Télécharger Imprimer la page
GF JRG LegioTherm K Instructions De Montage, Notice D'utilisation Et De Maintenance
GF JRG LegioTherm K Instructions De Montage, Notice D'utilisation Et De Maintenance

GF JRG LegioTherm K Instructions De Montage, Notice D'utilisation Et De Maintenance

Vanne

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Einbau-Vorschriften, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Instructions de montage, notice d'utilisation et de maintenance
Istruzioni d'installazione, uso e manutenzione
Installation instructions, operating and maintenance instructions
Instrucciones de montaje, uso y mantenimiento
Inbouwvoorschriften, bedienings- en onderhoudshandleiding
Hycleen Automation System
JRG LegioTherm K
JRG Code 9920.xxx
DE
2
FR
9
– 15
IT
16
– 22
EN
23
– 29
ES
30
– 36
NL
37
– 43
8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GF JRG LegioTherm K

  • Page 1 Instructions de montage, notice d‘utilisation et de maintenance Istruzioni d’installazione, uso e manutenzione Installation instructions, operating and maintenance instructions Instrucciones de montaje, uso y mantenimiento Inbouwvoorschriften, bedienings- en onderhoudshandleiding Hycleen Automation System JRG LegioTherm K JRG Code 9920.xxx – – 15 – 22 – 29 –...
  • Page 2 Aufbau 1 Controller / Stellantrieb 2 Licht-Ring 3 Controller Befestigung Schraube (Imbusschlüssel) 4 Temperaturfühler PT1000 5 Etikette mit Seriennummer (abziehbar) 6 M12 Stecker für Verkabelung in Serien (Master/Ventil) 7 M8 Stecker für externe Sensorverbindung 8 Stecker für PT1000 9 Durchflusspfeil 10 Dämmung...
  • Page 3 Funktion JRG LegioTherm K Das JRG LegioTherm K ist für die Spülung von Kalt- oder Warmwasserinstalla- • tionsabschnitten vorgesehen. Die Spülung einzelner Trinkwasserverteilstränge Temperatur: max. • vermindert den Aufbau eines Biofilms und hält eine mikrobiologische Trinkwasser- Werkstoff: Rotgus • belastung auf tiefem Niveau.
  • Page 4 Installation Master mit Ventilen verkabeln Die Verbindungskabel beinhalten vier Adern, zwei zur Spannungs- versorgung und zwei zur Signal- übertragung. Beide Kabelenden sind mit den gleichen weiblichen Steckverbindern bestückt und sie sind verdrehsicher ausgeführt. Die M12-Rändelschrauben sorgen für zuverlässigen Halt auch in rauer Umgebung. Hinweis: Nicht zugelassene Komponenten können zu Funktionsstörungen führen! Alle Komponenten sind in Serie zu schalten (also nacheinander, miteinander...
  • Page 5 Ventil anschliessen Den anderen Stecker (11) des Verbindungskabels mit einem der beiden M12-Stecker (6) des Ventils verbinden und mit der Rändelschraube anschrauben. Es ist nicht relevant, welcher M12-Stecker dazu verwendet wird. Weitere Ventile anschliessen: Einen der Stecker des nächsten Verbindungskabels am zweiten M12-Stecker (6) des Ventils anschliessen und Rändelschraube anschrauben, usw.
  • Page 6 Es dürfen nur AFM 34 Dichtungen verwendet werden. Die AFM 34 Dichtungen dürfen nicht geölt oder gefettet werden. Löten Bei der Verwendung von Lötverschraubungen darf das JRG LegioTherm K Ventil während den Lötarbeiten nicht montiert sein (Beschädigung durch Überhitzung). Abfluss Dimensionierung siehe Datenblatt JRG LegioTherm K.
  • Page 7 Jährlich prüfen der Dichtstellen am Ventil JRG LegioTherm. Hinweis: Das Spülventil JRG LegioTherm K darf nicht ohne Zustimmung der Inhaberin der Patente EP 1 845 207 B1 und DE 10 2006 017 807 B4 zum Einsatz in einem Wasser- system der in den vorgenannten Patenten bezeichneten Art verwendet werden.
  • Page 8 Entsorgung Systemteile des JRG LegioTherm K Ventils können gemäss den örtlichen Vor- schriften entsorgt werden. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Georg Fischer JRG AG, Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt, Hycleen Automation System JRG Legiotherm K 9920.xxx Year of Construction...
  • Page 9 Structure 1 Controller / actionneur 2 Anneau lumineux 3 Vis de fixation du Controller (clé inbus) 4 Sonde de température PT1000 5 Etiquette avec numéro de série (amovible) 6 Fiche M12 pour câblage en série 7 Fiche M8 pour connexion d‘un capteur externe 8 Fiche pour PT1000 9 Flèche indiquant le sens de l‘écoulement 10 Isolation...
  • Page 10 Fonctionnement La vanne JRG LegioTherm K est prévue pour le rinçage d‘installations d‘eau froide JRG LegioTherm K ou chaude. Le rinçage des conduites réduit la croissance du biofilm, et maintient la • contamination biologique à un niveau bas. Temperatur: max.
  • Page 11 Installation Câblage du Master avec les vannes Les câbles de raccordement comprennent quatre fils, deux pour l’alimentation en courant et deux pour la transmission des signaux. Les deux extrémités de câble sont équipées des mêmes connecteurs femelles et sont réalisés de manière à ce qu‘ils ne se dévissent pas tout seul. Les vis moletées M12 veillent à...
  • Page 12 Raccordement de la vanne Connecter l‘autre fiche (11) du câble de raccordement avec l’une des deux fiches M12 (6) de la vanne et la serrer à l’aide de la vis moletée. La fiche M12 utilisée à cet effet est sans importance. Raccorder des vannes supplémentaires: Connecter l’une des fiches du prochain câble de raccordement à...
  • Page 13 (14) entre deux câbles de raccordement Montage JRG LegioTherm K La vanne JRG LegioTherm K peut être montée indépendamment de la position. En raison d’éventuelles révisions, la vanne doit être installée de manière accessible. Nous recommandons de poser des organes d’arrêt JRG Code 8339 avant et après le régulateur de circulation.
  • Page 14 Vérification annuelle des zones d’étanchéité de la vanne JRG LegioTherm. Remarque: La vanne de rinçage JRG LegioTherm K ne doit pas être utilisé sans autorisation du titulaire des brevets EP 1 845 207 B1 et DE 10 2006 017 807 B4 dans un système...
  • Page 15 Elimination Les composants de la vanne JRG LegioTherm K peuvent être éliminés confor- mément aux prescriptions locales en vigueur.entsorgt werden. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Nous Georg Fischer JRG AG, Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach déclarons sous notre seule responsabilité que le produit,...
  • Page 16 Struttura 1 Controller / Attuatore 2 Anello luminoso 3 Vite di fissaggio del controller (brugola) 4 Sensore di temperatura PT1000 5 Etichetta con numero di serie (rimovibile) 6 Connettore circolare M12 M12 per cablaggio in serie (Master / valvola) 7 Connettore circolare M12 M8 per collegamento del sensore esterno 8 Connettore per PT1000 9 Freccia di flusso 10 Isolamento...
  • Page 17 Funzionamento JRG LegioTherm K L‘installazione JRG LegioTherm K prevede il lavaggio di impianti d‘acqua sanitaria calda o fredda. Il lavaggio delle singole linee di distribuzione dell‘acqua potabile • riduce la formazione di un biofilm e mantiene bassa la contaminazione microbiolo- Temperatur: max.
  • Page 18 Installazione Cablaggio di Master e valvole I cavi di collegamento contengono quattro fili: due per l‘alimentazione elettrica e due per la trasmissione del segnale. Entrambe le estremità sono dotate degli stessi connettori circolari e presentano un design antitorsione. I connettori con dado M12 garantiscono un serraggio affidabile, anche in ambienti particolarmente ostici.
  • Page 19 Collegamento della valvola Collegare l’altro connettore (11) del cavo di collegamento con uno dei due connettori M12 (6) della valvola e serrare il dado. Non è importante quale connettore M12 viene utilizzato. Collegamento delle altre valvole Collegare uno dei connettori del cavo di collegamento successivo al secondo connet- tore M12 (6) della valvola serrare il dado.
  • Page 20 JRG tipo 8339 a monte e a valle del regolatore di ricircolo. E’ possibile evitare il rischio che il JRG LegioTherm K venga attraversato in senso opposto alla direzione di flusso, installando apposite valvole di ritegno. Si raccomanda inoltre di installare l’isolamento JRG LegioTherm per ridurre al minimo...
  • Page 21 I punti di tenuta sulla valvola JRG LegioTherm devono essere controllati annualmente. Avvertenza: La valvola di risciacquo JRG LegioTherm K non può essere utilizzata in un impianto idrico del tipo indicato nei brevetti EP 1 845 207 B1 e DE 10 2006 017 807 B4, senza...
  • Page 22 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Georg Fischer JRG AG, Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto, Hycleen Automation System JRG Legiotherm K 9920.xxx Year of Construction 2018 è conforme ai requisiti delle linee guida,...
  • Page 23 Components 1 Controller / Actuator 2 Light ring 3 Controller fastening screw (Allen key) 4 PT1000 temperature sensor 5 Labels with serial number (removable) 6 M12 socket for serial wiring (Master / valve) 7 M8 socket for connecting external sensor 8 Plug for PT1000 9 Flow arrow 10 Insulation...
  • Page 24 Function JRG LegioTherm K The valve JRG LegioTherm K is destinated for flushing of cold and warm water installations. The flushing process of piping reduce the biofilm growth and keep • Temperatur: max. microbiological contamination on a low level. •...
  • Page 25 Installation Wiring Master and valves The connection cables contain four wires, two for power supply and two for signal transmission. Both cable ends are equipped with the same female connectors and feature an anti-twist design. The M12 knurled coupling nuts provide a reliable grip even in harsh environments.
  • Page 26 Connecting the valve Connect the other plug (11) of the connection cable with one of the two M12 sockets (6) of the valve and secure with the knurled coupling nut. It does not matter which M12 socket is used. Connecting further valves: Connect one of the plugs of the next connection cable to the second M12 socket (6) on the valve and secure with knurled coupling nut, etc.
  • Page 27 Installing a JRG LegioTherm K The JRG LegioTherm K can be mounted in any position. The valve must be accessible for inspections and revisions. We recommend to install shut-off valves JRG Code 8339 before and after the Controller. To prevent the JRG LegioTherm K circulation valve from being flowed against the desired flow direction, it is advisable to install suitable check valves.
  • Page 28 The sealing points on the JRG LegioTherm valve are to be checked once a year. Note: Flushing valve JRG LegioTherm K must not be used without the consent of the holder of patents EP 1 845 207 B1 and DE 10 2006 017 807 B4 for use in a water system of...
  • Page 29 Disposal System parts of the JRG LegioTherm K valve can be disposed of in accordance with local regulations. EC DECLARATION OF CONFORMITY Georg Fischer JRG AG, Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach declare under our sole responsibility that the product, Hycleen Automation System JRG Legiotherm K 9920.xxx...
  • Page 30 Estructura 1 Controller / Actuador 2 Anillo luminoso 3 Tornillo de fijación del Controller (llave Allen) 4 Sonda de temperatura PT1000 5 Etiqueta con número de serie (desmontable) 6 Conector M12 para cableado en serie (Master / válvula) 7 Conector M8 para conexión de sensor externo 8 Conector para PT1000 9 Flecha de paso 10 Aislamiento...
  • Page 31 Función JRG LegioTherm K El sistema JRG LegioTherm K ha sido diseñado para lavar secciones de instalaci- ones de agua fría o caliente. El lavado de secciones individuales de agua potable • evita que se forme una biopelícula, con lo cual la carga microbiológica del agua Temperatur: max.
  • Page 32 Instalación Cableado del master a las válvulas Los cables de conexión contienen cuatro hilos, dos para el suministro de tensión y dos para la transmisión de señales. Ambos extremos de cable están equipados con los mismos conectores hembra con protección contra torsión. Los tornillos moleteados M12 proporcionan una sujeción segura incluso en entornos exigentes.
  • Page 33 Conexión de la válvula Unir el otro conector (11) del cable de conexión a uno de los dos conectores M12 de la válvula y fijar con el tornillo moleteado. Es indiferente qué conector M12 emplee para ello. Conexión de válvulas adicionales: Conectar uno de los conectores del siguiente cable de conexión al segundo conector M12 (6) de la válvula y fijar con el tornillo moleteado, y así...
  • Page 34 Recomendamos in- stalar llaves de cierre JRG código 8339 antes y después del regulador de circulación. Si existe riesgo de reflujo en el dispositivo JRG LegioTherm K, ello debe evitarse instalando una válvula antirreflujo adecuada. Se recomienda montar el aislante JRG LegioTherm, para una pérdida térmica mínima.
  • Page 35 Comprobar una vez al año las juntas en la válvula JRG LegioTherm. Nota: La válvula de limpieza JRG LegioTherm K no debe ser utilizada sin la autorización del propietario de las patentes EP 1 845 207 B1 y DE 10 2006 017 807 B4 en sistemas de...
  • Page 36 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Georg Fischer JRG AG, Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, Hycleen Automation System JRG Legiotherm K 9920.xxx Year of Construction 2018 cumple con los requisitos de las pautas, 2014/53/EU basado en los siguientes estándares,...
  • Page 37 Opbouw 1 Controller / stelaandrijving 2 Lichtring 3 Controller bevestigingsschroef (inbussleutel) 4 Temperatuursensor PT1000 5 Etiket met serienummer (verwijderbaar) 6 M12-stekker voor bedrading in serie (Master/afsluiter) 7 M8-stekker voor externe sensorverbinding 8 Stekker voor PT1000 9 Debietpijl 10 Isolatie...
  • Page 38 Functie JRG LegioTherm K De JRG LegioTherm K is bedoeld voor het spoelen van secties van koud- en warm- • waterinstallaties. Het spoelen van afzonderlijke distributielijnen voor drinkwater Temperatur: max. • vermindert de vorming van een biofilm en houdt de microbiologische verontreini- Werkstoff: Rotgus •...
  • Page 39 Installatie Master met afsluiters bedraden De verbindingskabels hebben vier aders: twee voor de stroomvoorzie- ning en twee voor de overdracht van signalen. Beide kabeluiteinden zijn uitgerust met dezelfde vrouwelijke connectoren en zo uitgevoerd dat ze niet kunnen verdraaien. De M12-kartelschroeven zorgen voor een stevige bevestiging, ook onder ruige omstandigheden.
  • Page 40 Afsluiter aansluiten Verbind de andere stekker (11) van de verbindingskabel met één van de twee M12- stekkers (6) van de afsluiter en schroef deze vast met de kartelschroef. Welke M12- stekker hiervoor wordt gebruikt, is niet relevant. Aanvullende afsluiters aansluiten: Sluit één van de stekkers van de volgende verbindingskabel aan op de tweede M12- stekker (6) van de afsluiter en draai de kartelschroef vast, enz.
  • Page 41 Montage JRG LegioTherm K De JRG LegioTherm K kan op elke plaats worden gemonteerd. De afsluiter moet toegankelijk zijn voor revisie. Wij adviseren om voor de spoelklep afsluiter JRG code 8339 aan te brengen. Aangeraden wordt om de JRG LegioTherm-isolatie aan te bren- gen om warmte-uitstraling zo veel mogelijk tegen te gaan.
  • Page 42 De afdichtingen van de JRG LegioTherm-afsluiter jaarlijks controleren. Let op: Spoelklep JRG LegioTherm K mag niet zonder toestemming van de houder van de octrooien EP 1 845 207 B1 en DE 10 2006 017 807 B4 worden gebruikt in een water-...
  • Page 43 Verwijdering Onderdelen van de JRG LegioTherm K-afsluiter moeten in overeenstemming met de lokale voorschriften worden afgevoerd. EG-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Georg Fischer JRG AG, Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product, Hycleen Automation System JRG Legiotherm K 9920.xxx...
  • Page 44 Georg Fischer JRG AG Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach Phone +41 (0)61 975 22 22, Fax +41 (0)61 975 22 00 info.jrg.ps@georgfischer.com www.gfps.com Einbaudatum: Date de montage: Data d‘installazione: Built-in date: Fecha de instalación: Inbouwdatum: Ihr Installateur: Votre installateur: Il vostro installatore: Your plumber: Su instalador: Uw installateur:...

Ce manuel est également adapté pour:

9920.015351 110 6009920.020351 110 610