Sommaire des Matières pour ALDI Gardenline 97641/T
Page 1
Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Sonnenschutzsegel Store de protection solaire | Tenda parasole Deutsch ..06 Français ..15 Italiano ..25 ID: #05006...
Page 2
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Sonnenschutzsegel (im Folgenden nur „Sonnensegel“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Montage und Benutzung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Sonnensegel einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Sonnensegel führen.
Sicherheit Textiler UV-Schutz OEKO-TEX® Standard 100 ist ein unabhängiges Prüf- und Zertifizierungssystem für textile Roh-, Zwischen- und Endprodukte aller Verarbeitungsstufen. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Sonnensegel ist ausschließlich zum Schutz vor der Sonne oder vor leichtem Regen konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Anwendungen geeignet.
Sicherheit Sicherheitshinweise HINWEIS: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung können schwere Verletzun- gen verursachen. WARNUNG! Erstickungsgefahr! Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, können sie sich darin verfangen und ersticken. Wenn Kinder Kleinteile des Montagezu- behörs in den Mund nehmen, können sie die Kleinteile verschlu- cken und daran ersticken.
Page 10
Sicherheit − Stellen Sie sicher, dass keine Stolpergefahr besteht und genü- gend Platz vorhanden ist, um unter dem Sonnensegel zu laufen. − Entfernen Sie Wasseransammlungen von dem Sonnensegel. Es wird empfohlen, das Sonnensegel bei Regen abzubauen. − Lassen Sie das Sonnensegel nicht unbeaufsichtigt in aufge- bautem Zustand.
Sonnensegel und Lieferumfang prüfen − Kochen oder grillen Sie nicht unter dem Sonnensegel. Offene Feuer, Grills, Heizpilze o. Ä. unter oder in der Nähe des Sonnensegels sind nicht gestattet. − Montieren Sie keine Lampe direkt unter dem Sonnensegel. Die durch die Lampe abgegebene Wärme kann das Sonnensegel beschädigen.
Montage Montage Sonnensegel montieren 1. Breiten Sie das Sonnensegel vor der gewünschten Montagestelle aus (siehe Schritt 1 in Abb. B). 2. Verwenden Sie ein Maßband , um die Länge der ent- sprechenden Kante des Sonnensegels zu erweitern und auf die Wand zu übertragen (siehe Schritt 2 in Abb. B). Dies sorgt bei einem dreieckigen Sonnensegel für eine bessere Gewichtsentlastung.
Reinigung Sonnensegel demontieren − Durchlaufen Sie die Schritte der Montage, wie im Kapitel „Sonnensegel montieren“ beschrieben, in umgekehrter Reihenfolge, um das Sonnensegel abzubauen. Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Sonnensegel kann zu Beschädi- gungen des Sonnensegels führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Technische Daten Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. − Bewahren Sie das Sonnensegel an einem trockenen und kühlen Ort auf. Vermeiden Sie Staub, Wasser, extreme Temperaturen, hohe Luftfeuchte und direktes Sonnenlicht. − Halten Sie das Sonnensegel von Kindern fern. Technische Daten Modell: 97641/T...
Page 15
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble .............. 4 Utilisation ................ 4 Contenu de livraison⁄pièces .........16 Codes QR .................17 Généralités ..............18 Lire le mode d’emploi et le conserver ......18 Légende des symboles ..........18 Sécurité ................19 Utilisation conforme à l’usage prévu ......19 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Store Câble tendeur Ressort, 4× Mousqueton, 4× Vis à anneau de levage, 4× Pièces et outils requis (non fournis) Mètre ruban Pince Crayon Ciseaux...
Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à ce store de protection solaire (appelé seulement «store» par la suite). Il contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le store.
Sécurité L’OEKO-TEX® Standard 100 est un système indépendant de contrôle et de certification pour les produits textiles bruts, intermédiaires et finaux de toutes les phases de production. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le store est conçu exclusivement pour se protéger du soleil et des pluies légères.
Page 20
Sécurité − Tenez les enfants à l'écart lors du montage. Des ressorts et d'autres petites pièces font partie de ce store. Les enfants risquent de s'étouffer s'ils avalent ou aspirent des petites pièces. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le store présentera un risque de blessures si vous le montez, l’utili- sez ou le démontez de manière incorrecte.
Vérifier le store et le contenu de la livraison − Faites attention au bout des ressorts lors du montage et du démontage. AVIS! Risque d’endommagement! Toute utilisation non conforme du store peut en entraîner sa dété- rioration. − Ne montez pas ou n'utilisez pas le store en cas de mauvais temps (p.
Montage 3. Vérifiez si le store ou les différentes pièces sont endommagés. Si c’est le cas, n’utilisez pas le store. Contactez le fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Montage Monter le store 1. Étalez le store devant le lieu de montage souhaité...
Nettoyage 10. Effectuez le reste du montage conformément aux étapes mentionnées ci-dessus. Vous pouvez maintenant utiliser votre store (voir fig. F). Démonter le store − Pour démonter le store, suivez les étapes de montage décrites dans le chapitre «Monter le store» dans l’ordre inverse. Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement!
Données techniques Avant le rangement, toutes les pièces doivent être parfaitement sèches. − Rangez le store dans un endroit sec et frais. Évitez la poussière, l’eau, les températures extrêmes, l’humidité élevée et la lumière directe du soleil. − Tenez le store hors de portée des enfants. Données techniques Type: 97641/T...
Page 25
Sommario Sommario Panoramica prodotto............4 Utilizzo ................4 Dotazione/componenti ..........26 Codici QR .................27 Informazioni generali ........... 28 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....28 Descrizione pittogrammi ..........28 Sicurezza................ 29 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....29 Note relative alla sicurezza ..........29 Controllare il parasole e la dotazione ......31 Montaggio ..............
Dotazione/componenti Dotazione/componenti Parasole Fune di tensione tirante Molla, 4× Gancio a carabina, 4× Vite ad anello, 4× Pezzi e utensili necessari (non inclusi nella fornitura) Metro a nastro Pinza Matita Forbici...
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch.
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questa tenda parasole (di seguito denominato sempli- cemente “parasole”). Contengono informazioni impor- tanti relative al montaggio e all’utilizzo. Prima di utilizzare il parasole leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Tessuto anti-UV Lo STANDARD 100 di OEKO-TEX® è un sistema di controllo e certificazione indipendente per le materie prime, i semilavorati e i prodotti finiti del settore tessile ad ogni livello di lavorazione. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il parasole è...
Page 30
Sicurezza montaggio. − Tenere lontano i bambini durante il montaggio. Questo parasole possiede molle e altre piccole parti. I bambini possono soffocare se ingoiano le piccole parti. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un montaggio, un utilizzo o uno smontaggio improprio del paraso- le possono causare lesioni.
Controllare il parasole e la dotazione proteggersi dal sole. Oltre al parasole, utilizzare dei prodotti per la protezione solare. − Durante il montaggio e lo smontaggio, prestare attenzione alle estremità delle molle. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del parasole può danneggiarlo. −...
Montaggio 3. Controllare se il parasole o le singole parti presentano danni. In tale eventualità, non utilizzare il parasole. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia. Montaggio Montare il parasole Poiché le pareti possono essere costruite con materiali diversi, la fornitura non comprende viti ad anello per il fissaggio alla parete.
Pulizia 8. Collegare l’altra estremità di una molla ad un gancio a (vedi passo 3 nella Fig. D). carabina 9. Fissare il parasole alla parete collegando le singole viti ad anello con un corrispondente gancio a carabina (vedi Fig. E). 10.
Dati tecnici Prima di riporre tutte le parti devono essere completamente asciutte. − Conservare il parasole in un luogo asciutto e fresco. Evitare polvere, acqua, temperature estreme, forte umidità e luce solare diretta. − Tenere il parasole fuori dalla portata dei bambini. Dati tecnici Modello: 97641/T...
Page 35
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EIE IMPORT GMBH GEWERBESTRASSE 20 4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 97641 +41 44 58 310 52 service-ch@protel-service.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 97641/T 04/2019 ANNI GARANZIA...