Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso KITCHEN Wavio S Spültischeinhebelmischer Wavio S mélangeur de lavabo à levier unique | Wavio S miscelatore monocomando Deutsch ..06 Français ..21 Italiano ..37 ID: #05006...
Page 2
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Wavio S Spültischeinhe- belmischer (im Folgenden nur „Einhebelmischer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Montage und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Einhebelmischer einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Einhebelmischer führen.
Sicherheit Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Einhebel- mischer oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Montage oder zum Betrieb. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
Page 10
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder! − Kinder dürfen nicht mit dem Einhebelmischer spielen. − Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie oder Kleintei- len spielen. Kinder können sich beim Spielen in der Verpa- ckungsfolie verfangen oder Kleinteile verschlucken und daran ersticken.
Erstinbetriebnahme − Der Einhebelmischer ist nicht für die Verwendung an Nieder- druck- und Elektrokleinspeichern geeignet. − Verwenden Sie den Einhebelmischer nur bei einer Umge- bungstemperatur über 0 °C. Unterbrechen Sie bei Frostgefahr die Wasserzufuhr und entleeren Sie den Einhebelmischer. − Verwenden Sie den Einhebelmischer nicht mehr, wenn er Beschädigungen aufweist oder in seiner Funktionsweise beeinträchtigt ist.
Erstinbetriebnahme 3. Kontrollieren Sie, ob der Einhebelmischer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Einhebelmischer nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Einhebelmischer montieren VORSICHT! Verletzungsgefahr! Einige Teile des Einhebelmischers sind scharfkantig, sodass Sie sich daran schneiden können.
Page 13
Erstinbetriebnahme 3. Schrauben Sie die Gewindehülse handfest in den Armaturensockel Benutzen Sie dazu kein Werkzeug, z. B. eine Zange. Sie würden das Gewinde der Gewindehülse beschädigen. 4. Setzen Sie die Dichtung in die äußere Nut im Armaturensockel ein. Achten Sie darauf, dass die Dichtung korrekt und vollständig in der Nut des Armaturensockels eingesetzt ist.
Bedienung Schieben Sie dann die Metall-Unterlegscheibe über die Gewindehülse. Schrauben Sie die Spannhülse über die Gewindehülse handfest bis zum Anschlag. Benutzen Sie kein Werkzeug, um die Spannhülse festzudrehen. Es besteht die Gefahr, die Spannhülse zu beschädigen. 6. Schrauben Sie die flexiblen Anschlussschläuche mit den jeweiligen Dichtungen (bereits vormontiert) an die Hauswasseranschlussventile.
Bedienung Verbrühungsschutz einstellen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Einhebelmischer kann zu Beschä- digungen des Einhebelmischers und der Wohnungseinrichtung füh- ren. − Stellen Sie den Zulauf von Warm- und Kaltwasser ab, bevor Sie mit diesem Arbeitsschritt beginnen. Die Kartusche dieses Einhebelmischers verfügt über einen Verbrühungsschutz. Diese Funktion ist werkseitig nicht aktiviert (neutrale Einstellung, wie in Position „I“...
Bedienung Der Verbrühschutzring dient der Vermeidung einer Verbrühung durch Heißwasser. Durch den Verbrühschutzring wird der drehbare Teil der Kartusche, auf welchem sich der Ring befindet, durch den Anschlag am Ring/am Gehäuse blockiert, bevor die maximale Heißwasser-Einstellung erreicht wird. 7. Drehen Sie den Verbrühschutzring bis zur gewünschten Stellung und setzen Sie ihn zurück auf die Kartusche: −...
Reinigung und Pflege Drehen sie den Innensechskantgewindestift nicht vollständig heraus. Lösen Sie ihn nur so weit, bis sich der Armaturenhebel leicht abnehmen lässt. 4. Nehmen Sie den Armaturenhebel ab. 5. Schrauben Sie den Kartuschenabdeckring von Hand gegen den Uhrzeiger- sinn ab. 6.
Technische Daten Trinkbarkeit von Leitungswasser VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Das Leitungswasser in ihrer Region kann nicht trinkwassergeeignet sein und Gesundheitsbeschwerden hervorrufen. − Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/Gemeinde. Generell gilt für die Trinkbarkeit von Leitungswasser folgende Empfehlung: −...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Einhebelmischer entsorgen − Entsorgen Sie den Einhebelmischer entsprechend den in Ihrem Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen.
Page 21
Répertoire Répertoire Contenu de livraison .................. 4 Composants ....................... 22 Outils fournis ...................... 22 Outils nécessaires mais non fournis .............. 22 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..... 23 Généralités ....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Utilisation conforme à...
Contenu de livraison Composants Mitigeur de cuisine* Douille de serrage Joint Rondelle métallique Plaque triangulaire Joint Tuyau de raccordement flexible, 2× Manchon fileté Cartouche* Socle du mitigeur Anneau de fixation de la cartouche* * pré-monté Anneau de recouvrement de la cartouche* Levier du robinet* Goujon fileté...
ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce Wavio S mélangeur de lavabo à levier unique (seulement appelé «mitigeur à levier unique» ci-après). Il contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, notamment les consignes de sécurité, avant d’utiliser le mitigeur à...
Sécurité Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique indique qu’il existe un risque de degré moyen qui, si on ne l’évite AVERTISSEMENT! pas, peut entrainer la mort ou une blessure grave.
Page 26
Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage ou les petites pièces. Les enfants peuvent s’empêtrer dans le film d’emballage ou avaler les petites pièces fournies et s’étouffer. AVERTISSEMENT! Risque de s’ébouillanter! Dans le cas d’une protection contre l’ é bouillantement non activée ou défectueuse, l’eau brûlante s’...
Première mise en service − Les fuites ou écoulements d’eau peuvent causer des dom- mages matériels substantiels aux bâtiments et à l’inventaire du ménage. Vérifiez donc soigneusement l’étanchéité de tous les raccords. − Familiarisez-vous avec toutes les conditions locales avant l’installation, par ex.
Première mise en service Installer le mitigeur à levier unique ATTENTION! Risque de blessure! Certaines pièces du mitigeur à levier unique sont tranchantes et risquent de causer des coupures. − Utilisez des gants pour monter le mitigeur à levier unique et ses pièces.
Page 29
Première mise en service 4. Placez le joint dans la rainure extérieure dans le socle du mitigeur. Veillez à ce que le joint soit correctement et complètement inséré dans la rainure du socle du mitigeur. 5. Insérez le mitigeur à levier unique avec le manchon fileté vissé dans le perçage du plan de travail/mitigeur.
Utilisation 6. Vissez les tuyaux de raccordement flexibles aux joints correspondants (déjà installés) sur la vanne du raccord d’alimentation en eau. Veillez à fixer correctement les deux tuyaux de raccordement flexibles sur le raccord d’eau froide ou d’eau chaude. 7. Rincez à fond tous les conduits et tuyaux de raccordement. Ainsi, les saletés sont évacuées et la durée de vie de la cartouche est allongée.
Utilisation Régler la protection contre l’ébouillantement AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du mitigeur à levier unique peut en- traîner des dommages sur le mitigeur et l’ é quipement domestique. − Coupez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide avant de commencer cette étape de travail.
Utilisation partie rotative de la cartouche sur laquelle l’anneau se trouve est bloqué par la butée sur l’anneau/le boîtier avant d’atteindre le réglage maximum de l’eau chaude. 7. Tournez l’anneau de protection contre l’ébouillantement jusqu’à la position souhaitée et remettez-le sur la cartouche: −...
Nettoyage et entretien 4. Retirez le levier du robinet. 5. Dévissez l’anneau de recouvrement de la cartouche à la main dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 6. Dévissez l’anneau de fixation de la cartouche se trouvant en dessous avec une clé...
Données techniques Potabilité de l’eau du robinet ATTENTION! Risque pour la santé! L’eau du robinet de votre région peut ne pas être potable et causer des problèmes de santé. − Informez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l’eau dans votre ville/commune. En règle générale, la recommandation suivante s’applique en ce qui concerne la potabilité...
Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le mitigeur à levier unique − Éliminez le mitigeur à levier unique selon les lois et dispositions en vigueur dans votre pays.
Page 37
Sommario Sommario Dotazione ....................4 Componenti .......................38 Utensili in dotazione ..................38 Utensili necessari non forniti ................38 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ..39 Informazioni generali ................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........40 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............
Dotazione Componenti Rubinetto del lavabo* Manicotto di serraggio Guarnizione Rondella metallica Piastra triangolare Guarnizione Tubo di collegamento flessibile, 2× Manicotto filettato Cartuccia* Base del rubinetto* Anello di fissaggio della cartuccia* * premontato Anello di copertura della cartuccia* Leva del rubinetto* Vite a testa esagonale* Copertura di plastica* Utensili in dotazione...
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch.
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo Wavio S miscelatore monocomando (di seguito denominato semplicemente “miscelatore monocomando”). Esse contengono informazioni importanti relative al montaggio e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il miscelatore monocomando leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Descrizione delle avvertenze Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può AVVERTIMENTO! avere come conseguenza la morte o lesioni gravi. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un ATTENZIONE! pericolo a basso rischio che, se non evitato, può...
Page 42
Sicurezza − Evitare che i bambini giochino con la pellicola dell’imballaggio o le piccole parti. I bambini potrebbero imprigionarsi nella pellicola dell’imballaggio durante il gioco o inghiottire piccole parti e soffocare. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! In caso di protezione dalle ustioni non attiva o difettosa, il flusso di acqua calda può...
Prima messa in funzione − Fuoriuscite di acqua e perdite possono causare notevoli danni all’immobile ed al mobilio. Pertanto controllare con attenzione la presenza di perdite su tutti i collegamenti. − Prima dell’installazione, informarsi sui requisiti locali, per es., collegamenti idraulici esistenti e dispositivi di intercettazione. −...
Prima messa in funzione Montaggio del miscelatore monocomando ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Alcune parti del miscelatore monocomando sono taglienti, quindi è possibile tagliarsi. − Utilizzare guanti durante il montaggio del miscelatore mono- comando e delle sue parti. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del miscelatore monocomando può...
Page 45
Prima messa in funzione 5. Inserire il miscelatore monocomando con il manicotto filettato avvitato nel foro di montaggio del piano di lavoro/lavabo. Prestare attenzione a non torcere o schiacciare i tubi flessibili di collegamento. Il seguente passo di montaggio può essere realizzato in diversi modi. Il fattore decisivo è...
Utilizzo 7. Risciacquare bene tutte le condutture e i tubi di collegamento. In tal modo, si eliminano le impurità aumentando la durata di vita della cartuccia Il miscelatore monocomando è stato montato correttamente. Utilizzo Dopo lunghi periodi di inattività del miscelatore monocomando, sciacquare i tubi a fondo per eliminare acqua stagnante e detriti.
Page 47
Utilizzo al miscelatore monocomando e all’arredamento. − Interrompere l’afflusso di acqua calda e fredda prima di iniziare questo passaggio. La cartuccia di questo miscelatore monocomando dispone di una protezione dalle ustioni. Questa funzione non è attivata in fabbrica (impostazione neutra, come nella Posizione “I”...
Utilizzo − Limitare completamente il flusso d’acqua calda: reinserire l’anello di protezione dalle ustioni (come nella posizione “III” in Fig. C). − Disattivare la limitazione della portata dell’acqua calda: reinserire l’anello di protezione dalle ustioni (impostazione neutra, come nella posizione “I” in Fig. C). 8.
Pulizia e cura 9. Riavvitare l’anello di fissaggio della cartuccia sulla cartuccia e serrarlo. Se si serra troppo l’anello di fissaggio della cartuccia, la leva del rubinetto si lascerà muovere probabilmente con molto difficoltà. Allentare leggermente l’anello di fissaggio della cartuccia. 10.
Dati tecnici − Lasciar scorrere l’acqua dai condotti per un po’ di tempo se il condotto dell’acqua non è stato usato per più di quattro ore. − Non usare acqua stagnante per la preparazione di alimenti e bevande, in particolare per i neonati. In caso contrario, possono verificarsi problemi di salute. Rispetto all’acqua stagnante, l’acqua fresca si riconosce perché...
Page 51
4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 98973 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANS GARANTIE EK.FS17...