AEP transducers idroscan MO.IDRO.533.R2 Manuel D'utilisation

Indicateur digital de pression

Publicité

Liens rapides

INDICATEUR DIGITAL DE PRESSION
PRESSURE DIGITAL INDICATOR
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
MO.IDRO.533.R2
Wimesure
54, rue de Versailles • 78460 CHEVREUSE • Tél. 01 30 47 22 00 • Fax 01 30 47 28 29
www.wimesure.fr • info@wimesure.fr
41126 Cognento (MODENE) Italie Via Bottego 33/A Tel:+39-(0)59-346441 Fax:+39-(0)59-346437 E-mail: aep@aep.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEP transducers idroscan MO.IDRO.533.R2

  • Page 1 INDICATEUR DIGITAL DE PRESSION PRESSURE DIGITAL INDICATOR MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL MO.IDRO.533.R2 Wimesure 54, rue de Versailles • 78460 CHEVREUSE • Tél. 01 30 47 22 00 • Fax 01 30 47 28 29 www.wimesure.fr • info@wimesure.fr 41126 Cognento (MODENE) Italie Via Bottego 33/A Tel:+39-(0)59-346441 Fax:+39-(0)59-346437 E-mail: aep@aep.it...
  • Page 2 Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITY DECLARATION Constructeur : AEP transducers s.r.l. Manufacturer: AEP transducers s.r.l. Adresse : via Bottego 33/A 41126 Cognento MODÈNE Italie address: via Bottego 33/A 41126 Cognento MODENA Italy DÉCLARE QUE LE PRODUIT SUIVANT :...
  • Page 3: Table Des Matières

    BRANCHEMENTS RS232C RS232 CONNECTIONS DIMENSIONS DIMENSIONS AEP transducers se réserve le droit d’apporter sans préavis des AEP transducers has the right to make any change when modifications au présent manuel d’utilisation. necessary, without notice. Data enclosed in this manual are just Ces données sont indicatives.
  • Page 4: Introduction

    idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 INTRODUCTION INTRODUCTION idroscan est un manomètre digital équipé d’un microprocesseur. Il idroscan digital manometer controlled s’agit d’une solution pratique et économique pour effectuer des microprocessor. It is a practical and economical solution to mesures de pression et de température fiables et précises.
  • Page 5 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 L'indicateur dispose d’un menu de programmation qui permet de The indicator has a setting menu which allows to choose the sélectionner la résolution et le filtre digital en fonction de la mesure resolution and the digital filter according to the measurement to à...
  • Page 6 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA IDROSCAN PRESSION RELATIVE (R) RELATIVE PRESSURE (R) 1-2.5-5-10-20 bar 50-100-250-350-500 bar 700-1000-1500-2000 bar LINEARITÉ et HYSTÉRÉSIS LINEARITY and HYSTERESIS ≤ ± 0.20 % F.S. INDICATION DE TEMPÉRATURE TEMPERATURE INDICATION a) Résolution a) Resolution 0.1 °...
  • Page 7 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA IDROSCAN FONCTION DATA LOGGER DATA LOGGER FUNCTION 60000 points à intervalle d’1 sec. à 10 heures 60000 points in step from 1 s to 10 hours FONCTION ZERO ZERO FUNCTION 50 % F.S.
  • Page 8 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 MONTAGE MÉCANIQUE RECOMMANDÉ RECOMMENDED MECHANICAL MOUNTING ATTENTION WARNING Pendant le montage du manomètre NE forcez pas During the gauge mounting DO NOT force the case sur le boîtier, serrez avec la clé. but tight with the wrench. Montage rondelle Montage avec joint torique : USIT...
  • Page 9: Installation

    idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 INSTALLATION INSTALLATION L'installation doit être effectuée par des personnes formées ou Installation shall be done by authorized personnel only; for a informées ; pour une installation rapide, consultez les sections suivantes : fast installation follows the instructions listed below: ●...
  • Page 10 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 DESCRIPTION DES TOUCHES KEYS DESCRIPTION Touche à 3 fonctionnalités : Key with three functions: ON permet de mettre en route l’indicateur. ON to switch on the indicator. SET permet d’accéder au menu de configuration (appuyez SET to enter into the configuration menu (keep the key sur la touche pendant 3 secondes).
  • Page 11 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 Touche à 4 fonctions : Key with 4 functions: Pendant la mesure, maintenez-la enfoncée pendant 1 sec. During the measurement, if pressed for a second, it activates pour activer la fonction PIC+ (affiche la pression MAXIMUM the PEAK+ function, (it displays the highest pressure relevée après l'activation de la fonction).
  • Page 12 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 MENU DE CONFIGURATION SETTING MENU Pour accéder au menu, appuyez sur la touche SET (env. 3 sec.) jusqu’à To enter into setting menu press the SET key (approx.3sec.) until ce que le premier paramètre apparaisse (FL filtre digital). Appuyez sur SET the first parameter appears on display (FL digital filter).
  • Page 13 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 RÉSOLUTION RESOLUTION r XX Il est possible de définir la résolution d’affichage r XX In this step it is possible to set the resolution de la pression, les valeurs disponibles sont : used to display the pressure, the selectable 1, 2, 5 et 10.
  • Page 14 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 PARAMÈTRES POUR DATALOGGER DATA LOGGER PARAMETERS Définit la durée entre 2 intervalles d’acquisition. Define the time between 2 point acquisition. The format of the field t1 is the following: Le format pour le temps t1 est le suivant : h.mm.ss h.mm.ss Exemple :...
  • Page 15 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 TAUX DE TRANSMISSION (BAUDS) RS232 RS232 BAUD-RATE bAUd bAUd Ce paramètre définit le taux de transmission de This parameter set the baud rate of RS232C l’interface RS232C en bauds (si disponible). interface (if provided). Valeurs : 38400;...
  • Page 16: Gestion Data Logger

    idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 Gestion DATA LOGGER DATALOGGER Management Data Logger permet d’enregistrer jusqu’à 60 000 (30 000 avec The DataLogger can store up to 60,000 measurement points enregistrement de la température) points de mesure à intervalle variable (30.000 if also the temperature is stored) in steps ranging from 1s allant de 1 sec.
  • Page 17 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 Maintenez simultanément les touches ▲ et Press simultaneously and hold for a few ▼ .enfoncées durant quelques secondes. ▲ ▼ seconds the keys DÉMARRAGE CYCLE START: La confirmation de démarrage (START) sera CYCLE : The acceptance of START will be shown on indiquée par l’apparition de l’icône SP1 à...
  • Page 18 idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 CONSULTATION VIEW DE DONNÉES : DATE: Maintenez simultanément les touches SET Press and hold simultaneously for a few ▼ ▼ .enfoncées durant quelques secondes. seconds, keys. The acceptance of the setting will be Le paramétrage est confirmé...
  • Page 19 à un étalonnage incorrect AEP transducers disclaims any liability with respect to ayant pour conséquence un non respect des normes en vigueur et measurement errors or malfunctions that may result from not l’annulation de l’éventuelle certification SIT du manomètre.
  • Page 20: Protocole De Communication

    idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 PROTOCOLE DE COMMUNICATION SERIE RS232 RS232C SERIAL COMMUNICATION PROTOCOL Protocol: 8 bit data, 1 bit stop, NO parity. Protocole: 8 bit de données, 1 bit d’arrêt, PAS de parité. Note : Le taux de transmission (Baud) est défini dans le Menu de Note: The Baud Rate is set in the Setting Menu.
  • Page 21: Changement Des Piles

    idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 CHANGEMENT DES PILES BATTERIES REPLACEMENT L’appareil est alimenté par 2 piles Alcaline non rechargeables The instrument is supplied with 2 not rechargeable Alkaline (type AAA) de 1,5V qui garantissent une autonomie d’environ 1 an. batteries (AAA type 1,5V), with an average autonomy of 1 year.
  • Page 22: Disposal

    idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 MISE AU REBUT DISPOSAL Déposez l’appareil à des entreprises spécialisées selon les lois en Deliver the instrument to companies specialized in scrapping vigueur dans le pays d’utilisation et de commercialisation. according to the laws in force in the country where intrument is sold.
  • Page 23: Rs232 Connections

    idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 BRANCHEMENT RS232C RS232C CONNECTION Port 9 broches SUB D femelles Canon 9 poles SUB D female idroscan idroscan PC HOTE PC - HOST Broche 1) DCD Pin 1) DCD Broche 2) RX Pin 2) RX Broche 3) TX Pin 3) TX Broche 5) GND...
  • Page 24: Dimensions

    idroscan Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.IDRO.533.R2 DIMENSIONS (mm) DIMENSIONS (mm) page 23...

Table des Matières