Télécharger Imprimer la page

Samoa DVP-25 Guide D'instructions Et Pièces De Rechange page 3

Publicité

GB
Symptom
The needle of the manometer does not
move during pressurising.
Not possible to pressurise the container.
The needle of the manometer exceed 8 bar.
No lubricant is dispensed when the control
valve is opened.
E
Síntomas
Aguja del manómetro estática mientras se
presuriza el depósito.
No se puede presurizar el depósito.
La aguja del manómetro excede los 8 bar.
Al pulsar la pistola no se dispensa
lubricante.
F
Problèmes
L'aiguille du manomètre reste immobile
pendant que le réservoir se pressurise.
Il est impossible de pressuriser le réservoir.
L'aiguille du manomètre dépasse les 8 bar.
Le lubrifiant n'est pas débité en actionnant
la poignée de distribution.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Trouble shooting / Anomalías y soluciones / Anomalies et solutions
Possible Causes
The manometer is broken.
Charge valve obstructed.
Charge valve obstructed.
The manometer is malfunctioning.
Security valve malfunctioning.
Shut-off valve closed.
Manual non-drip nozzle closed.
Low pressurisation.
Low lubricant level (only air comes out).
Posibles causas
Manómetro estropeado.
Válvula de carga obstruida.
Válvula de carga obstruida.
Manómetro en mal estado.
Válvula de seguridad en mal estado.
Llave de paso cerrada.
Boquilla antigoteo manual cerrada.
Baja presurización del depósito.
Nivel bajo de lubricante (saldría sólo aire).
Causes
Le manomètre est abîmé.
La soupape de charge est bouchée.
La soupape de charge est bouchée.
Le manomètre est en mauvais état, tout
comme la soupape de sécurité.
La vanne est fermée.
Le bec manuel anti-goutte est fermé.
Le réservoir n'est pas complètement pressurisé.
Bas niveau de lubrifiant
(il ne reste que de l'air).
Solution
Replace the manometer.
Replace the charge valve.
Replace the charge valve.
Replace the manometer.
Replace the security valve.
Open the valve.
Open the nozzle.
Increase the pressure.
Fill in the container.
Soluciones
Sustituir el manómetro.
Sustituir la válvula.
Sustituir la válvula.
Sustituir el manómetro.
Sustituir la válvula de seguridad.
Abrir la llave.
Abrir la boquilla.
Elevar la presión.
Llenar el depósito.
Solutions
Remplacer le manomètre.
Remplacer la soupape de charge.
Remplacer la soupape de charge.
Remplacer le manomètre.
Remplacer la soupape de sécurité.
Ouvrir la vanne.
Ouvrir le bec anti-goutte.
Élever la pression.
Procéder au remplissage de
lubrifiant.
R.01/02 832 801
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

324 000