, ei hyväksyttyjen lisävarusteiden käyttö Pyyhi laturin ulkopinta pehmeällä, kuivalla –...
  • Page 60 ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALE 1. GÉNÉRALE ..........1 2. SIGNAUX DE SÉCURITÉ ......1 COMMENT LIRE LE MANUEL 3. BATTERIE ............ 2 4. MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE Dans le manuel, certaines sections FAÇON ÉCOLOGIQUE ........
  • Page 61: Batterie

    CARACTÉRISTIQUES étrangères pénétrer dans le chargeur. • Débranchez le chargeur avant de le nettoyer BT 24 Li 2.0 et lorsqu’aucune batterie n’y est connectée. Batterie: 24V маx., 43,2Wh • Ne mettez pas le pack batterie au soleil Tension par élément : 3,6V ;...
  • Page 62: Mise Au Rebut De La Batterie De Façon Écologique

    1 COMPTEUR CHARGEMENT 4. MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE FAÇON ÉCOLOGIQUE 2 MESURE CHARGEUR DE BATTERIE Voyants Capacité Les matériaux toxiques et corrosifs 3 Voyants La batterie est totalement chargée suivants se trouvent dans les éléments Verts composant le pack batterie de cet outil : 2 Voyants La batterie est chargée à...
  • Page 63 • L’appareil ne doit pas être exposé à égouttage Batterie non présente: ● Rouge ○ Arrêt ou aspersion, et il est recommandé de ne Batterie défecteuse: pas positionner des récipients contenant Rouge (rRetirez-la et des liquides, comme par exemple des ●...
  • Page 64: Nettoyage

    MONTAGE DU CHARGEUR 7. DISPOSITION • Ce chargeur peut être accroché au mur Ne pas jeter les appareils électriques à l‘aide de deuxvis (non fournies) dans les déchets ménagers. Selon la • Repérez l‘emplacement où vous Directive Européenne 2012/19/CE sur allez accrocher le chargeur.
  • Page 65 – utilisation de force, dommages causés par des conditions externes – dommages causés par le non-respect du manuel d’utilisation, par ex. liaison à alimentation de réseau non adaptée ou – non-respect des instructions d’installation – altération totale ou partielle de l’équipement FR - 6...
  • Page 66 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe.. KAZALO 1. OPĆA 1. OPĆA ............1 2. SIGURNOSNI SIGNALI ........ 1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK 3. BATERIJA ............. 2 4. EKOLOŠKI ODGOVARAJUĆE U priručniku, neki dijelovi koji sadrže informacije ZBRINJAVANJE BATERIJE ......
  • Page 67: Baterija

    čistiti ili kada u njemu nema baterija. • NE izlažite bateriju izravnoj sunčevoj KARAKTERISTIKE svjetlosti ili toploj okolini. Držite je uvijek na normalnoj sobnoj temperaturi. BT 24 Li 2.0 • NE pokušavajte spojiti dva Baterija: 24V макс., 43,2Wh punjača istovremeno. Napon svakog galvanskog članka: 3,6V ;...
  • Page 68: Ekološki Odgovarajuće

    – Polove baterije pokrite otpornom Svjetla su Baterija je napunjena manje samolijepljivom trakom. ugašena od 30% te ju je potrebno – NE pokušavajte uklanjati ili odmah napuniti uništavati bilo koji dio baterije. – NE pokušavajte otvoriti bateriju. SIGURNOSNE NAPOMENE I MJERE OPREZA Elektroliti koji se nalaze u ispuštenoj 1.
  • Page 69 Ako indikator pokazuje da se baterija puni, znači da je u najboljem mogućem stanju. U suprotnom, potrebno ju je zamijeniti. PROVJERA RADA PUNJAČA Ako se baterija ne puni ispravno: • Posebnim alatom provjerite izlaznu struju. Uvjerite se da utičnica nije izdvojena iz struje. •...
  • Page 70: Čišćenje

    UDARA, VAŽNO JE PAŽLJIVO Jamstvo pokriva samo greške u SLIJEDITI OVE UPUTE. materijalu i u proizvodnji. • Prije uporabe punjača provjerite napon dostupan u svakoj zemlji korištenja. Popravke pokrivene jamstvom mogu se izvršiti isključivo u ovlaštenom servisu. Ako pošaljete reklamaciju pokrivenu jamstvom, obvezno morate 6.
  • Page 71 FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS 1. ÁLTALÁNOS ..........1 2. BIZTONSÁGI JELZÉSEK ......1 HOGYAN KELL OLVASNI 3. AKKUMULÁTOR .......... 2 A KÉZIKÖNYVET 4. AKKUMULÁTOR KÖRNYEZETTUDATOS ÁRTALMATLANÍTÁSA ........
  • Page 72: Akkumulátor

    Tartsa mindig szoba hőmérsékleten. MŰSZAKI ADATOK • NE próbáljon meg egyszerre két töltőt csatlakoztatni. BT 24 Li 2.0 • Amennyiben az akkumulátoregységet Akkumulátor: 24V макс., 43,2Wh huzamos ideig nem tölti, tartsa Feszültség cellánként: 3,6V ; Cellák száma:6 árnyékos, hűvös és száraz helyen.
  • Page 73: Akkumulátor Környezettudatos

    érdeklődjön az ártalmatlanítására vonatkozó Jelzőfény Töltöttség utasításokról a helyi hulladékkezelő 3 zöld fény Az akkumulátor teljesen vagy környezetvédelmi ügynökségnél. fel van töltve Az akkumulátorokat vigye olyan tanúsítvánnyal rendelkező hulladékudvarba, 2 zöld fény Az akkumulátor töltése kb. 60% amely alkalmas a lítium-iont tartalmazó...
  • Page 74 • A hálózati feszültségről történő Amennyiben a LED ismételten villog, vegye ki lecsatlakoztatás a vezeték hálózati az akkumulátoregységet, és húzza ki a töltőt. csatlakozóból történő kihúzásával történik. Várjon 1 percet, ismételten csatlakoztassa a • A csatlakozót a gép közelében kell töltőt, és tegye vissza az akkumulátoregységet.
  • Page 75: Tisztítás

    ökokompatibilis újrahasznosítás céljából. Ha az elektromos készü-lékeket hulladéklerakó helyeken vagy a talajon hagyva selejtezik, az ártalmas anyagok elérhetik a talajvízréteget és az élelmiszerláncba kerül-hetnek, amivel az Ön egészségét károsíthatják. A termék ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb tájékoztatásért forduljon a kommunális hulladék megsemmisítéséért felelős céghez vagy az Ön viszonteladójához.
  • Page 76 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA 1. BENDRA ............1 2. SAUGUMO ŽENKLAI ........1 KAIP SKAITYTI VADOVĄ 3. BATERIJA ............. 2 4. SU APLINKOS APSAUGA SUDERINAMAS Be vadovo, kai kurie skyriai, kuriuose pateikiama BATERIJOS ŠALINIMAS ......
  • Page 77: Baterija

    Bateriją visada laikykite normalios SPECIFIKACIJOS aplinkos temperatūros sąlygomis. • NEBANDYKITE vienu metu BT 24 Li 2.0 prijungti dviejų įkroviklių. Baterija: 24V макс., 43,2Wh • Jei baterija yra neįkraunama ilgą laiką, Vieno elemento įtampa: 3,6V ; Elementų...
  • Page 78: Su Aplinkos Apsauga Suderinamas

    Nuneškite baterijas į atestuotą medžiagų iš 1 žalia Baterijos jkrovimo Igis ličio jonų perdirbimo ir/ar šalinimo centrą. lemputé - 30% ir ją reikia nedelsiant jkrauti. Jei baterijos blokas įlūžtų ar įtrūktų, Lemputés Baterijos jkrovimo Igis yra žemiau nesvarbu, ar yra skysčio nutekėjimo nedega 30% ir ją...
  • Page 79 Prieš naudojimą rekomenduojama įkrauti, Jei indikatorius nurodo, kad yra kraunama, kad būtų užtikrintas ilgiausias veikimo tai reiškia, kad baterijos būklė yra puiki. laikas. Ličio jonų baterija atminties Po 2 valandų bateriją išimkite ir įkroviklį neturi ir ją galima įkrauti bet kada. 1 minutei atjunkite nuo AC lizdo, tada vėl prijunkite prie AC lizdo ir baterijos.
  • Page 80: Valymas

    SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI 8. GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS • ŠIAS INSTRUKCIJAS IŠSAUGOKITE Gamintojas suteikia garantiją, kuri atitinka • PAVOJUS: KAD SUMAŽINTI GAISRO kliento gyvenamosios šalies įstatyminius aktus, AR ELEKTROS ŠOKO RIZIKĄ SVARBU ji galioja mažiausiai 2 metus nuo dienos, kai ATIDŽIAI SEKTI ŠIAS INSTRUKCIJAS. įrenginys buvo parduotas galutiniam vartotojui.
  • Page 81 UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĪGI 1. VISPĀRĪGI ............ 1 2. DROŠĪBAS ZĪMES ........1 KĀ IZLASĪT ROKASGRĀMATU 3. BATERIJA ............. 2 4. ECO-SADERĪGA BATERIJAS UTILIZĀCIJA 3 Rokasgrāmatā, dažas sadaļas, kas satur 5.
  • Page 82: Baterija

    • NENOVIETOJIET bateriju paketi tiešā SPECIFIKĀCIJAS saules gaismā vai karstā vidē. Vienmēr to uzglabājiet normālā istabas temperatūrā. BT 24 Li 2.0 • NEMĒĢINIET pievienot divus Baterija: 24V макс., 43,2Wh lādētājus vienlaicīgi. Elementa spriegums: 3,6V ; Elementu skaits: 6 •...
  • Page 83: Eco-Saderīga Baterijas Utilizācija

    Atbrīvojieties no tās un nomainiet ar jaunu Le luci sono Baterijas uzlādēs līmenis bateriju paketi. NEMĒĢINIET TO LABOT! spente ir zemāks par 30% un ir Lai izvairītos no nelaimes gadījumiem nepieciešama tūlītēja uzlāde un ugunsgrēka riskiem, eksplozijām vai elektriskās strāvas triecieniem DROŠĪBAS UN PIESARDZĪBAS NORĀDĪJUMI un no kaitējumiem videi: –...
  • Page 84 2. Ievietojiet bateriju paketi (1) lādētājā (2). Ja indikators rāda uzlādi, baterija ir optimālā stāvoklī. Pretējā gadījumā baterija ir jānomaina. LĀDĒTĀJA PĀRBAUDE Ja bateriju pakete netiek pareizi uzlādēta. • Pārbaudiet izejas strāvu ar cita aprīkojuma palīdzību. Pārliecinieties, vai kontaktligzda nav izolēta. •...
  • Page 85: Tīrīšana

    SAMAZINĀTU UGUNSGRĒKU VAI kuras termiņš ir vismaz 2 gadi no dienas, ELEKTROŠOKU RISKU, IR SVARĪGI kurā ierīci iegādājās gala lietotājs. RŪPĪGI IEVĒROT ŠĪS INSTRUKCIJAS. • Pirms izmantot lādētāju, pārliecinieties, vai Garantija sedz tikai materiālu norādītais spriegums katrā valstī ir pieejams. un ražošanas defektus.
  • Page 86 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТИ 1. ОПШТИ ............1 КАКО ДА ГО ПРОЧИТАТЕ 2. ЗНАЦИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ......1 УПАТСТВОТО 3. БАТЕРИЈА ........... 2 4. ОТСТРАНУВАЊЕ НА БАТЕРИИТЕ Во...
  • Page 87: Батерија

    за вентилација на полначот. СПЕЦИФИКАЦИЈА ЗА БАТЕРИЈАТА • Не дозволувајте помали парчиња од метал како челична волна, алуминиумска BT 24 Li 2.0 фолија или други мали парчиња да Батерија: 24V макс., 43,2Wh навлезат во отворот на полначот. Напон во ќелија: 3,6V ; Број на ќелии: 6 •...
  • Page 88: Отстранување На Батериите

    11. Доколку кабелот за напојување е оштетен, истиот мора да биде заменет од страна на производителот, сервисерот или квалификувано лице за да се избегнат било какви ризици 4. ОТСТРАНУВАЊЕ НА БАТЕРИИТЕ СВЕТЛО СПОРЕД ПРАВИЛАТА ЗА БАТЕРИЈА ЗАШТИТА НА ОКОЛИНАТА СВЕТИЛКИ ЗА...
  • Page 89: Спецификации На Полначот За Батерии

    сертифицирани за уништување Полначот има можност да го обележува или рециклирање на батерии.. процесот на полнење. ЛЕДсветлата наполначот (3) светат со различен редослед со цел да го обележат статусот на полнење на батеријата. Распоредот на 5. СПЕЦИФИКАЦИИ НА светлата е означен според следното: i: ПОЛНАЧОТ...
  • Page 90: Одржување

    • Проверете дали контактот на полначот 6. ОДРЖУВАЊЕ е затнат со некакви материјали. • Доколку температурата во околината Да избегнете ризик од во која полните не е вообичаена, пожар или електричен удар: преместете го полначот и батериите • Не користете мокра крпа или на...
  • Page 91: Опсег На Гаранцијата

    8. ОПСЕГ НА ГАРАНЦИЈАТА Производителот обезбедува гаранција којашто е усогласена со законите во земјата на живеење на потрошувачот за минимум од 2 години којашто опточува на датумот на кој уредот станува сопственост на корисникот. Гаранцијата ги покрива само дефектите на материјалите коишто произлегуваат...
  • Page 92 LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSAANDUIDINGEN ....1 HOE DE HANDLEIDING TE LEZEN 3. ACCU ............2 4. ACCU OP EEN In de handmatige sommige gedeelten met MILIEUVRIENDELIJKEMANIER informatie van bijzonder belang voor de...
  • Page 93: Accu

    SPECIFICATIES openingen van de oplader terecht komen. • Haal de stekker van de oplader uit de BT 24 Li 2.0 contactdoos voor u hem schoonmaakt of als Accu: 24V макс., 43,2Wh er zich geen accu in de oplader bevindt.
  • Page 94: Accu Op Een

    VERWIJDEREN 1 OPMERKINGEN I.V.M. VEILIGHEID EN 2 VOORZORGSMAATREGELEN De volgende toxische en corrosieve materialen werden in de accu’s van het Lampjes Capaciteit accupack van dit werktuig gebruikt: 3 groene De accu is volledig opgeladen Li-ion, een toxische stof. lampjes 2 groene De accu beschikt over een Alle toxische stiffen moeten op een lampjes...
  • Page 95 • Het apparaat mag niet worden blootgesteld Accu is te warm aan druppel- of sproeiwater en er mogen geen of te koud: houders met vloeistoffen, zoals bijvoorbeeld (gedurende ca. 30 ● Rood ● oranje bloempotten, op het apparaat worden gezet. minuten verwijderen •...
  • Page 96: Reinigen

    MONTAGEBEUGEL OPLADER AFDANKING • Deze oplader kan hangend aan de wand Gooi elektrische apparatuur niet bij het worden geïnstalleerd met behulp van gewoon huishoudelijk afval. Vol-gens de twee schroeven (niet meegeleverd) Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake • Bevestig de beugel voor de oplader aan de elektrisch en elektronisch afval en de wand, waaraan deze moet worden bevestigd.
  • Page 97 – gebruik van kracht, schade veroorzaakt door externe omstandigheden – schade veroorzaakt door veronachtzaming van de handleiding, bv. verbinding aan een niet geschikt netwerk of veronachtzaming van de aanwijzingen voor installatie – totale of gedeeltelijke sabotage van de inrichting NL - 6...
  • Page 98 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERALFORSAMLING 1. GENERALFORSAMLING ......1 2. SIKKERHETSVARSLER ....... 1 HVORDAN Å LESE 3. AKUMULATOR ..........2 BRUKSANVISNINGEN 4. MILJØMESSIG TRYGG BATTERIAVHENDING ........3 I manualen, noen deler som inneholder 5.
  • Page 99: Akumulator

    SPECYFIKACJE znajdowały się w komorze ładowarki. • Odłączaj ładowarkę przed czyszczeniem BT 24 Li 2.0 oraz gdy w ładowarce nie ma akumulatora. Akumulator: 24V max., 43,2Wh • Nie należy umieszczać akumulatora Napięcie ogniwa: 3,6V ; Liczba ogniw: 6 na słońcu lub w ciepłym otoczeniu.
  • Page 100: Miljømessig Trygg

    BATTERIAVHENDING 1 Måling 2 Batterilade Måling Følgende giftige og korroderende materialer finnes i batteriene brukt i dette Kontrolkii Pojemność verktøyets batteripakke: Li-ion, et giftig 3 zielone Akumulator jest całkowicie materiale. kontrolki 2 zielone Akumulator jest naładowany w 60% Alle giftige materialer må avhendes kontrolki på...
  • Page 101 kan eksplodere og gjøre skade på Vent i 1 minutt, sett inn støpslet igjen og gjenstander og personer. sett tilbake batteripakken. Hvis LED-lysene • Lad kun oppladbare batterier. viser normal status er batteripakken i • Når batteriene lades blinker det grønne LED- orden.
  • Page 102: Rengjøring

    Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å MERK: Hvis batteripakken og laderen hindre miljøforurensing og reduserer ikke skal brukes over lang tid, fjern etterspørselen etter råvarer. batteripakken fra laderen og trekk støpslet til strømledningen ut av veggkontakten. 8. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Produsenten forsikrer en garanti, som er •...
  • Page 103 OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. ZNAKI OSTRZEGAWCZE ......1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. AKUMULATOR ..........2 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 4. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO AKUMULATORA ZGODNIE Z ZASADAMI OCHRONY W tekście instrukcji, niektóre paragrafy ŚRODOWISKA...
  • Page 104: Akumulator

    SPECYFIKACJE stalowa, folia aluminiowa lub inne obiekty znajdowały się w komorze ładowarki. BT 24 Li 2.0 • Odłączaj ładowarkę przed czyszczeniem Akumulator: 24V макс., 43,2Wh oraz gdy w ładowarce nie ma akumulatora. Napięcie ogniwa: 3,6V ; Liczba ogniw: 6 •...
  • Page 105: Utylizacja Zużytego Akumulatora

    w zależności od poziomu pojemności 10. Należy natychmiast zaprzestać korzystania akumulatora. Patrz wykres poniżej:: z akumulatora, jeśli podczas korzystania z akumulatora wydziela on nietypowy zapach, staje się gorący, zmienia kolor lub kształt albo gdy wystąpią inne nieprawidłowości. 11. Jeśli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony,można go wymienić...
  • Page 106: Ładowarka Akumulatorów

    – NIE WOLNO umieszczać ich w Jest to ładowarka diagnostyczna. Kontrolki miejscach, w których mogą stać ładowarki (3) zaświecą się w określonej się one częścią składowiska kolejności , sygnalizując aktualny stan odpadów lub wysypiska śmieci. akumulatora. Oto następujące kolory kontrolek: –...
  • Page 107: Czyszczenie

    • Upewnij się, że styki ładowarki nie NALEŻY DOKŁADNIE STOSOWAĆ zostały zwarte przez zanieczyszczenia SIĘ DO TYCH INSTRUKCJI. lub inne obce materiały. • Przed użyciem ładowarki należy potwierdzić • Jeśli temperatura powietrza otoczenia napięcie zasilania w danym kraju. nie jest normalna,należy przenieść ładowarkę...
  • Page 108: Zakres Gwarancji

    8. ZAKRES GWARANCJI Zgodnie z ustawodawstwem kraju zamieszkania klienta, producent udziela gwarancji na okres minimum 2 lat od dnia, w którym urządzenie zostało sprzedane użytkownikowi końcowemu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i produkcyjne. Naprawy gwarancyjne mogą być wykonane wyłącznie przez autoryzowany serwis. W przypadku roszczenia dotyczącego towaru objętego gwarancją, należy przedstawić...
  • Page 109 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. SINAIS DE SEGURANÇA ......1 COMO LER O MANUAL 3. BATERIA ............2 4. ELIMINAÇÃO ECO-COMPATÍVEL DA No manual, algumas seções que contêm BATERIA ............
  • Page 110: Bateria

    • Antes de limpar o carregador ou quando ESPECIFICAÇÕES não estiver presente um grupo baterias no seu interior é necessário desconectá-lo. BT 24 Li 2.0 • Não posicionar o grupo baterias debaixo da Bateria: 24V макс., 43,2Wh luz solar ou em ambiente quente. Mantê-lo Tensão por célula: 3,6V ;...
  • Page 111: Eliminação Eco-Compatível Da Bateria

    a empresa local para a coleta e eliminação 3 luzes A bateria está completamente dos resíduos sólidos ou a Empresa Local verdes carregada de Proteção Ambiental para eventuais 2 luzes A bateria está carregada ao 60% informações e instruções específicas. verdes Levar as baterias para um centro de reciclagem e/ou eliminação certificado para...
  • Page 112 • Para desligar a tensão de linha Se o estado do Led indicar “normal” significa deverá puxar a tomada de rede. que o grupo bateria funciona corretamente. • A tomada deve ser posicionada junto à Se o LED piscar novamente, remover o máquina e estar facilmente acessíve.l grupo bateria e desligar o carregador.
  • Page 113: Limpeza

    aterro ou no terreno, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danificando a sua saúde e o bem–estar. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação deste produto, contatar o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu revendedor.
  • Page 114 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 CITIREA MANUALULUI 2. SEMNE DE SIGURANŢĂ ......1 3. ACUMULATOR ..........2 Anumite paragrafe conţin informaţii extrem 4.
  • Page 115: Acumulator

    • Înainte de a curăţa încărcătorul sau când SPECIFICAŢII nu este prezent un grup de acumulatoare în interiorul acestuia, deconectaţi-l. BT 24 Li 2.0 • NU poziţionaţi grupul acumulatoare sub Acumulator: 24V Max., 43,2Wh lumina directă a soarelui sau într-un Tensiune celulă: 3,6V ;...
  • Page 116: Încărcătorul Acumulatorului

    Protecția Mediului pentru eventuale 3 Lumini Acumulatorul este complet încărcat informații şi instrucțiuni specifice. verzi Încredințați acumulatoarele unui centru de 2 Lumini LNivelul de încărcare a reciclare şi/sau eliminare autorizat pentru verzi acumulatorului este 60% gestionarea materialelor cu ioni de litiu 1 Lumină...
  • Page 117 • “Deconectarea de la linia de alimentare se Aşteptaţi 1 minut, conectaţi din nou încărcătorul efectuează trăgând de priza de perete. şi reintroduceţi grupul acumulator. • Priza trebuie să fie situată în apropierea Dacă starea LED-ului indică “normal”, înseamnă aparatului şi trebuie să fie uşor accesibilă că...
  • Page 118: Curăţarea

    sunt aruncate în mediul înconjurător sau în groapa de gunoi, substanţele dăunătoare se pot infiltra în pătura de apă de unde pot intra în circuitul apei și deci în alimente, dăunând sănătăţii și bunăstării dumneavoastră. Pentru informaţii mai detaliate cu privire la eliminarea aces-tui produs, contactaţi Instituţia competentă...
  • Page 119 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Сохраните его для будущего использования ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. АККУМУЛЯТОР ........... 2 ЭТО РУКОВОДСТВО 4. ЭКОЛОГИЧЕСКИ БЕЗВРЕДНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 120: Аккумулятор

    аккумулятораили зарядного устройства. Если они нагрелись, дайте им остыть. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Подзарядка должна производиться при температуре окружающей среды. BT 24 Li 2.0 • Не накрывайте вентиляционную решётку, Аккумулятор 24V макс., 43,2Wh имеющуюся в верхней части зарядного Напряжение каждой ячейки: 3,6V ;...
  • Page 121: Экологически Безвредная Утилизация Аккумулятора

    • Если полярность на выходе не 6. НЕ допускается контакт зажимов соответствует полярностизарядки, аккумулятора, как отрицательного, использовать зарядное так и положительного с устройство ЗАПРЕЩАЕТСЯ. металлическими предметами. Предназначено исключительно для 7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ударять аккумулятор, стучать по нему или становиться на него. использования...
  • Page 122: Зарядное Устройство Аккумулятора

    Для предупреждения несчастных случаев, • Розетка должна располагаться вблизи рисков возникновения пожара, взрыва, от машины и быть легко доступной опасности поражения электротоком и нанесения ущерба окружающей среде: ПОРЯДОК ПОДЗАРЯДКИ – обмотать зажимы аккумулятора ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумулятор поставляется прочной клейкой лентой. не полностью заряженным. –...
  • Page 123 Загорание лампочки означает или перегретым, светодиодный индикатор ЗАРЯДКИ может ложную неполадку: загореться ОРАНЖЕВЫМ светом. Если после того, как аккумулятор вставлен В таком случае необходимо вынуть в зарядное устройство, светодиод аккумулятор из зарядного устройства состояния начинает мигать, следует вынуть для охлаждения на около 30 минут аккумулятор...
  • Page 124: Чистка

    защищать окружающую среду от загрязнения 6. ЧИСТКА и снижает расход сырьевых материалов. Для предупреждения риска возникновения пожара, электрического 8. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ удара или электрического разряда: • Не чистить аккумулятор и зарядное Изготовитель дает гарантию, в устройство влажной тряпкой соответствии с законодательством и...
  • Page 125 UPOZORNENIE!: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ NÁVESTIA ...... 1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. AKUMULÁTOR ..........2 4. EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne ..............
  • Page 126: Akumulátor

    • Dobíjačku je potrebné pred čistením, alebo CHARAKTERISTIKY keď v nej nie je pripojený akumulátor, odpojiť. • NEdávajte akumulátorovú jednotku na BT 24 Li 2.0 slnečné svetlo alebo do prostredia so Akumulátor 24V макс., 43,2Wh zvýšenou teplotou. Uchovávajte ich Napätie na článok: 3,6V ; Počet článkov: 6 vždy pri normálnej izbovej teplote.
  • Page 127: Ekologická Likvidácia Akumulátora

    životného prostredia, za účelom získania 2 zelené Akumulátor je dobitý na 60% informácii a špecifických pokynov. svetlá Akumulátory prineste do Centra 1 zelené Akumulátor je dobitý na 30 % certifikovaného pre recykláciu a/alebo svetlo a je potrebné ho ihneď dobiť likvidáciu materiálov na báze lítiových iónov..
  • Page 128 • „.Zásuvka musí byť umiestnená v blízkosti Pokiaľ je stav svetla Led “normálny”, znamená zariadenia a musí byť ľahko prístupná to, že je akumulátorová jednotka funkčná. Pokiaľ svetlo LED začne znovu POSTUP PRI DOBÍJANÍ svetielkovať, odstráňte akumulátorovú jednotku a odpojte dobíjačku. Počkajte 1 minútu, znovu pripojte dobíjačku POZN.
  • Page 129: Čistenie

    Keď sa elektrické zariadenia likvidujú na smetisku alebo voľne v prírode, škodlivé látky môžu preniknúť do podzemných vôd a dostať sa do potravinového reťazca, čím môžu poškodiť naše zdravie. Pre získanie podrobnejších infor- mácií o likvidácii tohto výrobku sa obráťte na kompetentnú...
  • Page 130 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti.. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. OPOZORILNI ZNAKI ........1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. AKUMULÁTOR ..........2 4.
  • Page 131: Akumulátor

    štandardnej izbovej teplote. ŠPECIFIKÁCIE • Nepokúšajte sa spojiť dve nabíjačky dokopy. • Ak akumulátor dlhšiu dobu nenabíjate, BT 24 Li 2.0 odložte ju natienisté, chladné a Akumulátor: 24V макс., 43,2Wh suché miesto. Nabíjajte akumulátor Napätie na článok: 3,6V ; počet článkov: 6 2 hodiny každé...
  • Page 132: Ekologicky Bezpečná Likvidácia Akumulátora

    Kontrolky Akumulátor je nabitý Ak jednotka akumulátora praskne zhasnú na 30 % a je ho alebo sa prelomí, či už dôjde alebo potrebné okamžite nabiť nedôjde k úniku kvapaliny, nenabíjajte ju a nepoužívajte ju. Zlikvidujte ju a nahraďte novou jednotkou BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 133 POSTUP PRI NABÍJANÍ POZNÁMKA Keď červený indikátor POZNÁMKA: Akumulátor sa nedodáva bliká, vytiahnite akumulátor z nabíjačky plne nabitý. Odporúča sa ho pred použitím a znova ho vložte za 2 hodiny. úplne nabiť, dosiahnete tak maximálny dobu Ak indikátor signalizuje nabíjanie, znamená prevádzky.
  • Page 134: Čistenie

    Ločeno zbiranje rabljenih izdelkov in POZNÁMKA Ak nebudete používať akumulátor a embalaže omogoča materiali recikliranja nabíjačku dlhšiu dobu, vyberte akumulátor in ponovne uporabe. Ponovna uporaba z nabíjačky a odpojte elektrickú zástrčku. recikliranih materialov preprečuje DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY onesnaževanje okolja in zmanjšuje povpraševanje po surovinah.
  • Page 135 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. BEZBEDNOSNE OZNAKE ......1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. BATERIJA ............. 2 4. ODLAGANJE BATERIJE NA EKOLOŠKI U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže ODGOVARAJUĆI NAČIN ......
  • Page 136: Baterija

    KARAKTERISTIKE • NE pokušavajte da spojite dva punjača istovremeno. BT 24 Li 2.0 • Ako ne nameravate da punite bateriju Baterija: 24V макс., 43,2Wh duži vremenski period, čuvajte je uvek Napon svake ćelije: 3,6V ; Broj ćelija:6 u hladu, na hladnom i suvom mestu.
  • Page 137: Odlaganje Baterije Na Ekološki Odgovarajući Način

    – Polove baterije pokrite otpornom Svetla su Baterija je napunjena manje samolepljivom trakom. ugašena od 30% i ju je potrebno – NE pokušavajte da skinete ili odmah napuniti uništite bilo koji deo baterije. – NE pokušavajte da otvarate bateriju. BEZBEDNOSNE NAPOMENE IMERE OPREZA Elektroliti koji se nalaze u ispuštenoj 1.
  • Page 138 Ako indikator pokazuje da se baterija puni, znači da je u najboljem mogućem stanju. U suprotnom, potrebno ju je zameniti. . PROVERA RADA PUNJAČA Ako se baterija ne puni ispravno:: • Posebnim alatom proverite izlaznu struju. Proverite da utičnica nije izolovana iz strujnog kola.
  • Page 139: Čišćenje

    • Pre upotrebe punjača proverite napon Garancija pokriva samo greške u dostupan u svakoj zemlji korišćenja. materijalu i u proizvodnji. Popravke pokrivene garancijom mogu se izvršiti isključivo u ovlašćenom 6. ČIŠĆENJE servisu. Ako pošaljete reklamaciju pokrivenu garancijom, obavezno morate Da biste izbegli opasnost od predočiti originalni račun (na kojem mora požara ili strujnog udara: biti naznačen datum kupovine).
  • Page 140 VARNING! LÄS NOGGRANT IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. INDEX 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSSKYLTAR ........ 1 HUR HANDBOKEN SKA LÄSAS 3. BATTERI ............2 4. MILJÖSÄKER BATTERIAVYTTRING ... 3 Vissa avsnitt i handboken innehåller viktig 5.
  • Page 141 Ladda SPECIFIKATIONER batteriet minst två timmar varannan månad. • Batteripaketets celler kan läcka lite BT 24 Li 2.0 vid extrem användning eller extrema batteri: 24V max., 43,2Wh temperaturer. Om ytterhöljet är trasigt Spänning per cell: 3,6V ;...
  • Page 142 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH Undvik skada, brand- och explosionsrisk samt risk för FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER elektrisk stöt och att skada miljön: – Täck över batteripaketets 1. Ta inte isär batteriet. terminaler med kraftig tejp. 2. Förvara utom räckhåll för barn. – FÖRSÖK INTE att ta bort eller förstöra 3.
  • Page 143 • Kontrollera laddarens kontakter så att de inte kortslutits av skräp eller främmande material. • Om omgivande temperatur inte är rumstemperatur ska du flytta laddaren och batteripaketet till en plats där temperaturen är mellan 7˚C och 40˚C. Om batteriet sätts i laddaren när den är varm eller het kan LED-indikatorn för LADDNING tändas och lysa ORANGE.
  • Page 144 • Använd inte våt trasa eller lösningsmedel Garantin gäller inte i följande fall: på batteriet eller batteriladdaren. – normalt slitage • Ta alltid bort batteripaketet ur verktyget – felaktig användning, t.ex. överbelastning före rengöring,översyn eller underhåll. av apparaten, användning av Torka av laddarens utsida med en torr, mjuk icke godkända tillbehör.
  • Page 145 DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın.. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK İŞARETLERİ ......1 NASIL KILAVUZUNU OKUMAK IÇIN 3. BATARYA ............2 4. BATARYANIN ÇEVREYE UYUMLU İMHASI . 3 Kılavuzda, güvenlik ve operasyon için özel 5.
  • Page 146 şarj cihazının bağlantısı kesilmelidir. ÖZELLİKLER • Batarya grubunu güneş ışığı veya sıcak bir ortama maruz BIRAKMAYINIZ. BT 24 Li 2.0 Batarya grubunu daima normal Batarya: 24V макс., 43,2Wh oda sıcaklığında tutunuz. Hücre başına gerilim: 3,6V ; Hücre sayısı: 6 •...
  • Page 147 Yaralanma ve yangın, patlama veya elektrik 1 yeşil ışık Batarya şarjı %30 doludur ve çarpması risklerini bertaraf etmek ve hemen şarj edilmesi gerekir. çevreye zarar vermeyi engellemek için: Işıklar Batarya şarjı %30’un altındadır – Bataryanın terminallerin dirençli sönüktür. ve hemen şarj edilmesi gerekir. yapışkan bant ile sarınız.
  • Page 148 1. Şarj cihazını bir AC prize bağlayınız. 2 saat sonra, bataryayı çıkartınız ve AC prizini 2. Batarya grubunu (1) şarj cihazına (2) sokunuz. 1 dakika boyunca şarj cihazından sökünüz ve sonrasında AC prizi ve bataryayı yeniden takınız. Eğer gösterge şarj edildiğini belirtiyorsa, batarya optimal durumdadır.
  • Page 149 kullanımı çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı NOT Eğer batarya ve şarj cihazı uzun süre olur ve ham madde ihtiyacını azaltır. kullanılmayacaksa, bataryayı şarj cihazından çıkartınız ve AC prizden sökünüz.. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 8. GARANTİ KAPSAMI • BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ Üretici, cihazın son kullanıcıya satıldığı •...
  • Page 150 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EU (Istruzioni Originali) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Carica batteria CG 24 Li a) Tipo / Modello Base...
  • Page 151 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale SL (Prevod izv brugsanvisning) Déclaration de Conformité EU EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EU- Samsvarserklæring...
  • Page 152 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...

Ce manuel est également adapté pour:

Bt 24 li 4.0Cg 24 li