Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Manuel d'utilisation
RADIO RÉVEIL FM BLUETOOTH
SC370ACLBLK
Veuillez lire et conserver ces instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schneider Maestria SC370ACLBLK

  • Page 1 Manuel d’utilisation RADIO RÉVEIL FM BLUETOOTH SC370ACLBLK Veuillez lire et conserver ces instructions...
  • Page 2 Consignes de sécurité importantes - veuillez lire attentivement et conserver pour référence ultérieure Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer ce produit à l'eau, à la pluie ou à l'humidité. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas retirer le couvercle ou l'arrière de ce produit. En cas de panne du produit, seul du personnel qualifié peut effectuer une réparation.
  • Page 3 1. INSTALLATION 4. RÉGLER L'ALARME Branchez le câble d'alimentation sur RÉGLER UNE ALARME le secteur (230V ~ 50Hz). Cet appareil est équipé de 2 alarmes AL1 AL2. mode veille, appuyez Une pile de secours (CR2032) est longuement sur AL1 ou AL2. Lorsque les fournie pour sauvegarder l'heure et chiffres des heures/minutes clignotent, l'alarme en cas de panne de courant.
  • Page 4 5. PARAMÈTRES RADIO 6. BLUETOOTH Appuyez longuement sur le bouton MODE pour allumer En mode VEILLE, appuyez longuement sur le bouton MODE l'appareil, puis appuyez brièvement sur le bouton MODE pour allumer l'appareil, puis appuyez brièvement sur MODE pour sélectionner le mode RADIO. pour sélectionner le mode BLUETOOTH.
  • Page 5 Important safety instructions – please read carefully and keep for future reference To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to water, rain or moisture. To prevent the risk of electric shock, do not remove the cover or back of this product. In case of product failure, only qualified personnel can repair. There are no user-serviceable parts inside.
  • Page 6 1. INSTALLATION 4. SET THE ALARM Plug the power cable to the mains SET AN ALARM (230V~50Hz). This device is equipped with 2 alarms AL1 A backup battery (CR2032) is provided and AL2. In standby mode, long-press AL1 to save the time and alarm in the event or AL2.
  • Page 7 6. BLUETOOTH 5. RADIO SETTINGS In STANDBY mode, long-press MODE button to power on the Long-press MODE button to power on the device, and then device, and then short-press MODE to select BLUETOOTH short-press MODE to select RADIO mode. mode. In Radio/USB/AUX mode, press knob to start Bluetooth function directly.
  • Page 8 Belangrijke veiligheidsinstructies – lees deze zorgvuldig door en bewaar om later te bekijken Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, mag dit product niet aan water, regen of vocht worden blootgesteld. Om het risico op een elektrische schok te voorkomen, mag de kap of de achterkant van dit product niet worden verwijderd. In het geval het product defect is, mag deze alleen door bevoegd personeel worden gerepareerd.
  • Page 9 1. INSTALLATIE 4. HET ALARM INSTELLEN EEN ALARM INSTELLEN Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact (230 V ~ 50 Hz). Dit apparaat beschikt over twee alarmen, AL1 en AL2. In de standby-modus, druk product voorzien langdurig op AL1 of AL2. Als de getallen van reservebatterij (CR2032) om in het geval de uren en minuten knipperen, kort van een stroomstoring de tijd en het...
  • Page 10 5. INSTELLINGEN RADIO 6. BLUETOOTH Druk langdurig op de knop MODE om het apparaat aan te In de stand-bymodus, druk langdurig op de knop MODE om zetten, vervolgens kort drukken op MODE om de het apparaat aan te zetten, vervolgens kort drukken op RADIOMODUS te selecteren.
  • Page 11 Instrucciones importantes de seguridad – por favor, léalas atentamente y guárdelas para consultarlas en el futuro Para reducir el riesgo de incendio o de electrocución, no exponga el producto al agua, la lluvia o la humedad. Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, no quite la tapa, ni la parte de atrás de este producto.
  • Page 12 4. FIJE LA ALARMA 1. INSTALACIÓN FIJE LA ALARMA Enchufe el cable de corriente a la red eléctrica (230V~50Hz). Este aparato tiene 2 alarmas AL1 y AL2. En el modo STANDBY, sostenga apretado AL1 o Se proporciona una pila de reserva AL2.
  • Page 13 5. CONFIGURACIÓN DE LA RADIO 6. BLUETOOTH Sostenga apretado el botón MODE para encender el En el modo STANDBY, sostenga apretado el botón MODE para aparato y, luego, dé una pulsación corta a MODE para elegir encender el aparato, dé una pulsación corta a MODE para el modo RADIO.
  • Page 14 Istruzioni di sicurezza importanti – leggere attentamente e conservare per futura consultazione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo prodotto all'acqua, alla pioggia o all'umidità. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o la parte retrostante di questo prodotto. In caso di guasto del prodotto, solo personale qualificato può...
  • Page 15 1. INSTALLAZIONE 4. IMPOSTARE LA SVEGLIA Collegare il cavo di alimentazione alla IMPOSTARE SVEGLIA rete (230 V ~ 50 Hz). Questo dispositivo è dotato di 2 sveglie, AL1 e AL2. In modalità standby, pressione Viene fornita una batteria di backup lunga su AL1 o AL2.
  • Page 16 5. IMPOSTAZIONI RADIO 6. BLUETOOTH Pressione lunga del tasto MODE per accendere il In modalità STANDBY, pressione lunga del tasto MODE per dispositivo, quindi pressione breve MODE per attivare il dispositivo, quindi pressione breve del tasto MODE selezionare la modalità RADIO. selezionare modalità...
  • Page 17 Wichtige Sicherheitshinweise – bitte lesen Sie sie sorgfältig und bewahren sie zur weiteren Verfügung auf Um das Risiko eines Feuers oder Stromschlags zu reduzieren, setzen Sie dieses Produkt nicht Wasser, Regen, oder Feuchtigkeit aus. Um das Risiko eines Stromschlags zu verhindern, entfernen Sie den Deckel oder die Rückseite dieses Produkts nicht. Im Fall eines Produktversagens kann nur qualifiziertes Personal reparieren.
  • Page 18 1. INSTALLATION 4. EINSTELLEN DES WECKERS Stecken Netzkabel EINEN ALARM EINSTELLEN Stromnetz (230V~50Hz). Dieses Gerät ist mit 2 Alarmen AL1 und AL2 ausgestattet. Im Standby-Modus AL1 oder Eine Sicherungsbatterie (CR2032) AL2 lang drücken. Wenn die Stunden- bereitgestellt, um die Zeit und den Alarm /Minutenziffern blinken, oder kurz...
  • Page 19 5. RADIO-EINSTELLUNGEN 6. BLUETOOTH MODE-Knopf lang drücken, Gerät Im STANDBY-Modus den MODE-Knopf lang drücken, um das einzuschalten, und dann MODE kurz drücken, um den RADIO- Gerät einzuschalten, und dann MODE kurz drücken, um den Modus zu wählen. BLUETOOTH-Modus zu wählen. Im Radio/USB/AUX-Modus den Knopf drücken, um die Bluetooth-Funktion direkt zu starten.