Page 1
Bedienungsanleitung Luftreiniger Seite 4 Instrucciones de servicio del purificador de aire Página 19 Art. 60300 Operating instructions for air purifier Page 7 Manual de Operação Purificador de Ar Página 22 Mode d'emploi Purificateur d'air Page 10 Ilmanpuhdistimen käyttöohje sivu 25 Istruzioni per l'uso Depuratore dell'aria pagina 13 Bruksanvisning sida 28 Handleiding luchtreiniger Pagina 16 Οδηγίες...
Zu Ihrer Sicherheit Informationen zu dieser Luftentfeuchter oder Dunstab- züge. Anleitung ■ Setzen Sie das Produkt nicht Diese Bedienungsanleitung ent- gleichzeitig mit Imprägniermit- hält wichtige Informationen für teln, Haarsprays, Insektiziden einen ordnungsgemäßen und oder anderen entzündlichen sicheren Betrieb des Produkts. Fluiden und Duftstoffen sowie Lesen Sie die Bedienungsan- in chlorhaltiger Umgebung ein.
Page 5
Zu Ihrer Sicherheit weite von Kindern aufgestellt den Netz-/USB-Stecker aus der wird. Steckdose. ■ Achten Sie darauf, dass Kinder ■ Wenn die Netzanschlussleitung zu keiner Zeit mit dem Produkt dieses Gerätes beschädigt spielen. wird, muss sie durch den Her- ■ Reinigung und Benutzer-War- steller oder seinen Kunden- tung dürfen nicht von Kindern dienst oder eine ähnlich quali-...
Zur Verwendung Funktionen Technische Daten Der Medisana Air ist ein moderner Luftreiniger, der die Netzteil Raumluft von Staub, Pollen und Bakterien befreit. Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A LED-Anzeige Output Die Farbgebung der LED-Anzeige am Fuß des Produkts zeigt den Verschmutzungsgrad des 3-Lagen-Filters an.
For your safety Information on these instruc- grances or in an environment with chlorine content. tions ■ Do not use the product in wet These operating instructions rooms, such as bathrooms or contain important information for saunas. proper and safe operation of the ■...
Page 8
For your safety L Improper handling L Setting up Improper handling of the product If liquids, damp air or fire come can cause injuries. into contact with the product, ■ Make sure that the product is there is a risk of injuries. connected properly.
For use Functions Technical data The Medisana Air is a modern air purifier which removes AC adapter dust, pollen and bacteria from indoor air. Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A LED display Output: The colour of the LED display on the base of the product indicates the level of soiling in the 3-layer filter.
Consignes de sécurité A propos de ce mode d'em- ■ Ne vous servez pas du pro- duit en même temps qu'un ploi imperméabilisant, une laque Le présent mode d'emploi com- en spray, un insecticide ou tout prend des informations impor- autre fluide ou substance aro- tantes pour l'utilisation sûre et matique, ni dans un environne-...
à aucun moment endommagé, il doit être réparé avec le produit. que par Medisana, son service ■ Le nettoyage et l‘entretien de la clients agréé ou être remplacé part de l‘utilisateur ne doivent par une personne qualifiée afin pas être effectués par des...
Consignes d'utilisation Fonctions Caractéristiques techniques Le purificateur d'air Medisana Air est un système moderne Bloc d‘alimentation permettant d'éliminer les poussières, les pollens et les Entrée: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A bactéries de l'air ambiant. Sortie: Affichage par LED...
Per la vostra sicurezza Informazioni sulle presenti per capelli, insetticidi o altri fluidi e sostanze aromatiche istruzioni infiammabili o in ambienti clo- Queste istruzioni per l'uso conten- rosi. gono indicazioni importanti per un ■ Non usare il prodotto in funzionamento regolare e sicuro ambienti umidi come bagni o del prodotto.
Page 14
■ Se il cavo di alimentazione (o l’adattatore di rete) è danneg- giato, potrà essere sostituito esclusivamente da Medisana, dal suo servizio di assistenza autorizzato, o da una persona Art. 60300...
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: garlo con un panno morbido e asciutto. 1.I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire ■ In nessun caso usare spazzole, detergenti aggressivi, dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere compro- benzina, solventi o alcol.
Voor uw veiligheid Informatie over deze handlei- fen en geurstoffen alsmede in chloorhoudende omgeving. ding ■ Gebruik het product niet in Deze handleiding bevat belang- vochtige ruimtes zoals zwem- rijke informatie voor het regle- baden of sauna's. mentaire en veilige gebruik van ■...
Page 17
■ Om gevaarlijke situaties te ver- mijden mogen een beschadigd netsnoer (resp. een bescha- digde adapter) alleen door Medisana, door hun erkende klantendienst of door een gelijk- aardig gekwalificeerd persoon worden vervangen. ■ Het toestel mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde...
Page 18
Over het gebruik Functies Technische gegevens De Medisana Air is een moderne luchtreiniger, die stof, Voedingseenheid pollen en bacteriën uit de ruimtelucht haalt. Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A LED-display Output: De kleurgeving van het LED-display op de voet van het...
Por su seguridad Información sobre las pre- pelo, insecticidas o cualquier otro fluido inflamable o ambien- sentes instrucciones tadores, ni tampoco en entor- Las presentes instrucciones de nos con contenido en cloro. servicio contienen información ■ No utilice el producto el salas importante para el funcionamiento húmedas como baños o sau- correcto y seguro del producto.
Page 20
■ Cuando el cable de red (o bien el adaptador de red) está dañado solamente puede ser sustituido por Medisana, su servicio de atención al cliente autorizado o por una persona con la misma cualificación, para evitar riesgos.
Para el uso Funciones Datos técnicos El Medisana Air es un moderno purificador de aire, que Fuente de alimentación elimina el polvo, el polen y las bacterias del aire. Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A Indicador LED Salida: El color del indicador LED situado en la base del producto Tensión:...
Para a sua segurança Informações relativas a este ■ Não utilize o produto simul- taneamente com agentes de manual impregnação, lacas de cabelo, O presente manual de operação insecticidas ou outros agentes fornece informações importantes fluídos e perfumes bem como relativas a uma operação correcta em ambientes com teor clo- e segura do produto.
Page 23
■ Se o cabo de rede (ou o adap- tador de rede) estiver danifi- cado, só pode ser substituído por Medisana, a sua assistên- cia técnica autorizada ou por uma pessoa igualmente quali- Art. 60300...
Page 24
Quanto à utilização Funções Dados técnicos A Medisana Air é um purificador de ar moderno, elimi- Fonte de alimentação nando o pó, pólen e bactérias do ar em ambientes fecha- dos. Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A Indicadores LED Saída:...
Turvallisuus Tietoja käyttöohjeesta ■ Älä käytä tuotetta kosteissa tiloissa, kuten kylpyhuoneessa Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä tai saunassa. tietoja tuotteen asianmukaisesta ■ Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa ja turvallisesta käytöstä. ilma on erittäin rasvainen, esim. Lue siksi käyttöohje kokonaan keittiössä paistamisen aikana. läpi ennen tuotteen käyttöä.
Page 26
■ Jos virtajohto (tai verkkosovi- tin) on vaurioitunut, sen saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa ainoastaan Medisana, sen val- tuutettu asiakaspalvelu tai vas- taava pätevä henkilö. ■ Laitetta saa käyttää ainoastaan mukana toimitetun verkkoso-...
Page 27
Käyttö Toiminnot Tekniset tiedot Medisana Air on nykyaikainen ilmanpuhdistin, joka poistaa Verkkolaite sisäilmasta pölyn, siitepölyn ja bakteerit. Tulo: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A LED-näyttö Lähtö Tuotteen jalustassa sijaitsevan LED-näytön väreillä ilmais- taan kolminkertaisen suodattimen likaisuusaste. Värien Jännite: DC 5 V...
För din säkerhet Information om den här ■ Använd inte produkten i våtrum av typen badrum eller bastu. bruksanvisningen ■ Använd inte produkten i rum Den här bruksanvisningen med mycket fett i luften, exem- innehåller viktig information om pelvis i köket medan stekning hur produkten används korrekt pågår.
Page 29
■ Om elsladden (resp. nätadap- tern) är skadad, får den endast bytas av Medisana, en auktori- serad kundtjänst eller en mot- svarande kvalificerad person för att undvika risker. ■ Apparaten får endast användas med medföljande nätadapter...
Page 30
60391 Luftfilter, 2 stycken Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsda- Nattläge tum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. Produkten är försedd med en ljusstyrkesensor. Blir det 2.
Για την ασφάλειά σας Πληροφορίες για αυτές τις κτόνα ή άλλα εύφλεκτα υγρά και αρωματικές ουσίες καθώς και οδηγίες σε περιβάλλον με χλώριο. Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιέ- ■ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χουν σημαντικές πληροφορίες για σε χώρους με υγρασία όπως την...
Page 32
■ Προς αποτροπή οποιωνδήποτε κινδύνων, η αντικατάσταση ενός καλωδίου τροφοδοσίας (η/και του φορτιστή) που έχει υποστεί φθορές, επιτρέπεται να πραγματοποιείται αποκλειστικά από τη Medisana, το εξουσιο- δοτημένο τμήμα υποστήριξης πελατών της ή από άλλο πρό- σωπο που διαθέτει ανάλογη εξουσιοδότηση. Art. 60300...
Page 33
■ Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα μαλακό, ελαφρώς Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από βρεγμένο πανί. Στεγνώστε το στη συνέχεια με ένα την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η...