Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso BATHROOM Ionen-Haartrockner Sèche-cheveux à ions | Asciugacapelli agli ioni Deutsch ... 07 Français ... 29 Italiano ..53 ID: #05006...
Page 2
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Ionen-Haartrockner (im Folgenden nur „Pro- dukt“ genannt). Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Si- cherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
Allgemeines Jede andere Verwendung gilt als nicht be- stimmungsgemäß und kann zu Sachschä- den führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Ge- brauch entstanden sind. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpa- ckung verwendet.
Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet Geräte, die der Schutzklasse II entsprechen. Lesen und beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts die Bedienungsanleitung und besonders die Sicherheitshinweise. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn das Produkt mit Flüssigkeiten in Kon- takt kommt, besteht Stromschlaggefahr, auch bei ausgeschaltetem Gerät. − Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Bade wannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten enthalten.
Page 12
Sicherheit der Angabe auf dem Typenschild über- einstimmt. − Schließen Sie das Produkt nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose − Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Strom- netz trennen können.
Page 13
Sicherheit wenn Sie auf feuchtem Boden stehen. − Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netz- kabel aus der Steck dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff und wickeln Sie es nicht um das Produkt.
Page 14
Sicherheit − Bei Reparaturen dürfen nur Teile ver- wendet werden, die den ursprüngli- chen Gerätedaten entsprechen. In die- sem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen.
Page 15
Sicherheit dung im Badezimmer nach dem Ge- brauch von der Stromquelle, da die Nähe zu Wasser auch dann ein Risiko darstellt, wenn das Produkt ausgeschal- tet ist. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten)
Page 16
Sicherheit resultierenden Gefahren verstanden haben. − Reinigung und Benutzerwartung dür- fen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beauf- sichtigt. − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und von der Anschlusslei- tung fern. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa- ckungsfolie spielen.
Page 17
Sicherheit zu allen leicht brennbaren Gegenstän- den, z. B. Gardinen oder Vorhängen, ein. − Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz, wenn Sie es aus der Hand legen. Legen Sie es aus- schließlich auf eine feste und hitze- beständige Fläche.
Page 18
Sicherheit ab, und reinigen Sie es von Zeit zu Zeit, um ein Überhitzen des Produkts zu ver- meiden. − Verwenden Sie das Produkt nicht für Perücken oder Haarteile aus syntheti- schem Material. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts füh- ren.
Produkt und Lieferumfang prüfen Hinweis: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler- strom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Ins- tallateur um Rat. Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spit-...
Bedienung Bedienung Produkt verwenden Schalten Sie vor der ersten Verwendung das Produkt auf die höchste Heizstufe. Lassen Sie es für einige Minuten laufen, ohne sich damit die Haare zu trocknen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, z. B. durch Öffnen eines Fensters. 1.
Bedienung Stylingdüse aufstecken Setzen Sie die beiliegende Stylingdüse ein, um mit dem Luftstrom gezielt Ihr Haar zu stylen. − Drücken Sie die Stylingdüse auf den Luftauslass , bis sie hörbar einrastet (siehe Abb. B). Stylingdüse entfernen 1. Stellen Sie den Gebläsestufenschalter in die Position „0“, um das Produkt auszuschalten.
Bedienung Gebläse- Heizstufen- Funktion stufen- schalter schalter hoher Luftstrom + hohe Heizstufe Für ein optimales Ergebnis sollten Sie zu Beginn die hohe Heizstufe ( ) zum Trocknen der Haare verwenden. Zum Stylen der Haare eignet sich die mittlere Heizstufe ( ). Lassen Sie vor dem Auskämmen Ihr Haar zunächst auskühlen, damit Ihre Frisur in Form bleibt.
Ionen-Effekt Ionen-Effekt Die in der angesaugten Luft enthaltenen Moleküle werden in diesem Produkt negativ geladen (ionisiert) und über die Heißluft zu den Haaren transportiert. Auf dem Haar bewirken die negativen Ionen, dass die Wassertropfen in kleinere Einheiten zerfallen und dadurch schneller verdunsten.
Überhitzungsschutz Überhitzungsschutz Wenn der Lufteinlass eingeschränkt wird, schaltet sich das Produkt durch den eingebauten Überhitzungsschutz ab. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: 1. Stellen Sie den Heizstufenschalter in die Position „0“. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3.
Page 25
Reinigung − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose, bevor Sie das Produkt reinigen. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs werden das Produkt sowie die Stylingdüse sehr heiß. − Lassen Sie das Produkt sowie die Stylingdüse vor jeder Reinigung voll- ständig abkühlen.
Aufbewahrung 1. Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen. 4. Drehen Sie das abnehmbare Lufteinlassgitter Stück entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie es vom Produkt ab. 5.
Fehlersuche Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe Keine Der Netzstecker steckt nicht in der Funktion. Steckdose. − Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Keine Funk- Der Überhitzungsschutz ist aktiv. tion, Produkt − Lassen Sie das Produkt vollständig schaltet sich abkühlen und schalten Sie es danach im Betrieb ab.
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführ- ten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Page 29
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ........4 Composants ............30 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ..........31 Généralités ............32 Lire le mode d’emploi et le conserver ....32 Utilisation conforme à l’usage prévu ....32 Légende des symboles ........33 Sécurité...
Composants Composants Grille d’entrée d’air amovible Œillet de suspension Interrupteur de niveaux de soufflerie Interrupteur de niveau de chauffe Touche air froid Sortie d’air Concentrateur...
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à ce sèche-cheveux à ions (appelé seulement «produit» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le produit.
Généralités provoquer des dommages matériels. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages surve- nus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations complé- mentaires utiles pour le montage et l’utilisation.
Sécurité Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce mot signalétique avertit de possibles dommages matériels.
Page 35
Sécurité autres liquides. Le risque d’électrocu- tion existe aussi en cas d’appareil éteint. Retirez par conséquent toujours la fiche réseau après utilisation. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Toute installation électrique défectueuse ou toute tension réseau trop élevée peut pro- voquer une électrocution. −...
Page 36
Sécurité − Si le câble électrique du produit est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout risque. − Tenez éloignés le produit ainsi que le câble électrique et la fiche réseau de l’eau et autres liquides, sprays pour cheveux, gaz, feux ouverts, surfaces et pièces chaudes ainsi que de tempéra-...
Page 37
Sécurité − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − Ne plongez ni le produit ni le câble élec- trique ou la fiche réseau dans l’eau ou d’autres liquides. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels pour éviter tout risque.
Page 38
Sécurité − Rangez le produit uniquement de ma- nière à ce qu’il ne puisse jamais tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Ne saisissez jamais le produit s'il est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau.
Page 39
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
Page 40
Sécurité éloignés du produit et de son câble d’alimentation. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. − Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure et d’incendie! Pendant l’utilisation, le produit et le concen-...
Page 41
Sécurité encore chaud pendant une durée prolongée. Laissez le produit et le concentrateur refroidir suffisamment longtemps avant de le nettoyer ou de le ranger. − Ne pulvérisez pas du spray pour che- veux lorsque le produit est allumé. Il y a risque d’incendie.
Page 42
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. − N’utilisez plus le produit lorsque des parties du produit présentent des fis- sures, fentes ou déformations, ou autres dommages. − N’effectuez pas de modifications sur le produit.
Vérifier le produit et le contenu de la livraison Avis: Comme protection sup- plémentaire, on recommande l’installation d’un dispositif de protection contre le courant ré- siduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement contre des surintensités de 30 mA max. dans le circuit électrique de la salle de bain.
Utilisation 3. Contrôlez si le produit ou les pièces détachées sont en- dommagés. Si c'est le cas, n'utilisez pas le produit. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Utilisation Utiliser le produit Mettez le produit au niveau de chauffe le plus élevé...
Utilisation Mettre le concentrateur Utilisez le concentrateur fourni pour styler de manière ciblée vos cheveux avec le flux d’air. − Poussez le concentrateur sur la sortie d’air jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible (voir fig. B). Retirer le concentrateur 1. Mettez l’interrupteur de niveaux de soufflerie en posi- tion «0»...
Utilisation Interrup- Interrup- Fonction teur de teur de niveaux de niveau de soufflerie chauffe flux d’air fort + niveau de chauffe moyen flux d’air bas + niveau de chauffe élevé flux d’air fort + niveau de chauffe élevé Pour un résultat optimal, utilisez au départ le niveau de chauffe élevé...
Effet ionique Effet ionique Les molécules aspirées dans l’air sont chargées négativement dans ce produit (ionisées) et transportées vers vos cheveux à travers l’air chauffé. Sur les cheveux, les ions négatifs ont pour effet que les gouttes d'eau se décomposent en de plus petites unités et s'évaporent ainsi plus vite.
Protection de surchauffe Protection de surchauffe Lorsque l’entrée de l’air est réduite, le produit s’éteint grâce à la protection anti-surchauffe intégrée. Dans ce cas, procédez ainsi: 1. Mettez l’interrupteur de niveaux de chauffe en posi- tion «0». 2. Débranchez la fiche de la prise de courant. 3.
Page 49
Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Pendant l’utilisation, le produit et le concen- trateur deviennent très chauds. − Laissez refroidir complètement le pro- duit et le concentrateur avant de les nettoyer. AVIS! Risque d’endommagement! Si vous nettoyez le produit incorrectement, vous risquez d'endommager la surface du produit.
Rangement 1. Assurez-vous que le produit est éteint. 2. Débranchez la fiche de la prise de courant. 3. Laissez refroidir complètement le produit. 4. Tournez la grille d’entrée d’air amovible d'un cran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et reti- rez-la du produit.
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Défaillance Cause possible et dépannage Aucune La fiche réseau n’est pas branchée dans la fonction. prise électrique. − Branchez la fiche réseau dans la prise électrique. Pas de fonc- La protection contre la surchauffe est active. tionnement, −...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être de- mandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Page 53
Sommario Sommario Dotazione ............4 Componenti ............54 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR ......55 Informazioni generali ........56 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .. 56 Utilizzo conforme allo scopo previsto ..... 56 Descrizione pittogrammi ........57 Sicurezza ............58 Descrizione delle avvertenze ......
Componenti Componenti Griglia rimovibile di ingresso aria Anello di aggancio Selettore del livello di ventilazione Selettore di calore Tasto aria fredda Uscita dell’aria Bocchetta per lo styling...
ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch. Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte inte- grante di questo asciugacapelli agli ioni (in segui- to denominato semplicemente “prodotto”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il prodotto leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicu- rezza.
Informazioni generali alla destinazione d’uso è può provocare danni a cose. Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto stesso o sull’imbal- laggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento.
Sicurezza Prima della messa in servizio del prodotto legge- re e rispettare le istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza. Sicurezza Descrizione delle avvertenze Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli e parole d’avvertimento. AVVERTIMENTO! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio me- dio che, se non evitato, può...
Page 59
Sicurezza − Non utilizzare mai l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua o altri liquidi. Il pericolo di scosse elettriche permane anche ad apparecchio spento, quindi si raccomanda di estrarre sempre la spina dalla presa dopo l’utilizzo. AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessi-...
Page 60
Sicurezza − Non usare il prodotto se presenta danni visibili o se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione del prodotto è danneggiato, per evitare pericoli dovrà essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti oppure da una persona parimenti qualificata.
Page 61
Sicurezza − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquidi. − Per evitare pericoli non aprire la car- cassa del prodotto, ma far eseguire la riparazione da personale qualificato.
Page 62
Sicurezza − Non toccare mai il prodotto se è caduto in acqua: in tale eventualità staccare subito la spina. − In caso di inutilizzo, pulizia, temporale o malfunzionamento, spegnere sempre il prodotto e staccare la spina dalla presa di corrente. −...
Page 63
Sicurezza − Il presente prodotto può essere utilizza- to dai bambini a partire dall’età di otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite su come utilizzare il prodot- to in modo sicuro e abbiano compreso gli eventuali pericoli.
Page 64
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature e incendio! Durante l’uso il prodotto e la bocchetta per lo styling raggiungono temperature molto elevate. − Quando il prodotto è in funzione tenerlo sempre saldamente per l’impugnatura. − Mantenere sempre una sufficiente distanza da tutti gli oggetti facilmente infiammabili, ad es.
Page 65
Sicurezza durante l’uso e fino a quando non si è sufficientemente raffreddato. − Non dirigere il getto d’aria calda su ani- mali, piante o oggetti. − Per evitare un accumulo di calore, non tenere il prodotto direttamente davanti a una parete o altri oggetti. −...
Controllo del prodotto e della dotazione − Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi ori- ginali. Rivolgersi alla nostra Assistenza Post-Vendita tramite il centro d’assisten- za indicato nella scheda di garanzia. Avviso: come protezione aggiun- tiva, si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo differenziale (FI/RCD) tarato su una corrente...
Utilizzo − Prestare attenzione durante l’apertura dell’imballaggio. 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A). 3. Verificare che il prodotto o le singole parti non siano dan- neggiati. In tale eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi al produttore o a un’officina utilizzando l’indi- rizzo del servizio assistenza clienti indicato nella scheda di garanzia.
Utilizzo 6. Per interrompere l’uso del prodotto, posizionare il selettore del livello di ventilazione sulla posizione “0”. Il prodotto adesso è spento. 7. Staccare la spina dalla presa di corrente. 8. Attendere che il prodotto si sia raffreddato completamente. Applicazione della bocchetta per lo styling Per acconciare i capelli in modo mirato con il flusso d’aria, uti- lizzare la bocchetta per lo styling fornita in dotazione.
Utilizzo Selettore Selettore di Funzione del livello calore di ventila- zione alta intensità di venti- lazione + calore basso bassa intensità di ventilazione + calore medio alta intensità di ven- tilazione + calore medio bassa intensità di ventilazione + calore alto alta intensità...
Effetto ioni Per motivi tecnici, anche azionando il tasto aria fredda può fuoriuscire aria tiepida. 1. Durante l’uso del prodotto tenere premuto il tasto aria fredda per mantenere un flusso freddo a prescindere dalla temperatura impostata. 2. Rilasciare il tasto aria fredda per interrompere il flusso di aria fredda.
Protezione dal surriscaldamento • I capelli tendono meno ad arruffarsi, rompersi o anno- darsi. Protezione dal surriscaldamento In caso di ostruzione dell’ingresso dell’aria, il prodotto si spe- gne grazie alla protezione da surriscaldamento integrata. In tal caso procedere come segue: 1.
Page 72
Pulizia − Prima di pulire il prodotto staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Durante il funzionamento il prodotto e la bocchetta per lo styling raggiungono tem- perature molto elevate. − Prima di ogni pulizia lasciare raffreddare completamente il prodotto e la bocchet- ta per lo styling.
Conservazione 1. Assicurarsi che il prodotto sia spento. 2. Staccare la spina dalla presa di corrente. 3. Attendere che il prodotto si sia raffreddato completamente. 4. Ruotare la griglia rimovibile di ingresso aria in senso antiorario e rimuoverla dall’asciugacapelli. 5. Pulire la griglia rimovibile di ingresso aria con uno spazzo- lino per liberarla da polvere e capelli.
Risoluzione dei problemi e soluzioni Risoluzione dei problemi e soluzioni Errore Possibile causa e rimedio Il prodotto La spina non è infilata nella presa di non funziona. corrente. − Infilare la spina nella presa di corrente. Il prodotto La protezione da surriscaldamento si è non funziona, attivata.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di con- formità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Getta- re il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
Page 76
4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 802132 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO:...