Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Additional languages

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aeris 3Dee

  • Page 1 Additional languages...
  • Page 4 Brugsvejledning Aeris 3Dee Hjertelig tillykke med købet af en Aeris 3Dee. En god beslutning for et sundere og mere aktivt liv. God fornøjelse! Din krop (især din ryg), dit stofskifte og alle medarbejdere fra Aeris...
  • Page 5 Montering Brug under alle omstændigheder et blødt underlag. 1. Sæt hjulene i det omvendte fodkryds. 2. Sæt støddæmperen med åbningen nedad løst på åbningen i fodkrydset. Hold gummiringen fast på fodkrydset med den ene hånd, og drej støddæmperen langsomt med den anden hånd, indtil støddæmperen hørbart synker ned i fodkrydset.
  • Page 6 4.2 Ved hjælp af de medfølgende gevindstifter kan der etableres en slørfri forbindelse. Spænd skruerne med en smule kraft. Indstillinger 1. Højdejustering: Højden kan indstilles trinløst ved hjælp af håndtaget under sædet. Knævinklen bør være lidt over 90°. 2. Fjederspænding: Den vertikale fjedring kan reguleres –...
  • Page 7 Kun muligt på fabrikken. Udskiftning og arbejder på gasfjederen må af sikkerhedsmæssige årsager kun udføres af heri instrueret fagpersonale. Pleje Du finder alle plejeanvisninger online på www.aeris. de/en/3dee. Garanti Vi yder tre års garanti fra købsdato ved direkte køb fra en autoriseret aeris-forhandler eller via vores online-shop.
  • Page 8 Gebruiksaanwijzing Aeris 3Dee Gefeliciteerd met uw aankoop van een Aeris 3Dee. Een goede beslissing voor een actiever en gezonder leven. Namens je lichaam (met name je rug), je stofwisseling en alle medewerkers van Aeris: Veel plezier ermee!
  • Page 9 Montage Gebruik in elk geval een zachte ondergrond. 1. Bevestig de wielen aan het omgekeerde voetenkruis. 2. Plaats de veerpoot, met de opening naar beneden, losjes op de opening in het voetenkruis. Met één hand de rubberen ring op het voetenkruis vasthouden en met de andere hand de veerpoot langzaam draaien, totdat hij merkbaar in het voetenkruis neerdaalt.
  • Page 10 Opmerking: De spleet tussen de zitting en de rugleuning is om technische redenen noodzakelijk. 4.2 Met de meegeleverde stelschroeven kan een spelingvrije verbinding tot stand worden gebracht. Draai de schroeven met weinig kracht vast. Instellingen 1. Hoogteverstelling: Met de hendel onder de zitting kan de hoogte traploos worden ingesteld.
  • Page 11 Garantie Wij verlenen een garantie van in totaal drie jaar vanaf de datum van aankoop, indien rechtstreeks gekocht bij een geautoriseerde Aeris dealer, of in onze online shop. De garantievoorwaarden zijn te vinden op www.aeris.de/nl/garantie. Maximale belastbaarheid: 120 kg...
  • Page 12 Aeris 3Dee käyttöohje Onnittelut Aeris 3Dee ostamisesta. Se on hyvä päätös aktiivisen ja terveellisemmän elämän puolesta. Pidä hauskaa! Kroppasi (erityisterveiset selältäsi), aineenvaihduntasi ja kaikki Aeriksen työntekijät...
  • Page 13 Asennus Käytä aina pehmeää alustaa. 1. Aseta pyörät ylösalaisin käännetylle ristikkojalustalle. 2. Aseta jousijalka löysästi aukko alaspäin ristikkojalustassa olevan aukon päälle. Pidä yhdellä kädellä kiinni ristikkojalustan kumirenkaasta ja käännä toisella kädellä jousijalkaa hitaasti, kunnes se uppoaa selvästi ristikkojalustaan. Huomaa: Ristikkojalassa olevat mustat suojat ovat kuljetussuojia ja ne voidaan irrottaa.
  • Page 14 4.2 Välyksettömän liitännän voi tehdä mukana toimitetuilla ruuveilla. Kiristä ruuveja vain hieman. Säädöt 1. Korkeuden säätö: Säädä korkeutta portaattomasti istuimen alla olevalla vivulla. Polvikulman tulisi olla hieman yli 90°. 2. Jousen jännitys: Pystysuuntaista keinuntaa voidaan säädellä – sekä istujan painon että liikkumisen ilon mukaan.
  • Page 15 Purkaminen on mahdollista vain tehtaalla (vaaditaan erikoistyökaluja). Vain pätevä ammattihenkilöstö saa vaihtaa tai käsitellä kaasujousia. Hoito Kaikki hoito-ohjeet verkossa osoitteessa www.aeris.de/en/3dee. Takuu Annamme yleisen kolmen vuoden takuun ostopäivästä lähtien, jos tuote ostetaan suoraan valtuutetulta aeris-jälleenmyyjältä tai verkkokaupastamme. Takuuehdot löytyvät osoitteesta www.aeris.de/warranty. Kuormitusraja: 120 kg...
  • Page 16 Mode d’emploi Aeris 3Dee Félicitations pour votre achat d’un Aeris 3Dee. Une bonne décision qui mène à une vie plus active et plus saine. Amusez-vous bien ! Votre corps (en particulier votre dos), votre métabolisme et tous les employés d’Aeris...
  • Page 17 Montage Dans tous les cas, veuillez utiliser un support mou. 1. Insérer les roulettes dans la base en étoile à l’envers. 2. Placer le vérin sans serrer, l’ouverture vers le bas sur l’ouverture de la base en étoile. Avec une main, tenir l’anneau en caoutchouc sur la base en étoile et tourner lentement le vérin avec l’autre main, jusqu’à...
  • Page 18 L’écart entre le siège et le dossier est nécessaire pour des raisons techniques. 4.2 Une connexion sans jeu peut être obtenue avec les vis sans tête fournies. Serrer les vis avec peu de force. Paramètres 1. Réglage de la hauteur : Avec le levier sous le siège, la hauteur peut être réglée en continu.
  • Page 19 Nous accordons une période de garantie de trois ans au total à compter de la date d’achat si vous avez effectué votre achat directement auprès du revendeur spécialisé aeris agréé ou via notre boutique en ligne. Les conditions de garantie sont disponibles sur www.aeris.de/warranty.
  • Page 20 Istruzioni per l’uso di Aeris 3Dee Congratulazioni per aver acquistato una Aeris 3Dee. Un’ottima scelta per una vita più attiva e più sana. Buon divertimento! Il tuo corpo (in particolare la schiena), il tuo metabolismo e tutti i collaboratori di Aeris ti ringraziano...
  • Page 21 Montaggio Utilizzare sempre un piano di appoggio morbido. 1. Inserire le rotelle nella base rovesciata. 2. Inserire senza premere la colonna a molla nell’apertura della base a croce. Tenere l’anello di gomma sulla base con una mano e con l’altra girare lentamente la colonna a molla finché...
  • Page 22 4.2 Il collegamento senza gioco può essere realizzato con le viti di bloccaggio fornite in dotazione. Non serrare eccessivamente le viti. Regolazioni 1. Regolazione dell’altezza: l’altezza può essere regolata in continuo con la leva sotto il sedile. L’angolo del ginocchio dovrebbe essere di poco superiore a 90°.
  • Page 23 Tutte le istruzioni per la manutenzione sono disponibili online all’indirizzo www.aeris.de/en/3dee. Garanzia Offriamo una garanzia totale di tre anni dalla data di acquisto presso un rivenditore autorizzato Aeris o tramite il nostro negozio online. Le condizioni di garanzia sono disponibili sul sito www.aeris.de/ warranty.
  • Page 24 Instrukcja użytkowania produktu Aeris 3Dee Serdecznie gratulujemy zakupu produktu Aeris 3Dee. To dobra decyzja, gwarantująca aktywniejszy i zdrowszy tryb życia. Miłego użytkowania! Twoje ciało (zwłaszcza Twoje plecy), Twoja przemiana materii oraz wszyscy pracownicy firmy Aeris...
  • Page 25 Montaż W każdym przypadku należy zastosować miękką podkładkę. 1. Włożyć kółka w przekręcony krzyż podstawy. 2. Amortyzator włożyć luźno otworem do dołu na otwór w krzyżu podstawy. Jedną ręką przytrzymać gumowy pierścień przy krzyżu podstawy, natomiast drugą ręką powoli obracać amortyzator, aż zagłębi się...
  • Page 26 4.2 Za pomocą dołączonych wkrętów można wykonać połączenie bez luzu. Śruby dokręcać niewielką siłą. Ustawienia 1. Regulacja wysokości: Za pomocą dźwigni pod siedziskiem można bezstopniowo regulować wysokość. Kąt kolan powinien nieco przekraczać 90°. 2. Naprężenie sprężyny: Kołysanie w pionie można wyregulować – w zależności od wagi osoby siedzącej na krześle i od jej intensywności ruchu.
  • Page 27 Internecie na stronie www.aeris.de/en/3dee. Gwarancja Całkowity okres gwarancji wynosi trzy lata od daty zakupu w przypadku nabycia bezpośrednio u autoryzowanego sprzedawcy Aeris lub za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. Warunki gwarancji znajdują się na stronie www.aeris.de/warranty. Obciążenie graniczne: 120 kg...
  • Page 28 Instrucciones de uso de Aeris 3Dee Gracias por haber comprado una Aeris 3Dee. Es una buena opción para tener una vida más activa y saludable. ¡Que la disfrute! Su cuerpo (en especial su espalda), su metabolismo y todos los trabajadores de Aeris...
  • Page 29 Montaje Coloque la silla sobre una superficie blanda. 1. Coloque las ruedas en la base dada la vuelta. 2. Coloque el pistón con la abertura hacia abajo y con holgura en la abertura de la base. Con una mano, sujete el anillo de goma de la base y, con la otra, gire el pistón despacio hasta que se note que ha bajado hasta la base.
  • Page 30 4.2 Con los tornillos prisioneros suministrados se puede conseguir una conexión rígida. Apriete los tornillos con menos fuerza. Ajustes 1. Regulación de altura: La altura puede regularse de forma continua con la palanca situada debajo del asiento. Las rodillas deben formar un ángulo de algo más de 90°.
  • Page 31 Garantía Damos un periodo de garantía total de tres años a partir de la fecha de la compra directa al distribuidor autorizado de Aeris o a través de nuestra tienda en línea. Puede consultar las condiciones de garantía en www.aeris.de/warranty.
  • Page 32 Bruksanvisning Aeris 3Dee Grattis till ditt köp av en Aeris 3Dee. Ett bra beslut för ett sundare och mer aktivt liv. Mycket nöje! Din kropp (inte minst ryggen), din ämnesomsättning och alla medarbetare hos Aeris...
  • Page 33 Montering Se till att du använder ett mjukt underlag. 1. Sätt i hjulen i det vända fotkrysset. 2. Sätt löst på fjäderbenet med öppningen nedåt på öppningen i fotkrysset. Håll med en hand fast gummiringen på fotkrysset och vrid med den andra handen fjäderbenet långsamt tills du känner att det sjunker in i fotkrysset.
  • Page 34 4.2 Du kan skapa en anslutning utan spel med de medföljande gängstiften. Dra åt stiften med lite kraft. Inställningar 1. Höjdjustering: Höjden kan justeras steglöst med spaken under sitsen. Knävinkeln bör vara något större än 90°. 2. Fjäderspänning: Den vertikala fjädringen kan regleras beroende på...
  • Page 35 Kan endast ske på fabriken. Utbyte av och arbeten på gastryckfjädern får av säkerhetsskäl endast genomföras av instruerade specialister. Skötsel Se alla skötselråd på www.aeris.de/en/3dee. Garanti Vi ger en garanti på totalt tre år från inköpsdatum vid direktköp från auktoriserade Aeris- återförsäljare eller via vår webbutik.
  • Page 36 Aeris GmbH Hans-Stießberger-Straße 2a 85540 Haar bei München Deutschland +49 (0)89/90 05 06-0 info@aeris.de www.aeris.de...