Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi
Würth AP P
Art. Nr. / Order No. / Réf. No: 0891 700 10
Inhaltsverzeichnis
[Originalfassung: Deutsch]
1.
Aufbau der Lackierpistole
2.
Technische Daten
3.
Lieferumfang
4.
Funktionsbeschreibung
5.
Sicherheitshinweise
Contents
[Original Version: German]
1.
Technical Design of the Spray
Gun
2.
Technical Data
3.
Scope of Delivery
4.
Functional Description
5.
Safety Instructions
Table des matières
[Version originale: Allemand]
1.
Structure du pistolet de
peinture
2.
Données techniques
3.
Contenu
4.
Description de la fonction
5.
Renseignements de sécurité
1.
Aufbau
[1-1] Luftkolben (nicht sichtbar)
[1-2] Stopfbuchse für Luftkolben
[1-3] Abzugbügel
[1-4] Farbnadeldichtung, nicht sichtbar
[1-5] Düsensatz
1.
Technical Design
[1-1] Air piston (not visible)
[1-2] Stuffing box for air piston
[1-3] Trigger
[1-4] Paint needle sealing, not visible
[1-5] Nozzle set
1.
Structure
[1-1] Piston d'air (non visible)
[1-2] Douille pour piston d' air
[1-3] Gâchette
[1-4] Joint de l'aiguille de peinture, pas visible
[1-5] Kit projecteur
6.
Inbetriebnahme
7.
Reinigung und Wartung
8.
Beheben von Störungen
9.
Garantiebedingungen
10. Ersatzteile
6.
Use
7.
Cleaning and Maintenance
8.
Trouble-shooting
9.
Guarantee conditions
10. Spare parts
6.
Mise en service
7.
Nettoyage et entretien
8.
Dépannage
9.
Conditions de garantie
10. Pièces de rechange
[1-6]
[1-5]
[1-4]
[1-3]
[1-2]
[1-1]
[1-6]
Tropfsperre
[1-7]
Stufenlose Rund-/Breitstrahlregulierung
[1-8]
Materialmengenregulierung
[1-9]
Luftmikrometer
[1-10] Luftanschluss G1/4 a
[1-6]
Anti-drip device
[1-7]
Continuous round/flat spray control
[1-8]
Material flow control
[1-9]
Air micrometer
[1-10] Air connection G1/4 a
[1-6]
Système antigoutte
[1-7]
Réglage continu du jet rond/plat
[1-8]
Réglage du flux du produit
[1-9]
Micromètre d'air
[1-10] Raccord d' air G1/4 ext.
[1-7]
[1-8]
[1-9]
[1-10]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth AP P

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d‘emploi Würth AP P Art. Nr. / Order No. / Réf. No: 0891 700 10 Inhaltsverzeichnis [1-6] [Originalfassung: Deutsch] Aufbau der Lackierpistole Inbetriebnahme Technische Daten Reinigung und Wartung Lieferumfang Beheben von Störungen Funktionsbeschreibung Garantiebedingungen Sicherheitshinweise 10.
  • Page 2 Luftmikrometer. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten jeglicher Art muss das Gerät in drucklosem Zustand sein, d.h. vom Luftnetz abge- Die Spritzspachtelpistole Würth AP P dient zur nebelarmen Verarbeitung koppelt werden. Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu von hochviskosen Dickschichtfüllern, wie Polyesterfüller, 2K-Dickschicht- Beschädigungen und Verletzungen, bis hin zum Tode, führen.
  • Page 3 Würth AP P | 3 Dichtung aufschieben und in Pistolenkörper einschrauben, Farbnadel auf tions- und Materialfehlern, die sich innerhalb der Garantiezeit herausstellen. Beschädigungen prüfen und wieder montieren. Ausgeschlossen sind Schäden, die durch ungeeignete oder unsachgemä- ße Verwendung, die fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den Reinigung und Wartung Käufer oder durch Dritte, natürliche Abnutzung, fehlerhafte Behandlung oder...
  • Page 4 Failure to respect this safety warn- The Würth AP P spray gun for high-build filler is suitable for applying high ing may result in damage and injuries, even death at worst. Würth does build fillers such as polyester, two-pack or synthetic resin fillers or spray not take any responsibility for possible results of such failure.
  • Page 5 Würth AP P | 5 Cleaning and Maintenance influences, as far as this damage is not the result of any error committed by us. Abrasive spray material such as red lead and liquid grinding mate- a) Flush the material-conveying parts of the gun thoroughly with thinner or rial etc.
  • Page 6 Pour chaque travail d‘entretien ou de réparation, l‘appareil doit être exempt de pression, c‘est-à-dire Le Würth AP P sert à l’usinage de filler épais très visqueux comme les débranché du circuit d‘air. L‘inobservation de cette consigne de sécurité...
  • Page 7 Würth AP P | 7 mâle coudée pour vis à six pans creux, et vissez-les fortement dans le corps Défaut Cause Solutions du pistolet. Examinez l’aiguille de peinture pour des dommages n’importe lesquels, et remontez-la. Produit bouillonne dans L’air de pulvérisation Serrer, nettoyer ou le godet.
  • Page 8 Würth AP P | 8 10. Ersatzteile 10. Spare Parts 10. Piéces de rechange Art. Nr. Benennung Art. No. Description Réf. Désignation 0818 700 210 Kunststoff-Fließbecher 0,6 l 0818 700 210 Gravity plastic cup 0.6 l 0818 700 210 Godet gravité en plastique...

Ce manuel est également adapté pour:

0891 700 10