Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Waschmaschine
Lave-linge | Lavatrice
Deutsch ..... Seite 06
Français ..... Page 31
Italiano ...... Pagina 57
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI ALIOMATIC WA 71600 CH

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Waschmaschine Lave-linge | Lavatrice Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 31 Italiano ..Pagina 57 ID: #05006...
  • Page 2 QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. * Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..........4 Programme ........20 Programmtabelle ........20 Verwendung ........5 Auto-Wash-Funktion ....... 21 Lieferumfang/Geräteteile ....6 Zusatzfunktion „Schnell“ ......21 Allgemeines ........7 Zusatzfunktion „Schnell beenden“ ..22 Bedienungsanleitung lesen und Zusatzfunktion „Antiflecken“ ....22 aufbewahren ..........7 Sonderprogramme ........22 Zeichenerklärung ........
  • Page 4 START PAUSE sec. sec.
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Display Bedienoberfläche Türgriff Tür Waschmittelschublade Ein-/Aus-Taste Drehwahlschalter Start-/Pause-Taste Temperaturtaste Funktionstaste („Schnell“) Funktionstaste („Schnell beenden“) Funktionstaste („Antiflecken“) Startzeitvorwahl-Taste Schleudertaste Auto-Wash-Taste Waschoptionsanzeige Temperatursymbol Schleuderdrehzahlsymbol Waschoptionsanzeige Schlosssymbol Waschphasenanzeige Werteanzeige Sanduhrsymbol Transportschutzschrauben Bleichmittelkammer Vorwäschekammer Zusatzkammer (z. B. für Weichspüler) Hauptwäschekammer Arretierhebel Ablaufschlauch (nicht abgebildet) Zulaufschlauch (nicht abgebildet)
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte Bedienungsanleitung lesen und erfüllen alle anzuwendenden Gemein­ aufbewahren schaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Waschmaschine. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb­ Sicherheit nahme und Verwendung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Waschmaschine verwenden.
  • Page 8 Sicherheit − Tauchen Sie das Netzkabel oder den wurde, lüften Sie diese gründlich, bevor Sie Netzste cker nicht in Wasser oder andere sie in der Waschmaschine waschen. Flüssigkeiten. − Prüfen Sie, dass sich keine entzündlichen − Fassen Sie den Netz stecker nicht mit Gegenstände in den Taschen der Wäsche f euchten Händen oder Füßen an.
  • Page 9 Sicherheit − Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der − Waschen Sie regelmäßig auch mit höheren Verpackungsfolie spielen, weil sie darin Temperaturen (min. 60 °C), damit die ersticken können. Waschmaschine nicht verkeimt. Waschen Sie z. B. entsprechend vom Hersteller gekennzeichnete Handtücher WARNUNG! oder Bettwäsche mit 60 °C oder höheren Temperaturen.
  • Page 10: Transport

    Transport − Wenn Sie die Waschmaschine nicht ver­ − Bevor Sie die Waschmaschine wenden, drehen Sie den Wasserhahn zu. transportieren, sorgen Sie für einen freien und gut ausgeleuchteten Transportweg. HINWEIS! HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr! Wenn die Waschmaschine oder Komponenten beschädigt sind, können schwere Folge schäden Unsachgemäßer Umgang mit der Wasch­...
  • Page 11: Aufstellungsort Bestimmen

    Inbetriebnahme Aufstellungsort bestimmen − Wenn Sie die Waschmaschine ohne Trans­ portsicherung ausrichten, vermeiden Sie ruckartige Bewegungen. WARNUNG! Auf der Rückseite der Waschmaschine befindet sich Brandgefahr! eine vierteilige Transportsicherung (siehe Abb. D). Wenn die Belüftung der Waschmaschine ein­ Diese Transportsicherung verhindert, dass die Trom­ geschränkt wird, kann sich ein Wärme stau mit mel beim Transport hin­...
  • Page 12: Waschmaschine Anschließen

    Inbetriebnahme Waschmaschine ausrichten HINWEIS! Für eine einwandfreie Funktion und minimale Geräusch­ emission ist eine waagerechte Ausrichtung der Wasch­ Beschädigungsgefahr! maschine erforderlich. Der Neigungswinkel der Wasch­ Ein falsch verwendeter Zu­ bzw. Ablaufschlauch maschine darf nicht mehr als 2° betragen. kann die Waschmaschine beschädigen oder zum Auslaufen von Wasser bzw.
  • Page 13 Inbetriebnahme Inbetriebnahme sodass das Waschbecken bzw. der Ausguss 2. Schrauben Sie den Wasserstopp des Zulauf­ schlauches auf den Wasserhahn und ziehen Sie nicht überlaufen kann. Wenden Sie sich im ihn handfest an (siehe Abb. E). Zweifelsfall an einen Fachmann. 3. Um den Wasserstopp auszuspülen, halten Sie das andere Ende des Zulaufschlauchs in einen Eimer HINWEIS! und öffnen Sie den Wasserhahn.
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung Spannungsversorgung anschließen − Öffnen Sie die Tür nicht, wenn auf der Anzeige tafel das Schlosssymbol angezeigt WARNUNG! wird. Stromschlaggefahr! Die Tür wird vor und während eines laufenden Wasch­ programms automatisch verriegelt. Auf der Anzeigeta­ Falsche Installation der Waschmaschine an die fel erscheint ein Schlosssymbol.
  • Page 15: Test Und Grundreinigung

    Bedienung 10. Entnehmen Sie die nasse Wäsche und hängen Sie 5. Wenn das Waschprogramm beendet ist, drücken sie auf, damit sich keine unangenehmen Gerüche Sie zum Ausschalten der Waschmaschine die Ein­/ bilden. Aus­Taste für 3 Sekunden. 6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Test und Grundreinigung 7.
  • Page 16: Waschmittel Verwenden

    Bedienung − Verwenden Sie Bleichmittel, wenn Sie das Wasch­ Um ein erneutes Waschen wegen verflus­ programm „Spülen/Bleichen“ eingestellt haben. ter Wäsche zu vermeiden, durch suchen − Verwenden Sie optional Weichspüler, wenn Sie das Sie die Wäsche vorher sorgfältig nach Waschprogramm „Spülen/Bleichen“ eingestellt Papiertaschentüchern.
  • Page 17: Waschmaschine Einschalten

    Bedienung Bleichmittel verwenden aktuell eingestellten Programmschritte und Funk­ tionen ab (siehe Kapitel „Symbole ablesen“). − Verwenden Sie für Bunt-, Feinwäsche und Wolle − Lesen Sie die gewählten Zusatzoptionen in der milde Bleichmittel. Waschoptionsanzeige ab (siehe Kapitel − Für strapazierfähige weiße Wäsche verwenden Sie „Zusatzfunktionen einstellen“).
  • Page 18: Waschprogramm Einstellen

    Bedienung Beachten Sie, dass die vorgegebenen Schritte ab­ Symbol Zusatzfunktion hängig vom Waschprogramm sind. Bei bestimmten Waschprogrammen kann das Aufheizen des Wasch­ Lebensmittel, z. B. wassers abgestellt werden. Dann wird auf der Getränkeflecken Werte anzeige „OFF“ angezeigt. und Speisereste Wenn Sie das Waschprogramm 8 verwenden, ist Arbeit, z. B.
  • Page 19: Waschprogramm Wechseln

    Bedienung Waschprogramm vorzeitig gestartet wurde, wird die verbleibende Wasch­ dauer angezeigt. beenden − Um die Startzeitvorwahl zu beenden, drücken Sie die Startzeitvorwahl­Taste so lange, bis im WARNUNG! Display „OFF“ erscheint. Verbrennungsgefahr! Waschprogramm starten Abhängig von der Waschtemperatur wird die 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Waschlauge bis zu 90 °C heiß.
  • Page 20: Programme

    Programme Programme Programmtabelle Waschmittel Beschreibung des Programms Spezial Sport • • 30 °C ­ ­ ­ ­ ­ 55‘ Dunkles • • 30 °C ­ ­ ­ ­ ­ 70‘ Anti­Geruch (Baumwolle) • • 60 °C 1000 ­ ­ ­ ­ ­ 110‘ Anti­Geruch (Synthetik) •...
  • Page 21: Auto-Wash-Funktion

    Programme Waschmittel Beschreibung des Programms Schnell • • 60 °C 1000 ­ ­ ­ ­ ­ 60‘ Teilprogramme • • Spülen/Bleichen ­ 1600 ­ ­ ­ ­ ­ 50‘ Schleudern + Abpumpen ­ 1600 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ 10‘...
  • Page 22: Zusatzfunktion „Schnell Beenden

    Programme − Um Wäsche 9, 30 bzw. 60 Minuten zu waschen, − Um eine Option der Funktion „Antiflecken“ einzu­ drücken Sie die Funktionstaste so oft, bis die stellen, drücken Sie die Funktionstaste so oft, gewünschte Waschdauer angezeigt wird. bis das entsprechende Symbol erscheint (siehe Kapitel „Symbole ablesen“).
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Bunte Wäsche (Programm 11) alkohol­, lösemittel­ oder säurehaltigen Reinigungsmittel. „Bunte Wäsche“ wurde konzipiert, um die Leuchtkraft − Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, der Farben lange zu erhalten. fusselfreies Tuch. − Verwenden Sie „Bunte Wäsche“ für die Reinigung −...
  • Page 24: Waschmaschine Innen Reinigen

    Reinigung und Pflege Waschmaschine innen reinigen − Ziehen Sie die Gerätefront nach vorne heraus. 5. Schrauben Sie die Kappe der Pumpenvorkammer HINWEIS! gegen den Uhrzeigersinn heraus (siehe Abb. M). Es ist normal, wenn etwas Wasser austritt. Beschädigungsgefahr! 6. Wischen Sie die Vorkammer, die Kappe und den Wenn Sie Wäsche in die Trommel füllen und das Schraubverschluss mit einem feuchten Tuch sauber.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: WA 71600 (CH) Artikelnummer: 93211 Versorgungsspannung: 220–240 V ~ 50Hz Maximale Leistungsaufnahme: 1850 W Maximale Stromaufnahme: 10 A Schutzklasse: IPX4 Betriebsgrenzen Wasserdruck: 0,05 bis 1 MPa (0,5 bis 10 bar) Gewicht: 67 kg Abmessungen (B x H x T): 59,5 ×...
  • Page 26: Störungen Und Abhilfen

    Störungen und Abhilfen Störungen und Abhilfen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Steckdose hat keinen Strom. Prüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein Die Waschmaschine lässt sich anderes Gerät anschließen. nicht einschalten. Der Netzstecker ist nicht richtig Kontrollieren Sie den festen Sitz des eingesteckt.
  • Page 27 Störungen und Abhilfen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Ablaufschlauch ist verstopft Lassen Sie den Ablaufschlauch von Die Waschmaschine pumpt oder geknickt. einem Fachmann prüfen (siehe Kapitel nicht ab und schleudert nicht. „Kundendienst“). Die Waschmaschine vibriert Die Trommel wurde beim Auf­ Überprüfen Sie, ob die Transportsiche­...
  • Page 28: Produktdatenblatt Gem. (Eu) 1061/2010

    Produktdatenblatt gem. (EU) 1061/2010 Produktdatenblatt gem. (EU) 1061/2010 Hersteller: Indesit Company Österreich GmbH Modellbezeichnung: WA 71600 (CH) Nennkapazität Baumwolle: 7,0 kg Energieeffizienzklasse A+++ Jährlicher Energieverbrauch 173 kWh/Jahr Energieverbrauch Standardprogramm 60 °C Baumwolle mit voller Füllung : 0,954 kW/h Energieverbrauch Standardprogramm 60 °C Baumwolle mit halber Füllung : 0,642 kW/h Energieverbrauch Standardprogramm 40 °C Baumwolle mit halber Füllung : 0,597 kW/h...
  • Page 29: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Entsorgung Diese Waschmaschine entspricht den Verpackung entsorgen folgenden EG­Richtlinien: • 2004/108/CE (elektromagnetische Ver­ Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. träglichkeit) Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff­Sammlung. • 2012/19/EU • 2006/95/CE (Niederspannung) Altgerät entsorgen Die EU­Konformitätserklärung können Sie beim Impor­ (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen teur anfordern.
  • Page 30 KUNDENDIENST 0848 801 001 service@bauknecht.ch...
  • Page 31 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ................................4 Utilisation..................................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ......................... 32 Codes QR ..................................33 Généralités...................................34 Lire le mode d’emploi et le conserver ..........................34 Légende des symboles ................................34 Sécurité ..................................34 Utilisation conforme à l’usage prévu ............................ 34 Consignes de sécurité................................
  • Page 32: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Écran Surface utilisateur Poignée Porte Tiroir à produits de lessive Touche marche/arrêt Commutateur rotatif Touche Start/Pause Touche de température Touche de fonction («Rapide») Touche de fonction («Terminer rapidement») Touche de fonction («Anti­tâches») Touche de sélection de démarrage différé...
  • Page 33: Codes Qr

    Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi­service.ch.
  • Page 34: Généralités

    Généralités Généralités Sécurité Lire le mode d’emploi et le Utilisation conforme à l’usage conserver prévu Ce mode d’emploi fait partie de ce lave­ Le lave­linge est exclusivement conçu pour laver, rin­ linge. Il contient des informations impor­ cer et essorer du linge et des textiles similaires. tantes pour la mise en service et Le lave­linge est exclusivement destiné...
  • Page 35 Sécurité − N’utilisez jamais le lave­linge dans des AVERTISSEMENT! pièces humides ou sous la pluie. − Lorsque vous n’utilisez pas le lave­linge, Dangers pour les enfants et personnes avec vous le nettoyez ou quand il y a une panne, des capacités physiques, sensorielles ou retirez toujours la fiche réseau de la prise mentales réduites (par ex.
  • Page 36 Sécurité Lavez par ex. des serviettes ou draps AVERTISSEMENT! marqués par le fabricant à 60 °C ou à des températures plus élevées. Risque de blessure! Les enfants et les personnes à capacités ré­ duites ou à carence en expérience et en savoir ATTENTION! peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec le film d’emballage.
  • Page 37: Transport

    Transport AVIS! AVIS! Risque d’endommagement! Risque d’endommagement! Si le lave­linge ou les composants sont en­ Toute manipulation non conforme du lave­ dommagés, cela peut entraîner de graves linge peut provoquer des dommages. dommages consécutifs sur le lave­linge. Si le − Transportez le lave­linge uniquement lave­linge a été...
  • Page 38: Déterminer L'emplacement D'installation

    Mise en service Déterminer l’emplacement Sur le dos du lave­linge se trouve une sécurité de transport composée de quatre pièces (voir figure D). d’installation Cette sécurité de transport évite que le tambour ne se balance lors du transport. AVERTISSEMENT! − Mettez les vis de protection transport avant chaque transport.
  • Page 39: Raccorder Le Lave­linge

    Mise en service − Ne tournez, pliez et n’écrasez pas le tuyau AVIS! d’alimentation ou d’évacuation. − N’utilisez pas de tuyaux d’alimentation ou Risque d’endommagement! d’évacuation usés. Si le lave­linge n’a pas été correctement aligné, − Si le tuyau d’alimentation ou d’évacuation une usure et des dommages accrus sur le lave­...
  • Page 40 Mise en service 4. Faites couler l’eau jusqu’à ce qu’elle s’écoule sans AVIS! décolorations du tuyau d’alimentation. Le tuyau d’alimentation ne doit pas être plié ou Risque d’endommagement! coincé. Une installation erronée du tuyau d’évacuation 5. Vissez le raccord d’alimentation dans le sens des peut endommager le lave­linge.
  • Page 41: Utilisation

    Utilisation − Ne pliez pas le câble électrique et ne le po­ Si la porte ne peut pas être ouverte après sez pas sur des bords coupants. une panne de courant, déverrouillez la − Ne branchez pas le lave­linge sur un bloc porte manuellement (voir chapitre «Dé­...
  • Page 42: Trier Le Linge

    Utilisation − Ne dépassez pas le poids indiqué se référant à la AVIS! charge maximale de linge sec (voir «Tableau des Risque d’endommagement! programmes»). Les salissures de fabrication dans le lave­linge Mesurer le poids peuvent contaminer ou décolorer votre linge. Afin de pouvoir évaluer le poids des différentes pièces −...
  • Page 43: Utiliser Le Produit De Lessive

    Utilisation − Respectez le poids de remplissage admissible − Observez les instructions de dosage sur l’embal­ pour le programme de lavage correspondant lage du fabricant de la lessive. (voir chapitre «Tableau des programmes» et − Retirez doucement le tiroir à produits de lessive «Mesurer les poids»).
  • Page 44: Allumer Le Lave­linge

    Utilisation 1. Versez l’agent de blanchiment dans le bac supplé­ Sym­ Signification mentaire bole 2. A l’aide du commutateur rotatif , réglez le pro­ gramme de lavage «Rincer/blanchir». Lavage principal Allumer le lave­linge Rinçage − Branchez la fiche dans la prise électrique. Un signal sonore retentit et les valeurs et symboles réglés actuellement sont affichés sur le tableau Essorage.
  • Page 45: Régler Le Programme De Lavage

    Utilisation Régler le programme de lavage Pendant que le lave­linge traite les réglages modi­ fiés, le symbole sablier s’allume pour quelques 1. Allumez le lave­linge (voir chapitre «Allumer le secondes. lave­linge»). Le voyant de contrôle de la touche Start/Pause cli­ Régler les fonctions gnote en vert.
  • Page 46: Changer Le Programme De Lavage

    Utilisation Dès que le programme de lavage est démarré au­ 2. Retirez le linge du tambour. tomatiquement, la durée de lavage résiduelle est 3. Éteignez le lave­linge (voir chapitre «Éteindre le affichée. lave­linge»). − Pour terminer le réglage du temps de départ dif­ Terminer prématurément le féré, appuyez sur la touche de sélection de démar­...
  • Page 47: Programmes

    Programmes Programmes Tableau des programmes Produit de lessive Description du programme Spécial Sport • • 30 °C ­ ­ ­ ­ ­ 55‘ Foncé • • 30 °C ­ ­ ­ ­ ­ 70‘ Anti­odeur (coton) • • 60 °C 1000 ­ ­ ­...
  • Page 48: Fonction Auto Wash

    Programmes Produit de lessive Description du programme Rapide • • 60 °C 1000 ­ ­ ­ ­ ­ 60‘ Programmes partiels Rincer/blanchir • • ­ 1600 ­ ­ ­ ­ ­ 50‘ Essorer + vidanger ­ 1600 ­ ­ ­ ­ ­...
  • Page 49: Fonction Supplémentaire «Terminer Rapidement

    Programmes − Réglez sur 30 minutes si vous avez du linge en − Pour régler une option de la fonction «Anti­ coton et synthétique légèrement sale. tâches», appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que le symbole correspondant soit affi­ −...
  • Page 50: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins Linge couleurs (programme 11) − Utilisez un chiffon doux non pelucheux pour le nettoyage. «Linge couleurs» a été conçu pour conserver long­ − Ne nettoyez pas le lave­linge à l’eau courante temps l’intensité des couleurs. ou avec un nettoyeur à vapeur. −...
  • Page 51: Nettoyer L'intérieur Du Lave­linge

    Nettoyage et soins Nettoyer l’intérieur du lave­linge − Tirez les bords légèrement vers l’extérieur et en même temps vers l’avant jusqu’à ce que la sur­ AVIS! face frontale de l’appareil se dégage (voir étape 2 et 3 dans figure J). Risque d’endommagement! −...
  • Page 52: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: WA 71600 (CH) Numéro d’article: 93211 Tension d’alimentation: 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée maximale: 1 850 W Consommation de courant 10 A maximale: Classe de protection: IPX4 Limites de fonctionnement 0,05 à 1 MPa pression d’eau: (0,5 à...
  • Page 53: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Pannes et solutions Panne Origines possibles Solution La prise électrique n’a pas de Vérifiez la prise électrique en branchant Le lave­linge ne s’allume pas. courant. un autre appareil. La fiche réseau n’est pas branchée Contrôlez l’assise ferme de la fiche réseau. correctement.
  • Page 54 Pannes et solutions Panne Origines possibles Solution Le tuyau d’évacuation est bouché Faites vérifier le tuyau d’évacuation par Le lave­linge ne vidange pas et ou plié. un professionnel (voir chapitre «Service n’essore pas. après­vente»). Le lave­linge vibre trop forte­ Lors de l’installation, le tambour Vérifiez que la sécurité...
  • Page 55: Fiche Données De Produit Selon (Eu) 1061/2010

    Fiche données de produit selon (EU) 1061/2010 Fiche données de produit selon (EU) 1061/2010 Fabricant: Indesit Company Österreich GmbH Désignation modèle: WA 71600 (CH) Capacité nominale coton: 7,0 kg Classe d’efficacité énergétique A+++ Consommation d’énergie annuelle 173 kWh/an Consommation d’énergie programme standard 60 °C coton, machine pleine : 0,954 kW/h Consommation d’énergie programme standard 60 °C coton, machine 0,642 kW/h...
  • Page 56: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Élimination Ce lave­linge répond aux directives CE Élimination de l’emballage suivantes: • 2004/108/CE (compatibilité électroma­ Éliminez l’emballage selon les sortes. gnétique) Mettez le carton dans la collecte de vieux pa­ pier, les films dans la collecte de recyclage. •...
  • Page 57 Sommario Sommario Panoramica prodotto ..............................4 Utilizzo ...................................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ..........................58 Codici QR ..................................59 In generale ..................................60 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ........................60 Descrizione pittogrammi ................................60 Sicurezza ..................................60 Utilizzo conforme alla destinazione ............................60 Note relative alla sicurezza ..............................60 Trasporto ..................................63 Messa in funzione ................................
  • Page 58: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione/Parti dell’apparecchio Display Interfaccia utente Maniglia dello sportello Sportello Cassetto del detersivo Tasto di accensione/spegnimento Manopola selettrice Tasto Start/Pausa Tasto della temperatura Tasto funzione (“Rapido”) Tasto funzione (“Conclusione rapida”) Tasto funzione (“Antimacchia”) Tasto di avvio ritardato Tasto della centrifuga Tasto Auto Wash Indicatore opzioni di lavaggio Simbolo temperatura...
  • Page 59: Codici Qr

    Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi­service.ch. *Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
  • Page 60: In Generale

    In generale In generale Sicurezza Leggere e conservare le istruzioni Utilizzo conforme alla destinazione per l’uso La lavatrice è destinata esclusivamente a lavare, ri­ sciacquare e centrifugare la biancheria e tessuti simili. Le presenti istruzioni per l’uso si riferisco­ La lavatrice è destinata esclusivamente ad uso privato no alla presente lavatrice.
  • Page 61 Sicurezza − Se non si utilizza la lavatrice, se la si pulisce I bambini e le persone con ridotte capacità o o se si verifica un malfunzionamento, stac­ ridotta esperienza e conoscenza possono esse­ care sempre la spina dalla presa di corrente. re feriti a seguito di un uso non corretto della −...
  • Page 62 Sicurezza AVVISO! AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento! Pericolo di scottature! L’uso improprio può causare danni alla lava­ A seconda della temperatura di lavaggio, l’ac­ trice. qua lavaggio può scaldarsi fino a 90 °C. In caso − Non posizionare oggetti pesanti sopra la di contatto con l’acqua di lavaggio calda, è...
  • Page 63: Trasporto

    Trasporto 3. Estrarre gli accessori. AVVISO! 4. Controllare la lavatrice e i suoi accessori per accerta­ re l’assenza di eventuali danni. Pericolo di danneggiamento! − Se si notano distorsioni o danni alla lavatrice o In caso di insufficiente pulizia della lavatrice, agli accessori, non utilizzare la lavatrice.
  • Page 64: Rimuovere/Impostare Il Blocco Di Trasporto

    Messa in funzione − Selezionare il luogo di installazione in modo 3. Inserire due perni di fissaggio nei fori opposti. che sia necessaria un cavo di prolunga. 4. Allineare l’inserto. − Non installare la lavatrice su altri apparecchi. 5. Avvitare la vite di protezione per il trasporto. 6.
  • Page 65: Collegare La Lavatrice

    Messa in funzione Collegare la lavatrice non siano collegati saldamente. Il tubo di carico è dotato di un arresto AVVISO! dell’acqua per evitare danni ingenti in caso di danneggiamento del tubo di Pericolo di danneggiamento! carico. Una lavatrice collegata in modo errato può cau­ 1.
  • Page 66: Utilizzo

    Utilizzo Collegare l’alimentazione − Montare saldamente il tubo di scarico in modo che non possa scivolare dal lavan­ dino, dal lavello o dalla vasca a seguito del AVVERTENZA! contraccolpo risultante durante il pompag­ Pericolo di scosse elettriche! gio del tubo di scarico. −...
  • Page 67: Test E Lavaggio Preliminare

    Utilizzo Lo sportello si blocca automaticamente prima e du­ 10. Estrarre gli indumento bagnati e appenderli per rante un programma di lavaggio in corso. Appare il prevenire la formazione di cattivi odori. simbolo del lucchetto sul pannello del display. Dopo Test e lavaggio preliminare il completamento del programma di lavaggio, il bloc­...
  • Page 68: Selezione Degli Indumenti Di Lavaggio

    Utilizzo 5. Quando il programma di lavaggio è terminato, pre­ Per evitare un nuovo lavaggio, cercare mere il tasto di accensione/spegnimento per preventivamente con attenzione la pre­ 3 secondi per spegnere la lavatrice. senza di fazzoletti di carta. 6. Staccare la spina dalla presa di corrente. 7.
  • Page 69: Accendere La Lavatrice

    Utilizzo Utilizzo di candeggina − Utilizzare la candeggina se è stato impostato il pro­ gramma di lavaggio “Risciacquo/candeggio” per − Utilizzare una candeggina delicata biancheria colo­ sbiancare la biancheria. rata, delicata e di lana. − Utilizzare l’ammorbidente opzionale se è stato −...
  • Page 70: Impostazione Del Programma Di Lavaggio

    Utilizzo − Leggere sull’indicatore fasi di lavaggio le fasi Simbolo Funzione aggiuntiva del programma attualmente selezionato e le fun­ Prodotti alimentari, zioni (vedi capitolo “Lettura dei simboli”). per es. macchie di − Leggere le opzioni aggiuntive selezionate nell’in­ bevande e avanzi dicatore opzioni di lavaggio (vedi capitolo “Impostare le funzioni aggiuntive”).
  • Page 71: Impostare Le Funzioni Aggiuntive

    Utilizzo Il display visualizza l’icona di avvio ritardato nell’in­ centrifuga e la temperatura/velocità della dicatore fasi di lavaggio e il tempo rimanente fino centrifuga desiderata sul display dei valori all’inizio del programma di lavaggio, e indica che la Notare che le fasi previste dipendono dal program­ funzione di avvio ritardato è...
  • Page 72: Terminare In Anticipo Il Programma Di Lavaggio

    Utilizzo 1. Se scompare il simbolo del lucchetto tirare la maniglia dello sportello e spingere lo sportello in avanti. 2. Estrarre la biancheria dal tamburo di lavaggio. 3. Spegnere la lavatrice (vedi capitolo “Spegnere la lavatrice”). Terminare in anticipo il programma di lavaggio AVVERTENZA! Pericolo di scottature!
  • Page 73: Programmi

    Programmi Programmi Tabella dei programmi Detergente Descrizione dei programmi Speciale Sport • • 30 °C ­ ­ ­ ­ ­ 55‘ Capi scuri • • 30 °C ­ ­ ­ ­ ­ 70‘ Anti­odore (cotone) • • 60 °C 1000 ­ ­ ­ ­...
  • Page 74: Funzione Auto Wash

    Programmi Detergente Descrizione dei programmi Programmi parziali • • Risciacquo/candeggio ­ 1600 ­ ­ ­ ­ ­ 50‘ Centrifuga + scarico ­ 1600 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ 10‘ Solo pompaggio* ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­...
  • Page 75: Funzione Aggiuntiva "Conclusione Rapida

    Programmi Programmi speciali − Impostare 60 minuti per biancheria in cotone e fibre sintetiche normalmente sporca e una Sport (programma 1) temperatura di lavaggio di 40 °C (vedi capitolo “Impostare la temperatura e la velocità della “Sport” è particolarmente adatto per i capi sportivi poco centrifuga”).
  • Page 76: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulire la superficie Eco cotone 20 ° (programma 12) “Eco cotone 20 °” è particolarmente adatto per i tessuti 1. Spegnere la lavatrice (vedi capitolo “Spegnere la in cotone normalmente sporchi. Questo programma lavatrice”). di lavaggio raggiunge meccanicamente potenze simili 2.
  • Page 77: Pulire Il Pre­vano Delle Pompe

    Dati tecnici Controllare i tubi Il programma di lavaggio si avvia automaticamente e dura circa 70 minuti. AVVISO! 4. Per arrestare il programma di lavaggio, premere il tasto Start/Pausa Pericolo di danneggiamento! Se si sostituisce il tubo di carico e di scarico con Pulire il pre­vano delle pompe altri tubi non idonei, questi possono esplodere La lavatrice dispone di una pompa autopulente.
  • Page 78: Difetti E Soluzioni

    Difetti e soluzioni Difetti e soluzioni Malfunzionamento Possibili cause Rimedio La presa di corrente non riceve Testare la presa di corrente allacciandovi La lavatrice non si accende. energia. un altro apparecchio. La spina non è correttamente Controllare che la posizione della spina inserita.
  • Page 79 Difetti e soluzioni Malfunzionamento Possibili cause Rimedio La lavatrice vibra troppo forte Il tamburo di lavaggio non è stato Verificare che il blocco di sicurezza per il durante la centrifuga. sbloccato correttamente al mo­ trasporto sia stato rimosso correttamente mento dell’installazione. e completamente (vedi capitolo “Rimuo­...
  • Page 80: Scheda Tecnica Conforme A (Ue) 1061/2010

    Scheda Tecnica conforme a (UE) 1061/2010 Scheda Tecnica conforme a (UE) 1061/2010 Produttore: Indesit Company Österreich GmbH Identificazione del modello: WA 71600 (CH) Capacità nominale del cotone: 7,0 kg Classe di efficienza energetica A+++ Consumo energetico annuale 173 kWh/anno Consumo di energia del programma standard 60 °C cotone a pieno carico 0,954 kW/h Consumo di energia del programma standard 60 °C cotone a mezzo carico 0,642 kW/h...
  • Page 81: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti Servizio assistenza clienti − Prima di rivolgersi all’assistenza, eseguire alcuni controlli da soli (vedi capitolo “Difetti e soluzioni”). Quindi avviare nuovamente il programma di lavaggio, al fine di verificare che il difetto è stato risolto. In caso contrario, contattare l’assistenza clienti.
  • Page 82 ASSISTENZA POST-VENDITA 0848 801 001 service@bauknecht.ch...
  • Page 83: Bon De Garantie

    GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE · GARANZIA WASCHMASCHINE LAVE­LINGE · LAVATRICE Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati: Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte.
  • Page 84 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß­ und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungs­ gemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
  • Page 85: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan­ tie dûment renseigné.
  • Page 86: Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e­mail o per fax l’apposito servizio di...
  • Page 87 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: INDESIT COMPANY ÖSTERREICH GMBH BUNDESSTRASSE 66 8740 ZELTWEG AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA service@bauknecht.ch 0848 801 001 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 09/2015 ANS GARANTIE WA 71600 (CH) 93211 ANNI GARANZIA...

Table des Matières