Page 1
ASC 145 DUO CH Art.Nr. 12128901 EU Art.Nr. 12118501 UK Art.Nr. 12119001 USA Art.Nr. 12119501 ASC 55 AUS Art.Nr. 12120001 EU Art.Nr. 12070101 UK Art.Nr. 12071201 USA Art.Nr. 12072301 AUS Art.Nr. 12073401 SC 30 EU Art.Nr. 12074501 UK Art.Nr. 12110901 USA Art.Nr.
Page 2
Ladezeiten von den Angaben abweichen. Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden: 0 °C bis 50 °C. *2) 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *3) EN 60335-1,EN 60335-2-29, EN IEC 63000:2018 2019-09-12, M. Zaugg, Head of Development & Design *4) Birchmeier Sprühtechnik AG - Im Stetterfeld 1 - 5608 Stetten, Schweiz...
Page 3
Bewahren Sie alle (Cordless Alliance System) Akkupacks geeignet. beiliegenden Dokumente auf und geben Das ASC 145 Duo kann zwei Akkus gleichzeitig und unab- Sie Ihr Ladegerät nur mit diesen hängig voneinander laden. Dieses Gerät ist geeignet zum Dokumenten weiter.
Page 4
2 Schiebesitz triebsanzeige (3) blinkt. 3 Betriebsanzeige 8.2 Warnanzeige (4) blinkt 4 Warnanzeige 5 USB Anschluss (ASC 145 Duo) 6. Inbetriebnahme • Akkupack defekt. Akkupack sofort aus dem Ladegerät entnehmen. Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf • Akkupack wurde nicht richtig auf den Schiebesitz (2) dem Typenschild angegebene Netzspannung und aufgeschoben.
Page 5
= Ladestrom Alliance System) battery packs. = Ladezeit The ASC 145 Duo can charge two batteries at the same time and independently of each other. This charger is Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des suitable for charging / operation of electronic devices with Akkupacks können die realen Ladezeiten von den Angaben...
Page 6
3 Operation display 4 Warning display If battery fluid leaks out and comes into 5 USB connection (ASC 145 Duo) contact with your skin, rinse immedia- tely with plenty of water. If battery fluid 6. Initial Operation leaks out and comes into contact with...
Page 7
Customer Ser- vice department of the manufacturer or a similarly qualified person to prevent endangering personnel and property. If you have charges that require repairs, please contact your service centre. See for www.birchmeier.com addresses.
Page 8
4. Consignes de sécurité particulières Le chargeur ASC 145 DUO convient pour recharger des batteries Li-Ion (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3 - 10 cellules). Dans l’’intérêt de votre propre ASC 55 convient pour recharger des batteries Li-Ion sécurité...
Page 9
0 °C et 50 °C, le processus de recharge débute automati- 4 Témoin d’avertissement quement. 5 Connexion USB (ASC 145 Duo) 8.2 Le témoin d’avertissement (4) clignote 6. Mise en service Avant la mise en service, comparez si la tension...
Page 10
CAS (Cordless Alliance System). comparable afin d’éviter tout risque. De ASC 145 Duo kan twee accu’s tegelijk en onafhankelijk Pour toute réparation sur un chargeur Birchmeier, veuillez van elkaar opladen. Dit apparaat is geschikt voor het laden/ contacter votre représentant.
Page 11
3 Indicatielampje lijk onder stromend water afspoelen. 4 Waarschuwings-led Wanneer er accuvloeistof in uw ogen 5 USB-aansluiting (ASC 145 Duo) terecht komt, was deze dan uit met 6. Ingebruikname schoon water en zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling!
Page 12
Neem contact op met uw lokale vertegenwoordiger voor na elkaar ca. 1 seconde aan, de ingebouwde ventilator informatie over de te repareren laders. draait ca. 5 seconden. Zie voor adressen www.birchmeier.com 7. Gebruik 10. Milieubescherming 7.1 Accupack opladen Neem de nationale voorschriften in acht voor een milie-...
Page 13
ASC 145 DUO è adatto per la ricarica di batterie agli ioni di proteggersi e per curare meglio litio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3 - 10 celle).
Page 14
0 °C e 50 °C, il processo di ricarica inizia automatica- 4 Spia di avviso mente. 5 Connessione USB (ASC 145 Duo) 8.2 La spia di avviso (4) lampeggia 6. Messa in funzione Prima della messa in funzione, verificare che la •...
Page 15
= tempo di ricarica ASC 145 DUO está diseñado para cargar baterías de Li-ion I tempi di carica reali possono variare dai valori indicati in (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3 - 10 células).
Page 16
En caso de que salga líquido de la 3 Indicador de servicio batería y entre en contacto con la piel, 4 Indicador de aviso 5 Conexión USB (ASC 145 Duo) lávese inmediatamente con abundante agua. En caso de que el líquido entrara 6. Puesta en servicio en contacto con los ojos, lávelos con...
Page 17
El indicador de aviso (4) y el indicador de servicio (3) se con su representante. iluminan de modo consecutivo durante aprox. 1 segundo, el ventilador incorporado funciona durante aprox. 5 segundos. En la página www.birchmeier.com encontrará las direccio- nes necesarias. 7. Uso 10. Protección del medio ambiente 7.1 Carga del acumulador...
Page 18
ASC 145 DUO é apropriado para carregar baterias de lítio (12 V - 36 V, 1,3 Ah - 10 Ah, 3 - 10 células). Aviso contra tensão elétrica ASC 55 é...
Page 19
3 Indicador de funcionamento automaticamente. 4 Indicador de aviso 8.2 O indicador de aviso (4) pisca. 5 Conexão USB (ASC 145 Duo) 6. Colocação em funcionamento • Bateria avariada. Retirar imediatamente a bateria do confirme se os dados da sua rede elétrica coinci- carregador.
Page 20
CAS (Cordless Alliance System). Apenas para países da UE: não colocar as ASC 145 Duo kan ladda två batterier samtidigt och ferramentas elétricas no lixo doméstico! De acordo oberoende av varandra. Denna produkt lämpar sig för com a diretriz europeia 2012/19/UE sobre equipa- laddning/användning av elverktyg med ett USB-gränssnitt...
Page 21
Följ instruktionerna i textavsnit- 3 Driftsindikering ten med detta symbolen för att 4 Varningsindikering undvika personskador och skador 5 USB-anslutning (ASC 145 Duo) på sprutan! 6. Driftstart Varning för livsfarlig elspänning! Kontrollera först att den spänning och frekvens som anges på märkskylten överensstämmer med Trasiga litiumjonbatterier kan lä-...
Page 22
Laddare som behöver repareras skickas till din laitetta tulee käyttää. återförsäljare. ASC 145 DUO sopii Li-Ion-akkujen lataukseen (12 V – 36 V, För adresser, se www.birchmeier.com 1,3 Ah – 10 Ah, 3 - 10 kennoa). 10. Miljöskydd ASC 55 sopii Li-Ion-akkujen lataukseen (12 V - 36 V, 1.3 Ah - 10.0 Ah, 3 - 10 kennoa).
Page 23
1 Akku (ei sisälly toimitukseen) 2 Latausaukko Varoitus vaarallisesta sähköjän- 3 Toiminnan merkkivalo nitteestä! 4 Varoitusvalo 5 USB-liitäntä (ASC 145 Duo) Viallisesta litiumioniakusta voi valua ulos lievästi happopitoista, 6. Käyttöönotto syttyvää nestettä! Vertaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilvessä Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä...
Page 24
Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, valmista- jan, valmistajan huoltopalvelun tai vastaavan valtuutetun henkilön on vaihdettava se vaaratilanteiden välttämiseksi. Korjausta tarvitsevien latauslaitteiden yhteydessä käänny edustajan puoleen. Katso osoitteet osoitteesta www.birchmeier.com 10. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä.
Page 25
Opladerne er udelukkende beregnet til opladning af batteri- opladeren videre til andre personer. pakker fra CAS (Cordless Alliance System). ASC 145 Duo kan oplade to batterier samtidigt og uafhæn- 4. Særlige sikkerhedsanvisninger gigt af hinanden. Dette apparat er egnet til opladning/brug af elapparater med et USB-interface (f.eks.
Page 26
Ligger batteripakkens temperatur mellem 0 °C og 50 °C, begynder ladeprocessen automatisk. 3 Driftslampe 4 Advarselslampe 8.2 Advarselslampen (4) blinker 5 USB-forbindelse (ASC 145 Duo) 6. Idriftsættelse • Batteripakken er defekt. Tag straks batteripakken ud af opladeren. Før du tager produktet i brug, skal du kontrollere, •...
Page 27
Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning: latorów Metabo oraz CAS (Cordless Alliance System). 0 °C til 50 °C. ASC 145 Duo może ładować dwie baterie jednocześnie i Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. niezależnie od siebie. Urządzenie nadaje się do ładowania / Produkt i beskyttelsesklasse II zasilania elektronarzędzi wyposażonych w złącze USB (np.
Page 28
3 Wskaźnik pracy spłukać to miejsce dużą ilością wody. 4 Wskaźnik ostrzegawczy Jeżeli ciecz z akumulatora dostanie się 5 Połączenie USB (ASC 145 Duo) do oczu, przepłukać oczy czystą wodą i bezzwłocznie udać się do lekarza! 6. Uruchomienie Całkowicie naładowanego akumulatora Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy...
Page 29
W sprawie naprawy ładowarki należy się zwrócić do przeds- 6.1 Autotest tawiciela Birchmeier. Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego. Adresy są dostępne na stronie www.birchmeier.com Wskaźnik ostrzegawczy (4) oraz wskaźnik pracy (3) zapalają się jeden po drugim ma ok. 1 sekundę, wbudowany wentyla- 10. Ochrona środowiska tor obraca się...
Page 32
Birchmeier Sprühtechnik AG Im Stetterfeld 1 5608 Stetten Schweiz Telefon + 41 56 485 81 81 Fax + 41 56 485 81 82 www.birchmeier.com...