Page 1
MODEL / MODÈLE : 715005062 Jump Starter Aide de démarrage OWNER’S MANUAL / GUIDE D’UTILISATION NOTICE This product is for usage on Can-Am off-road, Can-Am Spyder and Ski- Doo only. This product must not be used on Sea-Doo or other watercraft.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........... 4 PERSONAL PRECAUTIONS..............5 PREPARING TO USE THE UNIT ............6 FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY ....6 FEATURES......................7 CHARGING THE JUMP STARTER..............7 OPERATING INSTRUCTIONS ..............8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS............10 STORAGE INSTRUCTIONS..............10 TROUBLESHOOTING ................. 10 SPECIFICATIONS ....................
Page 3
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..........13 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE .......... 14 SE PRÉPARER À UTILISER L’APPAREIL ............15 SUIVEZ CES ÉTAPES LORS D’UNE CONNEXION À UNE BATTERIE..15 CARACTÉRISTIQUES................16 CHARGE DE L’ A IDE DE DÉMARRAGE............17 CONSIGNES D’UTILISATION.................17 CONSIGNES D’ENTRETIEN..............
1.5 Use only recommended attachments (Schumacher SA858 jump cable). Use of an attachment not recommended or sold by the jump starter manufacturer for the 715005062 may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property.
2. PERSONAL PRECAUTIONS WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery.
3. PREPARING TO USE THE UNIT WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit is in use. 3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth.
5. FEATURES 1. Power level LEDs 8. SA858 smart cable with battery clamps Power Level button 9. Green and red 3. Jump start output socket smart cable LEDs 4. LED light Not shown: 5. Micro USB Input port 10. Micro USB-USB for recharging charging cable 6.
6.2 CHARGING THE INTERNAL BATTERY NOTE: Use a 2A micro USB-USB cable to charge. NOTE: Use a 2A USB charger (sold separately), or a USB charging port to quickly recharge the jump starter. Using a charger with less than 2A will increase charge time. 1.
Page 9
9. Recharge the unit as soon as possible after each use. 7.2 CHARGING A MOBILE DEVICE WITH THE USB PORT The 715005062 includes two USB ports. One provides up to 2.4A at 5V DC; the other provides up to 1A at 5V DC.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS 8.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the unit. 8.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer case. 8.3 Do not open the unit, as there are no user-serviceable parts. STORAGE INSTRUCTIONS 9.1 Charge battery to full capacity before storage.
Smart Cable LED and Alarm Behavior BEHAVIOR REASON Cable is connected to battery only. Green LED blinking; Red LED off; no beep. Cable is connected to jump starter only. Green LED solid; Red LED off; Cable is connected correctly to both no beep.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited...
1.5 N’utilisez que les accessoires recommandés (câble de démarrage Schumacher SA858). L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant pour le 715005062 peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures. 1.6 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur l‘adaptateur plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez l’unité.
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : 2.1 Ne jamais fumer ou allumer des flammes à proximité de la batterie ou du moteur.
SE PRÉPARER À UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT! IL Y A RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF. 3.1 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. 3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utiliser l’unité.
NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux conduits d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle.
CHARGE DE L’AIDE AU DÉMARRAGE IMPORTANT! CHARGER IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU LORSQUE LE NIVEAU DE CHARGE DESCEND EN DESSOUS DE 75 %, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE LA BATTERIE.
Page 18
1. Coupez le contact. 2. Branchez le câble de démarrage dans la prise de sortie de l’aide au démarrage. 3. Disposez les câbles CC loin de toutes pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles. Assurez-vous que tous les appareils électriques sont éteints.
7.2 CHARGE D’UN DISPOSITIF MOBILE AVEC LES PORTS USB Le 715005062 comprend deux ports USB. L’un fournit jusqu’à 2,4 A à 5 VDC et l’autre fournit jusqu’à 1 A à 5 V DC. 1. Pour de meilleurs résultats, utilisez uniquement le câble approuvé par le fabricant de votre appareil mobile.
10. TABLEAU DE DÉPANNAGE Aide de démarrage PROBLÈME SOLUTION Assurez-vous que l’unité est chargée. Laide au démarrage s’allume, mais ne démarre Vérifiez que l’aide au pas mon véhicule. démarrage est chargée à au moins 50%. N’essayez pas de démarrer votre véhicule plus de 3 fois consécutives.
1-800-621-5485 Du lundi au vendredi de 7h à 17h HNC 14. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Page 22
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit cette aide de démarrage pour un (1) an, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de fabrication, la seule obligation du fabricant en...
Page 23
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179...
Page 24
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179...