Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

auto-Freisprecheinrichtung
Kit mains-libres pour
automobile | vivavoce per auto
Deutsch......seite 06
Français......Page 35
Italiano.......Pagina 67
ID: #05006
bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI Auto XS WK619S

  • Page 1 bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso auto-Freisprecheinrichtung Kit mains-libres pour automobile | vivavoce per auto Deutsch..seite 06 Français..Page 35 Italiano..Pagina 67 ID: #05006...
  • Page 2 Qr-Code und erfahren sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten sie auch im Internet über das Aldi serviceportal unter www.aldi-service.ch. *beim Ausführen des Qr-Code-readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht................ 4 verwendung ..............5 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 allgemeines ..............7 bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ............. 8 Sicherheit ............... 9 bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 9 sicherheitshinweise ............9 sicherheitshinweise für den Gebrauch von KfZ-Ladeadapter und batterie ........13 Erstinbetriebnahme .............15 Freisprecheinrichtung und Lieferumfang prüfen ..15 Grundreinigung ...............16 Freisprecheinrichtung aufladen ........16...
  • Page 4 MULTIPOINT SPEAKERPHONE Bluetooth...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lautsprecher Mute-Taste Volumen + Volumen – Multifunktionstaste Mikrofon Mini-usb-Anschluss LeD-statusanzeige KfZ-Ladeadapter usb-/Mini-usb-Kabel sonnenblendenclip batteriefachdeckel Aufnahme sonnenblendenclip Wiederaufladbare batterie (nicht abgebildet)
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Auto-Freisprecheinrichtung. Sie enthält wichti- ge Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Zur besseren Verständlichkeit wird die Auto-Frei- sprecheinrichtung in der Bedienungsanleitung als „Freisprecheinrichtung“ benannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Freisprecheinrichtung einsetzen.
  • Page 8: Zeichenerklärung

    Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Freisprechein- richtung oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht ver- mieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Freisprecheinrichtung ist ausschließlich als Frei- sprecheinrichtung konzipiert. Die Freisprecheinrich- tung ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Freisprecheinrichtung nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 10 Sicherheit − Betreiben Sie den KfZ-Ladeadapter nicht, wenn er sichtbare Schäden auf- weist oder das Netzkabel bzw. der Netz- stecker defekt ist. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fach- kräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt.
  • Page 11 Sicherheit − Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie die Freisprecheinrichtung nur im Wageninneren oder in Innenräu- men. Betreiben Sie die Freisprechein- richtung nie in Feuchträumen oder im Regen.
  • Page 12 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Frei- sprecheinrichtung und dem KfZ-Adapter kann zu Beschädigungen der Freisprechein- richtung und des Zubehörs führen. − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von der Freisprecheinrichtung und dem KfZ-Ladeadapter sowie dem USB-Kabel fern. −...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Den Gebrauch Von Kfz-Ladeadapter Und Batterie

    Sicherheit Sicherheitshinweise für den Gebrauch von KfZ-Ladeadapter und Batterie WARNUNG! Explosionsgefahr! Beim unsachgemäßen Wechseln der wie- deraufladbaren Batterie besteht Explosi- onsgefahr. − Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie (Akku) nur mit einer gleichen oder gleichwertigen Batterie. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien (Akkus). HINWEIS! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Der unsachgemäße Umgang mit dem KfZ-...
  • Page 14 Sicherheit − Trennen Sie die Freisprecheinrichtung und den KfZ-Ladeadapter von der Stromversorgung bei Gewitter, bei Störungen während des Betriebs und vor jeder Reinigung, um die Elektronik vor Überspannung und Zerstörung zu schützen. − Ziehen Sie das USB-Kabel nur am Stecker aus dem USB-Anschluss.
  • Page 15: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme rie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batte- riesäure. Wenn Sie dennoch Kontakt mit der Batteriesäure haben, spülen Sie die Augen/die Haut mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Erstinbetriebnahme Freisprecheinrichtung und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spit-...
  • Page 16: Grundreinigung

    Erstinbetriebnahme 3. Prüfen Sie, ob die Freisprecheinrichtung oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, be- nutzen Sie die Freisprecheinrichtung nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantie- karte angegebene Serviceadresse. Grundreinigung − Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtli- che Schutzfolien.
  • Page 17 Erstinbetriebnahme Bevor Sie die Freisprecheinrichtung zum ersten Mal ver- wenden, sollte sie komplett aufgeladen werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor: 1. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-/Mini-USB- Kabel mit dem Mini-USB-Anschluss der Frei- sprecheinrichtung (siehe Abb. A und B). 2. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB- / Mini-USB- Kabels mit einer externen Stromversorgung, z.
  • Page 18: Freisprecheinrichtung Bedienen

    Freisprecheinrichtung bedienen Freisprecheinrichtung bedienen Ein- und Ausschalten der Freisprech- einrichtung Um Energie zu sparen, schaltet sich die Frei- sprecheinrichtung automatisch aus, wenn Sie die Verbindung zu Ihrem Mobiltelefon für mehr als 10 Minuten getrennt haben. − Einschalten: Drücken Sie die Multifunktionstaste für ca.
  • Page 19 Freisprecheinrichtung bedienen 2. Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung ausgeschaltet ist. 3. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Multifunktions- taste bis Sie den Sprachhinweis „Verbindungs- bereit“ hören. Die LED-Statusanzeige blinkt nun abwechselnd blau und rot auf. 4. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Mo- biltelefon und suchen Sie nach anderen blue tooth- fähigen Geräten.
  • Page 20: Kopplung Eines Zweiten Mobiltelefons

    Freisprecheinrichtung bedienen Kopplung eines zweiten Mobiltelefons Die Freisprecheinrichtung kann mit 2 Mobiltelefonen verbunden werden. − Wiederholen Sie hierzu die Schritte des Kapitels „Kopplung mit dem Mobiltelefon“. Findet keine erfolgreiche Kopplung inner- halb von 2 Minuten statt, schaltet sich die Freisprecheinrichtung automatisch aus. Zur Kopplung mit einem oder zwei Mobil- telefonen müssen Sie die Schritte im Kapitel „Kopplung mit dem Mobiltelefon“...
  • Page 21: Verwendung

    Verwendung Falls Sie vergessen, die Freisprecheinrich- tung auszuschalten, wenn Sie Ihr Fahrzeug verlassen, schaltet sich die Freisprechein- richtung nach 10 Minuten automatisch aus. Verwendung Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass eine Blue- tooth-Kopplung besteht und die Batterie der Frei- sprecheinrichtung vollständig geladen ist.
  • Page 22 Verwendung Anruf ablehnen Möchten Sie einen Anruf ablehnen, drücken Sie die Multifunktionstaste für mindestens 3 Sekunden. Wahlwiederholung Um die Wahlwiederholung zu aktivieren, drücken Sie zweimal hintereinander die Multifunktionstaste . Sie vernehmen den Sprachhinweis „Wahlwiederholung“ und es wird die letzte gewählte Rufnummer angerufen. Einstellen der Lautstärke Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie wiederholt die Taste „+“...
  • Page 23 Verwendung Sprachauswahl Die Freisprecheinrichtung ist für fünf Sprachen aus- gelegt: Englisch, Italienisch, Französisch, Dänisch und Deutsch. Wenn Sie die Spracheinstellung ändern wol- len, gehen Sie wie folgt vor: − Drücken Sie die Mute-Taste für ca. 1 Sekunde. − Die Freisprecheinrichtung wird Ihnen die Sprach- optionen vorsprechen.
  • Page 24: Statusanzeige Und Fehlerbehebung

    Verwendung Statusanzeige und Fehlerbehebung Die Freisprecheinrichtung ist mit einer LED-Status- anzeige ausgestattet. Diese zeigt an, ob die Frei- sprecheinrichtung eingeschaltet ist, ob sie mit einem Mobiltelefon gekoppelt ist oder die Batterieleistung noch ausreichend ist. Zum besseren Verständnis und zur schnellen Erken- nung von Fehlern eine Zusammenfassung aller Status- anzeigen: Sprach-...
  • Page 25 Verwendung Fehler Lösungsschritt Ladefunktion arbeitet Alle Anschlüsse und Kabel nicht. überprüfen. Überprüfen Sie, ob bei Ih- rem Mobiltelefon Blue- tooth aktiviert ist. Keine Bluetooth- Verbindung mit dem Überprüfen Sie, ob Mobil- Mobiltelefon. telefon und Freisprechein- richtung mehr als 10 Meter voneinander entfernt sind.
  • Page 26: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie die Freisprecheinrichtung und den KfZ-Ladeadapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, halten Sie sie niemals unter fließendes Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt.
  • Page 27 Reinigung und Aufbewahrung stände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflä- chen beschädigen. − Schalten Sie die Freisprecheinrichtung vor der Reini- gung aus und trennen Sie den KfZ-Ladeadapter und das USB-Kabel von der Freisprecheinrichtung. − Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, keine harte Bürsten, keine metal- lischen oder scharfen Gegenstände.
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten 5. Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung nicht herunterfallen kann. Technische Daten Modell: WK619S, WK619W Bluetooth-Spezifikation*: Version 4.0 + EDR Klasse 2, 10 Meter Unterst. Bluetooth-Profile: Laut- und Freisprech-Profile Frequenzband: 2,48 GHz, nicht lizensiertes ISM Band KfZ-Ladeadapter (WK619A): Eingang: 12–24 V 0,15 bis 0,25 A Ausgang: 5 V 0,5 A...
  • Page 29: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung & Krogmann mbH ist unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Konformitätserklärung R&TTE Directive 2014/35/EU Hiermit erklärt AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, dass sich die Auto-Freisprecheinrich- tung WK619S und WK619W in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforde- rungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/35/EU befindet.
  • Page 30 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Freisprecheinrichtung einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altge- räte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzu- geben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fach- gerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Page 31: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE AUTO-FREISPRECHEINRICHTUNG Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: MULTIPOINT SPEAKERPHONE Bluetooth Vor Einsendung emp- KUNDENDIENST fehlen wir die telefoni- 00800 09 34 85 67 www.zeitlos-vertrieb.de sche Kontaktaufnahme mit dem Service Center!
  • Page 32: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantie- 3 Jahre ab Kaufdatum zeit: 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge- brauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geld- rückgabe...
  • Page 33 Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif- ten. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Verände- rung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
  • Page 34 www.zeitlos-vertrieb.de 00800 09 34 85 67 Kundendienst...
  • Page 35 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble............4 Utilisation ..............5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ....36 Codes QR..............37 Généralités ..............38 Lire le mode d’emploi et le conserver ......38 Légende des symboles ..........38 Sécurité..............39 Utilisation conforme à l’usage prévu ......39 Consignes de sécurité...
  • Page 36: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Haut-parleur Touche Mute Volume + Volume – Touche multi-fonctions Microphone Mini raccord USB Affichage d’état LED Chargeur de voiture Câble USB/mini câble USB Clip pare-soleil Couvercle du compartiment à piles Support clip pare-soleil Pile rechargeable (non illustrée) www.zeitlos-vertrieb.de...
  • Page 37: Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour laconnexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 38: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce kit mains- libres pour automobile. Il contient des informa- tions importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour une meilleure compréhension, le kit mains-libres pour automobile est appelé...
  • Page 39: Sécurité

    Sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom- mages matériels. Ce symbole vous offre des informations com- plémentaires utiles pour la mise en service et la manipulation.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Sécurité N’utilisez le kit mains-libres que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provo- quer des dommages matériels. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à...
  • Page 41 Sécurité professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de ga- rantie sont exclus. − Pour les réparations, n’utiliser que des pièces correspondant aux données d’origine de l’appareil. Dans cet appa- reil se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque.
  • Page 42 Sécurité mains-libres dans des pièces hu- mides ou sous la pluie. − Ne rangez jamais le kit mains-libres et les accessoires de manière à ce qu’ils puissent tomber dans une baignoire ou un lavabo. AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! La manipulation non conforme du ma- tériel d’emballage entraîne des risques d’étouffement.
  • Page 43 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du kit mains- libres et du chargeur de voiture peut en- dommager le kit mains-libres et les acces- soires. − Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du kit mains-libres et du char- geur de voiture ainsi que du câble USB.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation Du Chargeur De Voiture Et De La Pile

    Sécurité Consignes de sécurité relatives à l’utilisation du chargeur de voiture et de la pile AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Le remplacement non conforme de la pile re- chargeable entraîne un risque d’explosion. − Remplacez la pile usée (accu) unique- ment par la même pile ou une pile du même type.
  • Page 45 Sécurité − Débranchez le kit mains-libres et le chargeur de voiture de l’alimentation en courant en cas d’orage, de pannes lors du fonctionnement et avant chaque nettoyage pour protéger le système électronique contre la surtension et la destruction. − Retirez uniquement le câble USB du raccord USB par la fiche.
  • Page 46: Première Mise En Service

    Première mise en service la peau et des yeux avec l’acide de pile. Si vous êtes entré en contact avec l’acide de pile, rincez les yeux/la peau à l’eau claire et consultez un médecin. Première mise en service Vérifiez le kit mains-libres et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement!
  • Page 47: Premier Nettoyage

    Première mise en service Premier nettoyage − Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. − Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments du kit mains-libres comme décrit dans le chapitre «Nettoyage». Charger le kit mains-libres AVIS! Risque d’endommagement! Le kit mains-libres peut être chargé...
  • Page 48: Utiliser Le Kit Mains-Libres

    Utiliser le kit mains-libres Dès que le raccord du kit mains-libres à l’alimenta- tion en courant externe a été effectué avec succès, l’affichage d’état LED s’allume en rouge (voir figure A). Si le kit mains-libres est complètement chargé, l’affi- chage d’état LED s’éteint jusqu’à ce que vous débran- chiez le kit mains-libres de l’alimentation en courant externe.
  • Page 49: Couplage Au Téléphone Portable

    Utiliser le kit mains-libres Le kit mains-libres se trouve désormais en «mode veille» et est activé dès qu’un appel est reçu par votre téléphone mobile ou que vous passez un appel. − Éteindre: Appuyez sur la touche multi-fonctions pendant 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez le message vocal «Ausschalten»...
  • Page 50: Couplage Du Deuxième Téléphone Portable

    Utiliser le kit mains-libres Si le couplage ne devait pas se faire automatiquement, procédez comme suit: 6. Saisissez le code préprogrammé «0000» sur votre téléphone portable. Dès que le couplage est terminé, vous entendrez le mes- sage vocal «Ihr Headset ist verbunden» (Vos écouteurs sont connectés).
  • Page 51: Utilisation

    Utilisation Connexion et déconnexion automatiques Le kit mains-libres se connecte automatiquement au té- léphones portables déjà une fois connectés. Dès que le kit mains-libres est éteint ou qu’il se trouve à plus de 10 mètres du (des) téléphone(s) portable(s) re- lié(s), le couplage est terminé...
  • Page 52 Utilisation Commander des appels via le téléphone portable Vous pouvez également passer des appels directement via votre téléphone portable. Dans ce cas, l’appel passe par le kit mains-libres. Prendre des appels Si vous êtes appelé, vous pouvez appuyer sur la touche multi-fonctions pour prendre l’appel.
  • Page 53 Utilisation Mode muet Appuyez sur la touche Mute pour passer du kit mains-libres à votre téléphone portable et vice-versa. Découplage du kit mains-libres du téléphone portable Éteignez le kit mains-libres pour le découpler du télé- phone portable. Utilisation d’un deuxième téléphone portable Si deux téléphones portables sont connectés au kit mains-libres, le premier téléphone portable continue à...
  • Page 54: Affichage D'état Et Dépannage

    Utilisation Réglage par défaut Si vous souhaitez revenir au réglage par défaut pour le kit mains-libres, procédez comme suit: 1. Appuyez simultanément sur les touches «+» «–» pendant 5 secondes env. jusqu’à ce que l’af- fichage d’état LED clignote alternativement en rouge et en bleu.
  • Page 55 Utilisation Com- État LED rouge LED bleue mandes vocales Appel clignote toutes les 3 s Établir couplage brille (en brille (en alternance) alternance) Couplage clignote terminé toutes les 3 s Chargement de clignote pile faible toutes les 3 s Charger pile marche Pile chargée arrêt Défaillance Étape d’aide...
  • Page 56: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Si les étapes d’aide mentionnées sont sans effet, retirez la pile du compartiment à piles. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et retirez la pile. N’utilisez pas d’outils pour cela. Réinsérez la pile après 30 secondes env. et retentez le couplage ou le chargement de la pile.
  • Page 57 Nettoyage et rangement − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme du kit mains-libres peut provoquer des dom- mages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un...
  • Page 58: Données Techniques

    Données techniques − Nettoyez le boîtier du kit mains-libres avec un chiffon légèrement humide. Séchez ensuite soigneusement le kit mains-libres. Si vous ne souhaitez pas utiliser le kit mains-libres pendant une période prolongée, préparez le kit mains- libres comme suit pour le rangement: 1.
  • Page 59 Données techniques Chargeur de voiture (WK619A): Entrée: 12–24 V 0,15 à 0,25 A Sortie: 5 V 0,5 A Kit mains-libres: Entrée: 5 V 0,5 A Fonction de mémoire: enregistre jusqu’à 8 té- léphones différents Pile: 3,7 V 650 mAh Temps de recharge: env.
  • Page 60: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité R&TTE Directive 2014/35/UE AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, dé- clare par la présente que le kit mains- libres pour automobile WK619S et WK619W est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables de la directive 2014/35/UE.
  • Page 61 Élimination Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le kit mains-libres ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils usagés, sépa- rés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier.
  • Page 62 www.zeitlos-vertrieb.de 00800 09 34 85 67 Service AprèS-vente...
  • Page 63: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE KIT MAINS-LIBRES POUR AUTOMOBILE Vos informations : Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie Lieu de l’achat Description du dysfonctionnement MULTIPOINT SPEAKERPHONE Bluetooth Avant l’envoi, nous vous SERVICE APRèS-VENTE conseillons de contacter 00800 09 34 85 67...
  • Page 64: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie.
  • Page 65 en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’envoyer les appareils défectueux au service après-vente à...
  • Page 66 www.zeitlos-vertrieb.de 00800 09 34 85 67 Service AprèS-vente...
  • Page 67 Sommario Sommario Vue d’ensemble............4 Utilisation ..............5 Dotazione/parti dell’apparecchio ......68 Codici QR..............69 In generale..............70 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .....70 Descrizione pittogrammi ..........70 Sicurezza..............71 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....71 Note relative alla sicurezza .......... 72 Note relative alla sicurezza per l’uso dell’...
  • Page 68: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Altoparlante Tasto mute Volume + Volume – Tasto multifunzione Microfono Porta mini-USB Indicatore di stato a LED Adattatore di ricarica da auto Cavo USB/mini USB Clip per aletta parasole Coperchio del vano batterie Ingresso clip per aletta parasole Batteria ricaricabile (non raffigurata) 00800 09 34 85 67 www.zeitlos-vertrieb.de...
  • Page 69: Codici Qr

    App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ot- tenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Page 70: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente vivavoce per auto. Contengono infor- mazioni importanti relative alla messa in funzio- ne e all’utilizzo. Per una migliore comprensione il vivavoce per auto, nel- le istruzioni per l’uso, verrà...
  • Page 71: Sicurezza

    Sicurezza AVVERTIMENTO! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un perico- lo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce informazioni utili sul funzionamento e sull’uso.
  • Page 72: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Utilizzare il vivavoce esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni alle cose. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna respon- sabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla de- stinazione o all’uso scorretto.
  • Page 73 Sicurezza caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato uti- lizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. − Per le riparazioni, utilizzare solo compo- nenti che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. L’apparecchio contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo.
  • Page 74 Sicurezza − Non riporre mai il vivavoce e i relativi accessori in posizione tale che possano cadere in una vasca o in un lavandino. AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! Un utilizzo improprio del materiale di imbal- laggio può comportare il rischio di soffoca- mento.
  • Page 75: Note Relative Alla Sicurezza Per L'uso Dell'adattatore Di Ricarica Da Auto E Della Batteria

    Sicurezza e l’adattatore di ricarica da auto mentre sono in funzione. Note relative alla sicurezza per l’uso dell’adattatore di ricarica da auto e della batteria AVVERTIMENTO! Pericolo di esplosione! La sostituzione non corretta della batteria ricaricabile può causare il pericolo di esplo- sione.
  • Page 76 Sicurezza AVVISO! Pericolo di ferimento e di danneggiamento! Un uso improprio dell’adattatore di ricarica da auto e delle batterie ricaricabili usate può causare lesioni e danni al vivavoce e all’a- dattatore di ricarica da auto. − Verificare se la tensione di uscita dell’a- limentatore esterno è...
  • Page 77 Sicurezza − Non esporre mai la batteria (batteria ricaricabile) a calore eccessivo (ad es. sole diretto, fuoco). La batteria potrebbe esplodere. − Conservare la batteria al di fuori della portata di bambini. − Se dovesse fuoriuscire liquido dalla batteria, rimuoverla dal vano batterie con l’aiuto di un panno e smaltirla cor- rettamente.
  • Page 78: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare il vivavoce e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affi- lato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, è possibile danneg- giare subito il vivavoce. −...
  • Page 79: Caricare Il Vivavoce

    Prima messa in servizio Caricare il vivavoce AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il vivavoce può essere caricato sia con l’adat- tatore di ricarica da auto sia mediante colle- gamento USB ad un computer o un portatile. − Utilizzare solo una delle due possibilità di ricarica, non entrambe allo stesso tempo.
  • Page 80: Usare Il Vivavoce

    Usare il vivavoce 3. Separare il vivavoce dall’alimentatore esterno dopo 2–3 ore. Non lasciare il vivavoce collegato all’alimentatore esterno per più del tempo di ricarica, per evitare danni al vivavoce stesso o a sue parti. Usare il vivavoce Accendere e spegnere il vivavoce Per risparmiare energia il vivavoce si spegne automaticamente se è...
  • Page 81: Collegamento Con Il Telefono Cellulare

    Usare il vivavoce Collegamento con il telefono cellulare Prima di poter utilizzare il vivavoce, è necessario col- legarlo a un cellulare che dispone del Bluetooth. Ecco come fare: 1. Posizionare il vivavoce e il cellulare a non più di 10 metri l’uno dall’altro.
  • Page 82: Collegamento Con Un Secondo Telefono Cellulare

    Usare il vivavoce collegati (vivavoce e cellulare) siano posti a non più di 10 metri di distanza l’uno dall’altro. Collegamento con un secondo telefono cellulare Il vivavoce può essere collegato a 2 cellulari. − A questo proposito, ripetere i passaggi del capitolo “Collegamento con il telefono cellulare”.
  • Page 83: Utilizzo

    Utilizzo Se vi dimenticate di spegnere il vivavoce quando lasciate il veicolo, esso si spegne au- tomaticamente dopo 10 minuti. Utilizzo Prima dell’uso assicurarsi che il collegamento Bluetooth sia attivo e che la batteria del vivavoce sia completa- mente carica. Effettuare una chiamata con comando vocale È...
  • Page 84 Utilizzo Rifiutare una chiamata Per rifiutare una chiamata, premere il tasto multifun- zione per almeno 3 secondi. Ricomposizione del numero Per attivare la ricomposizione del numero premere due volte di seguito il tasto multifunzione . Si sente l’av- viso vocale “Wahlwiederholung” (Ricomposizione del numero) e viene chiamato l’ultimo numero chiamato.
  • Page 85: Spia E Rimedi In Caso Di Anomalie

    Utilizzo Scelta della lingua Il vivavoce è progettato per cinque lingue: inglese, ita- liano, francese, danese e tedesco. Se si desidera cambia- re l’impostazione della lingua, procedere come segue: − Premere il tasto mute per ca. 1 secondo. − Il vivavoce dirà le lingue da poter scegliere. −...
  • Page 86 Utilizzo Comando Stato LED rosso LED blu vocale Acceso sì Spento sì Standby lampeggia ogni 3 s Chiamata lampeggia sì ogni 3 s Impostare un acceso acceso collegamento (alternati- (alternati- vamente) vamente) Collegamento lampeggia sì terminato ogni 3 s Batteria scarica lampeggia ogni 3 s Caricare la acceso batteria...
  • Page 87 Utilizzo Anomalia Soluzione Verificare che il Bluetooth del cellulare sia attivato. Nessuna connessione Bluetooth al telefono Verificare se il telefono cel- cellulare. lulare e il vivavoce sono a più di 10 metri di distanza. Se i passaggi per risolvere l’anomalia non funzionano, rimuovere la batteria dal vano batterie.
  • Page 88: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione Pulizia e conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il vivavoce e l’adat- tatore di ricarica da auto in acqua o altri liquidi, né tenerli sotto l’acqua corrente. −...
  • Page 89: Dati Tecnici

    Dati tecnici I solventi sono dannosi per la salute e intaccano la plastica, i detergenti e gli utensili abrasivi graffiano le superfici. − Pulire l’involucro del vivavoce con un panno leg- germente umido. Dopodiché asciugare il vivavoce accuratamente. Se non si vuole utilizzare il vivavoce per molto tempo, prepararlo per l’archiviazione nel modo seguente: 1.
  • Page 90 Dati tecnici Adattatore di ricarica da auto Ingresso: 12–24 V (WK619A): 0,15–0,25 A Uscita: 5 V 0,5 A Vivavoce: Ingresso: 5 V 0,5 A Funzione memoria: memorizza fino a 8 diversi telefoni Batteria: 3,7 V 650 mAh Tempo di ricarica: ca. 2–3 ore Tempo di telefonata: fino a 16 ore Tempo di Standby:...
  • Page 91: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Direttiva R&TTE 2014/35/UE Con la presente, AHG Wachsmuth & Krog- mann mbH dichiara che il vivavoce per auto WK619S e WK619W è conforme ai re- quisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/35/UE. Il testo integrale della Dichiarazione di con- formità...
  • Page 92 Smaltimento per legge, a smaltire gli apparecchi dismessi separa- tamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambien- te. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra.
  • Page 93: Scheda Di Garanzia

    SCHEDA DI GARANZIA VIVAVOCE PER AUTO I suoi dati: Nome Indirizzo E-Mail Data di acquisto*: * Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia. Luogo di acquisto: Descrizione del guasto: MULTIPOINT SPEAKERPHONE Bluetooth Prima della restitu- ASSISTENZA POST-VENDITA zione, si consiglia di 00800 09 34 85 67 www.zeitlos-vertrieb.de...
  • Page 94: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac- quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbia- no validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
  • Page 95 assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento.
  • Page 96 vertrieben durch: | commercialisé par: | commercializzato da: AHG WACHsMuTH & KroGMANN MbH LANGe MüHreN 1 20095 HAMburG GerMANY KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST-vENDITa 00800 09 34 85 67 www.zeitlos-vertrieb.de JahrE GaraNTIE Modell/Type/Modello: WK619S, WK619W 10/2016 aNS GaraNTIE Artikel-Nr./N°...

Ce manuel est également adapté pour:

Auto xs wk619w93742

Table des Matières