4.2 Refer to the battery lock and unlock, see the
following pictures for reference.
Removing the battery is useful for charging in a location where the bicycle may not fit or wh
From the initial position 6 o'clock (where the battery
eachable AC power supply exists at the place where the bike is parked
Pour la procédure de verrouillage et de déverrouillage veuiller
and tube is locked), insert the key into the key slot,
vous référerer aux images.
and turn it counterclockwise to position 12 o'clock
Before removing the battery from the bike, you need to unlock as following steps:
À partir de la position initiale 6 heures (verrouillage de la bat-
terie), insérez la clé et tournez-la dans le sens antihoraire de
(Then the battery is unlocked).
* Turn it counterclockwise from 6 o'clock to 12 o'clock position. (refer Fig 3.4)
la position 12 heures (déverrouillage de la batterie) (Fig 3.4).
On the contrary, you can unlock it.
* Remember to take off and care about the key after you withdraw from the battery!!!
Si vous avez à disposition une prise de courant à portée de
votre vélo, vous pouvez recharger directement votre vélo
avec sa batterie. La prise de branchement pour la recharge
est couverte par un capuchon en plastique. (Fig 4.3).
Battery charge
Le porte doit être ouverte quand le batterie est chargée di-
rectement. (Fig 4.4).
If an AC outlet is available within reach of your bike, you can charge your bike directly with the ba
attached to the bike. The charging port is covered by a plastic cap (Fig 4.3). Please open it then
Il est possible d'enlever la batterie pour la recharger le vélo.
Avant d'enlever le batterie du vélo, il faut :
find one port for charge directly (Fig 4.4).
* s'assurer que l'interrupteur soit éteint
* À partir de la position initiale 6 heures (verrouillage de la
Removing the battery is useful for charging in a location where the bicycle may not fit or
batterie), insérez le clé et tournez dans le sens antihoraire de
reachable AC power supply exists at the place where the bike is parked
la position 12 heures (déverrouillage de la batterie)
* Rappelez-vous d'enlever et de prendre la clé après avoir
Before removing the battery from the bike, you need to unlock as following steps:
enlevé ou remis la batterie dans son support !
* Turn it counterclockwise from 6 o'clock to 12 o'clock position. (refer Fig 3.4)
* Remember to take off and care about the key after you withdraw from the battery!!!
5. Ecran LCD avec fontions
Fig. 4.4)
(
Pour toutes les fonctions de l'écran, on se servira des 3 boutons :
AVIGNON
Tél. 04 32 74 30 00 - Fax 04 32 74 30 28
(Fig 3.4)
ANGERS
Tél. 02 41 96 15 00 - Fax 02 41 96 15 03
Before removing the battery from the bike, you
* Turn it counterclockwise from 6 o'clock to 12 o
E3400
* Remember to take off and care about the key
Fig. 4.4)
(
(Fig. 4.3)
+
-
www.acsud-pro.com
(Fig
8/37
7