Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektro-Konvektor
Convecteur électrique | Convettore elettrico
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 25
Italiano .......45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI EASY HOME EK-1CH

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Elektro-Konvektor Convecteur électrique | Convettore elettrico Deutsch ..06 Français ..25 Italiano ..45 ID: #05006...
  • Page 2 QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............14 Konvektor und Lieferumfang prüfen ........14 Grundreinigung ..............14 Vorbereitung zur Inbetriebnahme ........14 Benutzung und Bedienung ..........
  • Page 4 24 HOUR FULLY Programmable Timer Timer Control...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lüftungsgitter Winkel, rechts geöffnet, 2× Winkel, links geöffnet, 2× Schraube, lang, 4× Schraube, kurz, 4× Dübel, 4× Standfuß, 2× Bedienfeld Griffe Ein-/Ausschalter 1 250 W (mit Kontrollleuchte für Heizstufe II) Ein-/Ausschalter 750 W (mit Kontrollleuchte für Heizstufe I) Ein-/Ausschalter für Ventilator (mit Kontrollleuchte) Thermostatregler Zeitschaltuhr Schiebeschalter ( Ein ( ), Aus ( ), Zeitschaltuhr ( ) )
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Elektro-Konvektor (im Folgenden nur „Konvektor“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Konvektor einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Konvektor führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet Geräte, die der Schutzklasse I entsprechen. Decken Sie den Konvektor nicht ab. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Konvektor ist ausschließlich zum Beheizen und Belüften von geschlossenen, trockenen Innenräumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Konvektor nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 9 Sicherheit − Wenn das Netzkabel des Konvektors beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt.
  • Page 10 Sicherheit − Lagern Sie den Konvektor niemals so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker.
  • Page 11 Sicherheit oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Konvektors unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung ist, dass der Konvektor in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. − Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen den Stecker nicht in die Steckdose stecken, den Konvektor nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
  • Page 12 Sicherheit WARNUNG! Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Konvektor kann zu Wohnungs- und Gebäudebrand sowie Lebensgefahr und Verletzungen führen. − Stellen Sie den Konvektor nur auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Fläche auf oder montieren Sie ihn entsprechend den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung an einer Wand.
  • Page 13 Sicherheit VORSICHT! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Konvektor kann zu Verletzun- gen und zu Beschädigungen des Konvektors führen. − Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf der Konvektor nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Konvektor und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Konvektor schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Konvektor aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob der Konvektor oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
  • Page 15 Erstinbetriebnahme Die Standfüße sind jetzt so angesetzt, dass Sie jeweils zwei Bohrungen sehen, die sich diagonal gegenüberliegen. 3. Schrauben Sie die Standfüße mit jeweils zwei kurzen Schrauben am Gehäuse fest. Achten Sie darauf, dass die Standfüße gerade und fest am Gehäuse sitzen. Über- drehen Sie die Schrauben nicht, sondern drehen Sie die Schrauben nur handfest in das Gehäuse.
  • Page 16 Erstinbetriebnahme 1. Falls notwendig, entfernen Sie die montierten Standfüße , wenn Sie beabsichtigen, den Konvektor an der Wand zu montieren. 2. Messen Sie den Abstand zwischen den beiden senkrechten Schlitzen in der Rückwand des Konvektors (siehe Abb. D). 3. Übertragen Sie den Abstandswert auf die Wand, an der Sie den Konvektor betreiben wollen (siehe Abb.
  • Page 17 Erstinbetriebnahme Netzanschluss VORSICHT! Brandgefahr! Bei der Verwendung einer externen Schalteinrichtung wie z. B. einer Schaltuhr besteht Brandgefahr und die Gefahr von Personen- und Sachschäden durch Überhitzung des Konvektors. − Verwenden Sie keinesfalls ein externes Schaltgerät, um den Konvektor ein- oder auszuschalten. Dabei kann es zu einer unbeabsichtigten Rücksetzung der Temperaturbegrenzung und damit zu einer Überhitzung des Konvektors kommen.
  • Page 18: Benutzung Und Bedienung

    Benutzung und Bedienung Benutzung und Bedienung Konvektor ein- und ausschalten Bei der ersten Benutzung kann es zu Geruchsbildung kommen. Dies ist konstruktionsbedingt und kein Fehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. auf der Zeitschaltuhr (siehe Abb. B). Der Hauptschalter ist der Schiebeschalter Position Betriebszustand Der Konvektor ist ausgeschaltet.
  • Page 19: Heizungszeiten Mit Der Zeitschaltuhr Steuern

    Benutzung und Bedienung 3. Stellen Sie den Schiebeschalter an der Zeitschaltuhr auf . 4. Wählen Sie eine Heizstufe mit den Ein-/Ausschaltern 750 W und 1 250 W Die Kontrollleuchten des/der aktiven Schalter leuchten auf. 5. Drehen Sie den Thermostatregler im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (= MAX). 6.
  • Page 20: Überhitzungsschutz Wieder Aufheben

    Benutzung und Bedienung Zeitschaltuhr einstellen 1. Stellen Sie den Schiebeschalter an der Zeitschaltuhr auf das Symbol . 2. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit an der Zeitschaltuhr ein. Drehen Sie die Zeitschalt- uhr so, dass der Pfeil ƒ auf die aktuelle Uhrzeit zeigt. 3.
  • Page 21: Frostschutz Einrichten

    Reinigung Frostschutz einrichten Diese Funktion aktiviert den Konvektor, um ein Absinken der Raumtemperatur unter den Gefrierpunkt zu verhindern. Um diese Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drehen Sie den Thermostatregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (bis MIN). 2.
  • Page 22: Aufbewahrung

    Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Konvektor kann zu Beschädi- gungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche WARNUNG! Stromschlaggefahr! Versuchen Sie niemals, den Konvektor selbstständig zu reparieren. Es besteht Stromschlaggefahr. − Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie einen Fehler nicht beheben können. Sollte der Konvektor Probleme bereiten, überprüfen Sie zuerst anhand dieser Check- liste, um welches Problem es sich handelt und welche Lösung dafür möglich ist.
  • Page 24: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte an- geführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Konvektor einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder...
  • Page 25 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation ....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........26 Codes QR ....................27 Généralités ....................28 Lire le mode d’emploi et le conserver ............28 Légende des symboles ................28 Sécurité ..................... 29 Utilisation conforme à l’usage prévu ............29 Consignes de sécurité...
  • Page 26: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Grille de ventilation Équerre droite ouverte, 2× Équerre gauche ouverte, 2× Vis, longue, 4× Vis, courte, 4× Cheville, 4× Pieds d’appui, 2× Panneau de commande Poignée Interrupteur marche/arrêt 1 250 W (avec voyant de contrôle pour niveau de chauffage II) Interrupteur marche/arrêt 750 W (avec voyant de contrôle pour niveau de chauffage I)
  • Page 27: Codes Qr

    Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 28: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce convecteur électrique (appelée seulement «convecteur» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le convecteur.
  • Page 29: Sécurité

    Sécurité Ne couvrez pas le convecteur. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le convecteur a été conçu pour chauffer et ventiler des pièces intérieures fermées et sèches. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle.
  • Page 30 Sécurité − Si le câble électrique du convecteur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels.
  • Page 31 Sécurité − N’utilisez le convecteur qu’à l’intérieur. N’utilisez jamais le convecteur dans des pièces humides ou sous la pluie. − Ne rangez jamais le convecteur de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau.
  • Page 32 Sécurité − Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent allumer et éteindre le convecteur que sous surveillance et si la bonne utilisation du convecteur leur a été expliquée et qu’ils ont compris les dan- gers qui en résultent. Il est nécessaire que le convecteur soit placé...
  • Page 33 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Une mauvaise manipulation du convecteur peut causer des incen- dies domestiques et représenter un danger mortel et une source de blessures. − Ne placez le convecteur que dans sur une surface facilement accessible, égale, sèche et suffisamment résistante à la cha- leur, ou montez-le sur un mur en suivant les indications de ce mode d’emploi.
  • Page 34: Première Mise En Service

    Première mise en service ATTENTION! Risque de blessure et d’endommagement! La manipulation non conforme du convecteur peut provoquer des blessures et des dommages sur le convecteur. − Pour éviter toute mise en danger dû à une inactivation du limi- teur de température, le convecteur ne devra pas être branché sur un dispositif de commutation comme un minuteur ou un circuit qui est régulièrement éteint et allumé...
  • Page 35: Premier Nettoyage

    Première mise en service Premier nettoyage 1. Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. 2. Avant la première utilisation, lavez le convecteur comme décrit dans le chapitre «Nettoyage». Préparation de la mise en service Avant de mettre en service le convecteur, vous devez d’abord fixer les deux pieds d’appui au boîtier ou monter le convecteur sur le mur.
  • Page 36 Première mise en service − Respectez une distance d’au moins 50 cm entre le dessous du convecteur et le sol (voir figure G). − Respectez une distance latérale d’au moins 40 cm avec tout autre mur, meuble ou installation. − Respectez une distance d’au moins 100 cm vers le haut entre le convecteur et toute surface de limitation (meubles ou plafond).
  • Page 37 Première mise en service 8. Suspendez le convecteur aux deux équerres vissées au mur. Faites attention à ce que les deux fentes à l’arrière du boîtier du convecteur s’emboîter dans les deux équerres de suspension et à ce que le convecteur soit suspendu bien droit.
  • Page 38: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement − Désactivez tous les interrupteurs marche/arrêt et tournez le régu- lateur du thermostat continu dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée sur MIN. − N’utilisez en aucun cas de rallonge électrique ou de multiprises. •...
  • Page 39: Réguler Et Maintenir La Température De La Pièce

    Utilisation et fonctionnement Réguler et maintenir la température de la pièce Avec le réglage du régulateur du thermostat , vous pouvez maintenir une température à peu près égale dans la pièce. Procédez pour ceci comme suit: 1. Tournez le régulateur du thermostat dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 40 Utilisation et fonctionnement Montage du minuteur Le minuteur comporte un cercle amovible. Tournez-le pour régler l’heure dans le sens des aiguilles d’une montre. Le cercle de réglage comporte une couronne avec 96 segments. Les segments sont de couleur bleue. Chacun d’entre eux représente une unité de temps de 15 minutes.
  • Page 41: Annuler La Protection Contre La Surchauffe

    Nettoyage Annuler la protection contre la surchauffe Le convecteur dispose d’une protection contre la surchauffe. Celle-ci éteint le convecteur en cas de surchauffe. Si vous souhaitez relancer le convecteur, procédez comme suit: 1. Éteignez le convecteur. Pour cela, placez le bouton-poussoir minuteur et tirez la fiche réseau de la prise de sécurité.
  • Page 42: Rangement

    Rangement AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le convecteur dans l’eau ou d’autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltrations d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme du convecteur peut provoquer...
  • Page 43: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! N’essayez pas de réparer vous-même le convecteur. Il y a un risque de choc électrique. − Consultez le service après-vente pour réparer une erreur. Si vous rencontrez des problèmes avec le convecteur, vérifiez d’abord dans cette liste de quel problème il peut s’agir et quelles sont les solutions possibles.
  • Page 44: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé...
  • Page 45 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............46 Codici QR ....................47 In generale ....................48 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .......... 48 Descrizione pittogrammi ................48 Sicurezza ....................49 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........49 Note relative alla sicurezza ................49 Prima messa in servizio ................
  • Page 46: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Griglia di areazione Angolo, destro aperto, 2× Angolo, sinistro aperto, 2× Vite, lunga, 4× Vite, corta, 4× Tassello, 4× Piedino d’appoggio, 2× Pannello di comando Manico Interruttore di accensione/spegnimento 1 250 W (con spia di controllo per livello di riscaldamento II) Interruttore di accensione/spegnimento 750 W (con spia di controllo per livello di riscaldamento I)
  • Page 47: Codici Qr

    Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Page 48: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente convettore elettrico (di seguito chiamata “convettore”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il convettore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 49: Sicurezza

    Sicurezza Con il simbolo di terra vengono contraddistinti gli apparecchi elettrici classe di protezione I. Non coprire il convettore. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il convettore è progettato esclusivamente per il riscaldamento e la ventilazione di ambienti chiusi e asciutti. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.
  • Page 50 Sicurezza − Se il cavo di alimentazione del convettore è danneggiato, do- vrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assisten- za clienti, oppure da una persona parimenti qualificata. − Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato.
  • Page 51 Sicurezza − Utilizzare il convettore solo in ambienti chiusi. Non utilizzare il convettore in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Non riporre mai il convettore in posizione tale che possa cade- re in una vasca o in un lavandino. −...
  • Page 52 Sicurezza − I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono esclusivamente accendere e spegnere il convettore se supervisionati o se adeguatamente istruiti circa l’uso sicuro del convettore e sui pericoli da esso derivanti. Il convettore deve essere posizionato o installato nella sua normale posizione di funzionamento.
  • Page 53 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! La gestione inappropriata del convettore può provocare incendi domestici, pericolo di morte e ferimenti. − Posizionare il convettore esclusivamente su una superficie adeguatamente stabile, facilmente raggiungibile, in piano, asciutta e resistente al calore o installarlo alla parete in base alle presenti istruzioni.
  • Page 54: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio ATTENZIONE! Pericolo di ferimento e di danneggiamento! L’uso improprio del convettore può danneggiarlo. − Per evitare pericoli i pericoli provocati dal ripristino involontario del limitatore di temperatura, il convettore non deve essere alimentato tramite un dispositivo di accensione esterno per esempio un temporizzatore e non deve essere collegato a un circuito di corrente che viene attivato e disattivato tramite dispositivo.
  • Page 55: Lavaggio Preliminare

    Prima messa in servizio Lavaggio preliminare 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2. Prima del primo utilizzo, pulire tutti i pezzi del convettore come descritto al capitolo “Pulizia”. Preparazione per la messa in funzione Prima di utilizzare il convettore si devono innanzitutto montare i piedini d’appoggio all’involucro oppure si deve montare il convettore alla parete.
  • Page 56 Prima messa in servizio − Rispettare una distanza laterale di almeno 40 cm dalla parete/ dagli oggetti e dai mobili. − Rispettare una distanza di almeno 100 cm verso l’alto tra il convettore e le superfici che lo delimitano (per es. mobili o coperture).
  • Page 57 Prima messa in servizio Tra il bordo inferiore dell’involucro e il pavimento deve esserci una distanza mini- ma di 50 cm (vedi figura G). 9. Contrassegnare sulla parete il punto centrale dei fori di ricezione dei due angoli di fissaggio sul lato inferiore dell’involucro. 10.
  • Page 58: Installazione E Comando

    Installazione e comando − Non utilizzare un cavo di prolunga o una presa multipla. • Collegare la spina a una presa di corrente protetta dal contatto accidentale. Installazione e comando Accendere e spegnere il convettore Durante il primo utilizzo può essere prodotto un leggero odore. Ciò...
  • Page 59: Regolare E Mantenere La Temperatura Ambiente

    Installazione e comando Regolare e mantenere la temperatura ambiente Grazie all’impostazione del regolatore del termostato è possibile mantenere inalterata la temperatura ambiente. Ecco come fare: 1. Ruotare il regolatore del termostato fino al fine corsa in senso antiorario. In tal modo s’imposta la temperatura più bassa. 2.
  • Page 60 Installazione e comando Disposizione del temporizzatore Il temporizzatore è provvisto di anello mobile. Ruotare l’anello in senso orario per impostare l’ora. Sull’anello di impostazione dell’ora è presente una corona con 96 segmenti. Questi segmenti sono di colore blu. Ogni segmento corrisponde a 15 minuti. Se i segmenti vengono spostati verso l’esterno indicano “il periodo di tempo del riscaldamento”.
  • Page 61: Ripristino Della Protezione Dal Surriscaldamento

    Pulizia Ripristino della protezione dal surriscaldamento Il convettore dispone di una protezione dal surriscaldamento. Tale protezione spe- gne il convettore in caso di surriscaldamento. Se si desidera ripristinare il funziona- mento del convettore, procedere come segue: 1. Spegnere il convettore. Spostare l’interruttore scorrevole temporizzatore ed estrarre la spina dalla presa di corrente protetta dal contatto accidentale.
  • Page 62: Conservazione

    Conservazione AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il convettore in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che l’acqua o altri liquidi non penetrino nell’alloggiamento. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il maneggio improprio può danneggiare il convettore. −...
  • Page 63: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Non cercare di riparare il convettore in proprio. Sussiste il pericolo di scosse elettriche. − Contattare l’assistenza clienti per la risoluzione dei problemi. In presenza di anomalie al convettore, consultare il seguente elenco di controllo per stabilire il tipo di problema e la possibile soluzione.
  • Page 64: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo in- dicato sul tagliando di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
  • Page 65 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: TEMPO INTERNATIONAL GMBH PAUL-DESSAU-STRASSE 1 22761 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95364 00800 33300666 tempo-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE EK-1CH 12/2017 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

95364

Table des Matières