Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
Page 4
werden. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung Personalküchen Geschäften, Büros ähnlichen Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels, Motels etc. Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt.
1.1 Signalwörter WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! verweist eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit und Gesundheit zur Folge hat. zur Folge hat.
Page 6
WARNUNG! 1. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220-240V/50Hz AC. Verwenden Sie bei 220-240V AC/50Hz Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. 2. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie nur eine entsprechende Sicherheitssteckdose, Gefahr eines Stromschlags zu minimieren.
Page 7
12. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Frittieren. Das heiße Öl kann Teile Geräts beschädigen durch Verbrennungen Personenschäden verursachen. 13. Erhitzen niemals Lebensmittel Flüssigkeiten geschlossenen Behältern, da diese Explosionen verursachen können. 14. Säugflaschen oder Babynahrung in Gläsern sollten geschüttelt oder umgerührt werden. Kontrollieren Sie vor dem Füttern die Temperatur der Nahrung.
Page 8
VORSICHT! 1. Das Gerät entspricht gegenwärtigen europäischen Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert, dass die Oberflächen des Geräts während der Benutzung heiß werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme ausstrahlen.
2. Installation 2.1 Gerätebeschreibung Zum Betrieb des Geräts muss die Tür Türverriegelung ordnungsgemäß geschlossen sein. Sichtfenster Zur Überprüfung des Kochfortschritts. Der Drehteller sitzt auf der Rotationsachse. Der Rotationsachse darunterliegende Motor sorgt für Rotationsbewegung. Der Drehteller liegt auf den Rädern auf; der Ring Rotationsring stabilisiert den Drehteller und sorgt für dessen Balance.
2.2 Installation des Geräts 1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. Falls sich eine Sicherheitsfolie am Gerät befindet, ziehen Sie diese vorsichtig ab. Überprüfen Sie das Gerät auf mögliche Beschädigungen. Falls Sie Beschädigungen feststellen, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. 2.
2.3 Installation des Drehtellers 1. Platzieren Sie zuerst den Rotationsring. 2. Setzen Sie den Drehteller auf die Rotationsachse und vergewissern Sie sich, dass der Drehteller ordnungsgemäß aufsitzt. 3. Legen Sie den Drehteller niemals mit der Oberseite nach unten in das Gerät. Die Beweglichkeit des Drehtellers darf niemals eingeschränkt sein.
3.2 Allgemeine Informationen zur Bedienung Inbetriebnahme Wenn das Gerät eingeschaltet haben, blinkt das D dreimal. Danach blinkt ISPLAY der Doppelpunkt ":", der Sie dazu auffordert, das Koch-Menu und die Kochzeit einzugeben. Drehknopf K OCHAUTOMATIK EWICHT Hiermit können Sie die Kochzeit und die Gewichtsangabe erhöhen und vermindern oder K während des Betriebs wählen.
3.3 Einstellen der Uhr Beispiel: 12:30: 1. Nach dem Einschalten blinkt der Doppelpunkt. 2. Drücken Sie einmal V (6). 00:00 OREINSTELLUNG 3. Stellen Sie mit dem D (8) die Stunden ein. 12:00 REHKNOPF 4. Drücken Sie einmal V (6). 12:00 OREINSTELLUNG 5.
Falls Sie das Kochgut vor Ablauf der voreingestellten Kochzeit entnehmen möchten, müssen Sie die P (4) einmal drücken; somit AUSE ÖSCHEN ASTE löschen Sie die Voreinstellung und vermeiden einen nichtbeabsichtigten Betrieb bei der nächsten Benutzung. Beispiel: Sie möchten bei 80 % Leistung für 10 Minuten kochen. 1.
Für ein gleichmäßiges Auftauen müssen Sie das Gefriergut während des Auftauens wenden. Normalerweise benötigt das Auftauen mehr Zeit als das Kochen. Wenn Sie das Gefriergut mit einem Messer schneiden können, ist der Auftauprozess als beendet anzusehen. Mikrowellen dringen zumeist um ca. 4 cm in die meisten gefrorenen Lebensmittel ein.
Page 16
Popcorn Wie A.1, aber für 100 g Tüten. Pizza Geeignet zum Aufwärmen eines Stücks von 150 g. Geeignet für eine Tasse mit 250 ml Flüssigkeit bei einer Temperatur von 5-10 C. Verwenden Sie einen Getränke Großen Becher. Der Becher darf nicht verschlossen werden! Getränke Wie A.4, aber für 500 ml.
3.8 Vorprogrammierter Kochbeginn Achten Sie darauf, dass die Uhr richtig eingestellt ist (s.a. Kapitel 3.3). Geben Sie ihre Programmierung ein. Beispiel: Es ist 12:30. Sie möchten, dass das Gerät um 14:20 für 9 Minuten und 30 Sekunden bei 100 % Mikrowellenleistung arbeitet. 1.
2. 20 P Mikrowellenleistung für 9 Minuten. a. Stellen Sie mit der L -Taste (2) die EISTUNG Leistungsstärke ein. b. Stellen Sie mit dem D (8) die Kochzeit REHKNOPF 9:00 ein. 3. Drücken Sie zur Initialisierung des Kochvorgangs die -Taste (7). TART 3.10 Kindersicherung Drücken und halten Sie die P...
8. Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr aus Plastik ist möglicherweise nicht dazu geeignet, Kochgut mit hohen Fett- oder Zuckeranteilen aufzunehmen. Überschreiten Sie nicht die im Kochrezept angegebenen Vorheizzeiten. 4.2 Geeignete Materialien für das Mikrowellenkochen 1. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr aus hitzeresistenter Keramik, hitzeresistentem Glas oder hitzeresistentem Plastik. 2.
Kurzzeit-Kochen Fettabsorption Küchenpapier verwenden! Lassen Gerät dabei nicht unbeaufsichtigt. Verwendbar als Abdeckung zum Schutz vor Spritzern Pergamentpapier oder zur Unterstützung beim Dämpfen. Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Kunststoffe. Befolgen Sie die Anweisungen entsprechenden Herstellers. Der Kunststoff muss als "Mikrowellen-sicher/Microwave Safe" ausgewiesen sein. Kunststoffe Einige Kunststoffbehälter schmelzen, wenn die darin enthaltenen Lebensmittel heiß...
In einem Mikrowellengerät verwendetes Holz trocknet aus und kann Risse bekommen oder Holz brechen. Holz kann sich im Gerät entzünden. BRANDGEFHR! 5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten von der Stromversorgung und lassen Sie es vollständig abkühlen.
und erhitzen Sie diese bei hoher Leistungseinstellung für 1 Minute. WARNUNG! Falls die Beleuchtung des Geräts ersetzt werden muss, setzen Sie sich für den Austausch mit Ihrem Einzelhändler in Verbindung. 6. Problembehandlung ORMALE ETRIEBSVORKOMMNISSE Beim Betrieb des Geräts kann es zu solchen Interferenzen beim TV/Radio Interferenzen kommen, wie auch beim Betrieb Empfang...
REHTELLER ERZEUGT BEIM ETRIEB DES ERÄTS ÄRM Verunreinigungen am Laufring oder Entsprechende Stellen reinigen (s.a. Boden des Geräts. Kapitel R EINIGUNG UND FLEGE 7. Technische Daten Geräteart Mikrowelle Volumen Backröhre 20 l Max. Leistung Mikrowelle 700W Stromspannung/Frequenz 230 V AC / 50 Hz Leistungsstufen Automatikprogramme Display...
8. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Schneider-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
Page 26
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a case. Delivery without content. Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer.
The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
Page 29
you purchased the appliance at. Original spare parts should be used only. 4. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified professional only. 5. Never remove the mica-plate which covers the wave guide inside the oven.
Page 30
shaken and their temperature should be checked before serving to avoid burns. 14. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 15. Disconnect the appliance from the mains before cleaning or maintenance. 16. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
NOTICE 1. Do not use the door to transport the appliance as you will damage the hinges. 2. Do not connect your appliance to the mains unless all packaging and transit protectors have been removed. Do not use any aggressive detergents to remove the transit protectors. 3.
The turntable is also placed on the rotation ring, Rotation ring which stabilises the turntable and maintenances its balance. Place the food on the turntable. The rotation Turntable ensures uniform cooking. Control panel See chapter 3, OPERATION The wave guide is installed on the right side inside Wave guide the oven cavity.
2.3 Installation of the turntable 1. Place the rotation ring first. 2. Place the turntable on the rotation axis. Ensure that the turntable is positioned properly. 3. Never place the turntable upside down. The rotation of the turntable must never be restricted. 4.
3.2 General operational information Initial use When you have switched on the appliance, the flashes thrice. Then the DISPLAY colon ":" flashes. Now you can set the cooking menu and time. Rotary knob Auto-Cooking/Time-Weight (8) You can increase and decrease the cooking time and the weight of the food or select using the AUTO...
3.3 Setting of the clock Example: 12:30 (12:30 pm) 1. The colon flashes after switching on. 2. Press the -button (6) once. 00:00 CLOCK 3. Set the hours using the (8). 12:00 ROTARY KNOB 4. Press the -button (6) once. 12:00 CLOCK 5.
Example: Cooking with 80 % power for 10 minutes. 1. The colon flashes after switching on 2. Select the desired power by pressing the P -button (2) OWER consecutively. 3. Set the cooking time (10 minutes) using the ROTARY KNOB 10:00 (8).
Example: Defrosting of 0.4 kg of poultry. 1. The colon flashes after switching on. 2. Press the -button (3) to select the kind of food. DEFROST 3. Set the weight using the (8). ROTARY KNOB 4. Press the S -button (7) to initialise defrosting. TART 5.
Same as A.6, but for 650 g. Potatoes Suitable for stewing 450 g of fish. Wash the fish and remove the fish scales. Slightly cut into the fish skin. Place the fish on a shallow plate (diameter 22-27 cm). Fish Season the fish and cover using a suitable thin foil to avoid water loss.
3.9 Multi-Sequence Cooking Some recipes require different cooking methods and cooking times to reach the best result. Example: You want to cook with 100P power for 3 minutes and then with 20P for 9 minutes. This example is a 2-sequence-programming. ...
with a high content of fat and sugar. Moreover, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceeded. 4.2 Suitable materials for microwave cooking 1. Use microwave-safe cookware made of heat-resistant ceramic, glass or plastic only. 2.
Only use microwave-safe plastic. Observe the information given by the relevant manufacturer. The plastic must be labelled "Microwave-safe". Some Plastic plastic containers can melt when the food they contain becomes hot. Boiling bags and tightly closed plastic bags must be equipped with small openings, pierced or vented as described on their packaging.
2. Clean the outside with a damp cloth. Water should not run into the ventilation- openings to prevent damage to the operating parts inside the appliance. 3. Wipe both sides of the door and the window, the door seals and adjacent parts frequently using a damp cloth to remove any spills or spatters.
ALFUNCTION OSSIBLE CAUSE OSSIBLE MEASURE HE APPLIANCE CANNOT BE STARTED 1. The power cord is not plugged in 1. Unplug. Plug in again after 10 properly. seconds. 2. Blown fuse in household fuse box. 2. Check household fuse box. 3. Socket malfunction. 3.
8. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
Schneider-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not observed.
Page 46
Cher client ! Nous tenons à vous remercier d'avoir fait l'acquisition de l'un des produits de notre vaste gamme. Veillez à lire tout le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez ce mode d'emploi en un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
Les illustrations contenues dans ce mode d'emploi peuvent légèrement s'écarter de la conception effective de votre appareil. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure formelle décrite. Livraison sans contenu. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications qui n'auraient aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
L'appareil est uniquement destiné à cuisiner des aliments dans le cadre d'un usage familial. L'appareil est uniquement destiné à fonctionner dans des espaces clos. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles, en camping ou dans des transports publics. Utilisez l'appareil uniquement conformément à...
1.2 Instructions de sécurité DANGER! 1. N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est endommagé en apparence ou tombé ou si le câble secteur ou la fiche sont endommagés. S'il devait produire dysfonctionnement quelconque du fait d'un défaut technique, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation secteur (couper le fusible correspondant) et adressez-vous au magasin où...
Page 50
Eteignez plutôt l'appareil et étouffez le feu à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture anti-feu. 8. Pendant l'utilisation, les pièces accessibles de l'appareil peuvent devenir chaudes. Ne touchez pas aux parties chaudes et éloignez les enfants de l'appareil. RISQUE DE BRÛLURES! 9.
Page 51
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 19. Surveillez toujours les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Toucher l'appareil pendant son utilisation peut entraîner des brûlures graves. 20. Ne laissez les enfants utiliser l'appareil sans surveillance que s'ils ont été...
5. La plaque signalétique ne doit pas être modifiée ou enlevée; sinon la garantie est perdue. 2. Installation 2.1 Description de l'appareil Verrouillage de porte Fermez toujours la porte de l'appareil. Hublot Au contrôle de la cuisson. Axe de rotation Placez le plateau rotatif à...
2.2 Installation de l'appareil 1. Enlevez tout le matériau d'emballage. S'il y a un film de protection sur l'appareil, retirez-le complètement. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. Si vous constatez le moindre dommage, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l'appareil.
3.2 Indications générales pour l'utilisation Mise en marche L'écran clignote trois fois lorsque vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique. Ensuite, le ":" se met à clignoter. → saisie de la menu et temps. (cuisson automatique: temps / poids) (8) OUTON ROTATIF 1.
3.3 Réglage de l'horloge Exemple : réglage pour 12:30: 1. Après la mise sous tension, le double point clignote. 2. Appuyez une fois D (6). 00:00 EFAUT HORLOGE 3. Réglez les heures avec le bouton rotatif (8). 12:00 4. Appuyez une fois D (6).
Exemple : cuire sur 80 P pendant 10 minutes: 1. Après la mise sous tension, le double point clignote. 2. Sélectionnez la puissance en appuyant successivement sur 80 P la touche P (2). UISSANCE 3. Réglez le temps de cuisson avec le bouton rotatif (8). 10:00 4.
Exemple : décongélation de 0,4 kg de volaille. 1. Après la mise sous tension, le double point clignote. 2. Appuyez sur D (3).pour sélectionner le ECONGELATION mode. 3. Réglez le poids avec le bouton rotatif (8). 4. Appuyez sur L (7) pour démarrer.
La température des aliments doit être de 20 - 25 C avant la cuisson. Des températures de départ supérieures ou inférieures affectent la durée de la cuisson en conséquence. La température, le poids et la forme des aliments influencent considérablement la cuisson.
3.9 Instructions avec plusieurs étapes Exemple: 1. Puissance micro-ondes = 100 P / 3 minutes 2. Puissance micro-ondes = 20 P / 9 minutes 1. 100 P / 3 minutes a. Utilisez (2). 100 P PUISSANCE b. Utilisez B (8). 3:00 OUTON ROTATIF 2.
poulet ou des hamburgers cuiront plus rapidement. Des aliments plus gros tels que des brochettes doivent être retournés au moins une fois. 5. Réorganisez des aliments tels que des boulettes à la moitié de la cuisson. Les aliments qui se trouvaient en bas passeront en haut (et inversement) et les aliments au centre seront déplacés à...
4.3 Matériaux inappropriés ATÉRIEL Coque en aluminium Composants métalliques Sacs en papier Mousses Bois 5. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil du secteur avant tout nettoyage ou entretien et laissez-le refroidir complètement. 1. Gardez l'intérieur de l'appareil propre. Eliminez les restes d'aliments ou de boissons qui adhèrent à...
pleine puissance pendant 2 à 3 minutes. b. Mettez une tasse de thé noir dans l'appareil et chauffez-la pendant 1 minute à la puissance maximale. c. Mettez quelques épluchures d'orange sur une assiette plate dans l'appareil et chauffez-les pendant 1 minute à la puissance maximale. AVERTISSEMENT! Si l'éclairage de l'appareil doit être remplacé, contactez votre revendeur pour le remplacement.
7. Caractéristiques techniques Type d'appareil Four à micro-ondes autonome Volume du four 20 l Puissance maximale (micro-ondes) 700 W Tension / Fréquence 230 V AC /50 Hz Niveaux de performance micro-ondes Programmes automatiques Ecran Signal sonore de fin Sécurité...
; 6. des dommages suite à une utilisation ménagère non courante ; 7. des dommages qui sont provoqués par un produit Schneider en dehors de l'appareil - dans la mesure où une responsabilité n'est pas définie comme obligatoire par la loi.
Page 66
Beste klant, Allereerst willen we u bedanken omdat u een product uit ons ruime assortiment hebt gekozen. Graag vragen we u om de volledige gebruiksaanwijzing te lezen voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u er ook in de toekomst gemakkelijk gebruik kunt van maken.
De afbeeldingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn opgenomen, kunnen in enkele details verschillen van het werkelijke ontwerp van uw apparaat. Toch moet u ook in die gevallen de instructies gewoon blijven volgen. Levering zonder inhoud. De fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen invloed hebben op de werking van het apparaat.
Dit apparaat is uitsluitend voor privégebruik bedoeld. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het koken van levensmiddelen in een gezin. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in een afgesloten ruimte. Dit apparaat mag niet voor commerciële doelstellingen, op een kampeerterrein of in openbare vervoermiddelen worden gebruikt.
1.2 Veiligheidsinstructies GEVAAR! 1. Gebruik het apparaat niet als het niet behoorlijk werkt, zichtbaar beschadigd is, gevallen is of als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als het apparaat niet goed werkt als gevolg van een technisch defect, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken (en de overeenstemmende zekering uitschakelen) en het apparaat terugbrengen naar de winkel waar u het hebt gekocht.
Page 70
7. Olie en vet koken zonder toezicht kan tot gevaarlijke situaties en zelfs brand leiden. Probeer NOOIT om brandende olie of brandend vet met water te blussen. Schakel in dat geval het apparaat uit en doof het vuur met een deksel of een branddeken. 8.
Page 71
aan ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer dit gebeurt onder toezicht of nadat ze werden gewezen op het veilige gebruik van het apparaat en op de gevaren als met dat advies geen rekening wordt gehouden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- onderhoudswerkzaamheden door...
reinigingsmiddelen om resten van beschermingsmateriaal voor het transport te verwijderen. 3. Een regelmatig onderhoud garandeert een foutloze werking en optimale prestaties van uw apparaat. 4. Controleer of uw keukengerei geschikt is voor gebruik in de magnetron. 5. Het typeplaatje mag niet worden verwijderd of onleesbaar gemaakt worden, anders worden alle voorwaarden van de garantie ongeldig! 2.
2.2 Installatie van het apparaat 1. Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Als er een veiligheidsfilm op het apparaat zit, haal het voorzichtig af. Controleer dat het apparaat niet beschadigd is. Als u schade ontdekt, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
2.3 Installatie van de draaischijf 1. Plaats eerst de rotatiering. 2. Plaats de draaischijf op de rotatie-as. Zorg ervoor dat de draaischijf goed geplaatst is. 3. Plaats de draaischijf nooit ondersteboven. De rotatie van de draaischijf mag nooit worden beperkt. 4.
3.2 Algemene bedieningsinformatie Eerste gebruik Als u het apparaat hebt ingeschakeld, knippert het scherm driemaal. Dan knippert de dubbelepunt ":". Nu kunt u het kookmenu en de tijd instellen. Draaiknop A KOKEN EWICHT U kunt de kooktijd en het gewicht van het voedsel verhogen of verkleinen of auto- koken selecteren met de draaiknop.
3.3 Instellen van de Klok Voorbeeld: 12:30 (12:30 pm) De dubbelepunt knippert na het inschakelen 2. Druk eenmaal op de 00:00 VOORINSTELLING KLOKKNOP 3. Stel de uren in met de 12:00 DRAAIKNOP 4. Druk eenmaal op de 12:00 VOORINSTELLING KLOKKNOP 5.
Als u het eten wilt verwijderen voordat de kooktijd is verstreken, moet u één keer op de (4) drukken. Hierdoor verwijdert u het PAUZE ANNULEREN KNOP ingestelde programma om onbedoelde werking te voorkomen tijdens het volgende gebruik. Voorbeeld: Koken met 80% power gedurende 10 minuten. 1.
Wanneer u het voedsel met een mes kunt snijden, kan het ontdooien als afgerond worden beschouwd. Microgolven penetreren het grootste gedeelte van het bevroren voedsel met ca. 4 cm. Consumeer ontdooide voedsel zo snel mogelijk. Niet opnieuw invriezen na het ontdooien! Voorbeeld: Ontdooien van 0,4 kg pluimvee.
Snijd 450 g aardappelen in strips (5 mm dik en hoog). Plaats de strips op een grote schotel. Bedek het gerecht Aardappelen met een geschikte dunne folie om waterverlies te vermijden. Aardappelen Hetzelfde als A.6, maar voor 650 g. Geschikt voor het stoven van 450 g vis. Was de vis en verwijder de visschalen.
4. Stel de gewenste starttijd in (zie hoofdstuk 3.3, punten 3, 4 en 14:20 5. Druk op de (6) om te VOORINSTELLING KLOKKNOP bevestigen. Het programma is geactiveerd. Koken begint om 14:20. 6. U kunt de vooraf ingestelde begintijd controleren door op de (6) te drukken.
4. Magnetron koken 4.1 Basis van magnetron koken 1. Schik uw voedsel zorgvuldig. Plaats dikke stukken aan de buitenkant van uw opstelling. 2. Overweeg de kooktijden. Kies de kortste beschikbare tijd. Voeg eventueel nog wat meer kooktijd toe. Alle voedsel dat te lang in een magnetron wordt gekookt, kan beginnen te dampen of vlam vatten.
Page 82
Let op de door de betreffende fabrikant gegeven informatie. De onderkant van de bruine schotel Bruine borden moet minimaal 5 mm boven de draaitafel liggen. Onjuist gebruik kan de draaischijf breken. Gebruik uitsluitend magnetronveilige tafelgerei. Let op de door de betreffende fabrikant gegeven Tafelgerei informatie.
4.3 Ongeschikte materialen voor het koken in de magnetron ATERIAAL PMERKINGEN Aluminiumbakken kunnen vonken veroorzaken. Aluminiumbakken Breng het eten over in een magnetronveilige container. Voedselkartons met metalen handgreep enz. kunnen Voedselkartons met vonken veroorzaken. Breng het eten over in een metalen handgreep enz.
6. Het is soms nodig om de draaischijf en / of de roterende ring te verwijderen voor reiniging. Was de draaischijf / ring in warm zeepwater, spoel dan grondig en droog. Als u de roterende ring van het apparaat hebt verwijderd, moet u deze opnieuw in de juiste positie plaatsen.
TORING OGELIJKE OORZAAK OGELIJKE MAATREGEL ET APPARAAT KAN NIET GESTART WORDEN 1. Het netsnoer niet goed 1. Trek de stekker uit. Na 10 seconden aangesloten. opnieuw aansluiten. 2. Gesprongen zekering 2. Controleer de zekeringkast zekeringkast. 3. Controleer het stopcontact met een 3.
8. Afvalbeheer 1. Bij het uitpakken dient het verpakkingsmateriaal (polyethyleenzakken, polystyreenstukken, enz.) van kinderen en dieren weggehouden te worden. STIKKINGSGEVAAR! 2. Oude en ongebruikte toestellen dienen ter beschikking gesteld te worden aan het verantwoordelijke recyclingcentrum. Stel nooit bloot aan open vuur. 3.
5. schade aan het product als gevolg van een ondeskundige installatie of vervoer; 6. schade als gevolg van niet-huishoudelijk gebruik; 7. schade die buiten het apparaat door een product van Schneider veroorzaakt is - tenzij hiervoor andere wettelijke bepalingen bestaan.
Page 88
SERVICE INFORMATION Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Adressez-vous au magasin où vous avez acheté l'appareil. Neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Änderungen Subject to Modifications...