Page 1
Wiring diagram pg.18 Model classification pg.2 Maintenance pg.4 Exploded diagram pg.19 Electric plant pg.2 Ordering spare parts pg.4 Lofrans sales organization pg.20 Informazioni sulla sicurezza pg.5 Installazione pg.6 Lista dei componenti pg.17 Garanzia pg.5 pg.7 Schema elettrico pg.18 Identificazione del modello pg.5...
Page 2
Lofrans' liability shall be limited to repair or replacement of the part defective in materials or workmanship. Lofrans shall not be liable in any way for failures due to use of products in applications for which they are not intended , improper installation , misuse ,incorrect maintenance , corrosion , normal wear and tear , discoloration and unauthorised alteration of the product, conditions that exceed the product 's performance specifications.
Page 3
Check there are no deck obstructions. Be sure there is ample room to enable you to use the handle (352). In order to facilitate maintenance operations Lofrans suggest to install the windlass on a removable panel fixed on the deck by bolts. If the deck is too thin or inadequate , it will be necessary to use a backing pad (plywood , timber ) of sufficient dimensions to spread the stress imposed during recovery of chain.
Page 4
ORDERING SPARE PARTS To identify a windlass spare parts see the spare part list. When ordering spare parts , please specify for the KOBRA model the code B.08.101 , give us a complete model classification , the serial number , the item number and the quantity.
Page 5
GARANZIA Lofrans’ s.r.l. garantisce i propri prodotti per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto. La garanzia si limita alla sostituzione gratuita dei pezzi da noi riconosciuti difettosi all’origine e che dovessero pregiudicare il corretto funzionamento dell’apparecchio. La garanzia è soggetta alle condizioni sottoelencate.
Page 6
INSTALLAZIONE Controllare che il salpa-ancore sia completo nelle sue parti. Se manca qualcosa o se qualche parte risulta danneggiata contattate subito il vostro rivenditore. Punta da trapano ∅ 9 mm , Chiavi da 10 mm A/F - 13 mm A/F ATTREZZI E MATERIALI E RICHIESTI Sega Verticale , Trapano , Sigillante al Silicone...
Page 7
PARTI DI RICAMBIO Per riconoscere e identificare un particolare del salpa-ancore da sostituire esaminare il disegno esploso. All' atto dell'ordine specificare per il KOBRA il codice esploso B.08.101 , dare una completa identificazione del modello , il numero di serie , il numero del particolare da sostituire e la quantità.
Page 8
GARANTIE Lofrans' s.r.l. garantit ses produits pour une durée de un an (1 an) à compter de la date d’achat, contre tous défaut matériel ou de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation et entretien. Toute pièce avérant défectueuse lors d’un usage normal pendant cette période d’un an sera réparée ou remplacée par Lofrans’.
Page 9
(352) pourra être utilisée facilement. Afin de faciliter l’entretien du guindeau, Lofrans’ conseille d’installer le guindeau sur une planche amovible qui est fixée sur le pont à l’aide de boulons/écrous. Si le pont n’est pas assez épais ou pas assez solide il sera nécessaire d’utiliser une contre-plaque (contre-plaqué...
Page 10
Pour identifier les pièces détachées du guindeau, se rapporter à la liste des pièces détachées. Quand vous commandez les pièces détachées, specifier modèle KOBRA code B.08.101 et nous donner le type exact du modèle, son numéro de série, le numéro de la pièce et la quantité.
Page 11
Lofrans' s.r.l. gewärt Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler bei normaler Benutzung und Beanspruchung für ein (1) Jahr ab Kaufdatum. Jedes Teil ,das innerhalb eines Jahres bei normaler Benutzung und Beanspruchung defekt ist, wird von Lofrans’ repariert oder ausgetauscht. Für diese Garantie gelten die untenstehenden Bedingungen : Lofrans' Haftung ist auf die Reparatur oder Ersatz des mit Material- oder Verarbeitungsfehler behafteten Teils beschränkt.
Page 12
Achten Sie darauf daß das Deck keine Unebenheiten aufweist Sorgen Sie dafür , daß Sie ausreichend Platz für die Benutzung der Handkurbel haben (Teil 352). Um die spätere Wartung der Winde zu vereinfachen , empfiehlt Lofrans Ihnen , die Winde auf einem beweglichen Paneel zu montieren , das durch Bolzen am Deck fixiert wird.
Page 13
Meter der Kette hochziehen , reduzieren Sie die Geschwindigkeit der Winde und achten Sie auf den Anker. Falls der Anker zu schnell hochgezogen wird ,könne er den Bug Ihres Bootes beschädigen. Für den Fall daß der Anker auf Grund sitzt und die Lofrans-Sicherung ausgelöst wird , empfehlen wir, einige Minuten zu warten , bevor Sie wieder einschalten und das Manöver nochmals versuchen.
Page 14
CONDICIONES DE GARANTÍA Lofrans’ s.r.l. garantiza todos sus productos por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra. La garantìa se limita a la sustitución de la pieza defectuosa de origen y no al incorrecto uso del aparato. La garantia está supeditada a las condiciones siguientes.
Page 15
(352). Comprobar que hay suficiente espacio para utilizar la palanca. Con el fin de facilitar su mantenimiento , Lofrans’ sugiere instalar el molinete sobre una base desmontable, fijada sobre la cubierta con pernos. En el supuesto de una cubierta muy delgada , serà...
Page 16
Consultar la lista de recambios para identificarlos. Al pedir recambios deberán especificar para el modelo KOBRA clave B.08.101 indicando exactamente el modelo , número de serie , el número del recambio y la cantidad. Consultar al distributor o directamente a Lofrans’ s.r.l. fax +39 (039)