Fisher & Paykel AeroCare Serie Guide D'utilisation
Fisher & Paykel AeroCare Serie Guide D'utilisation

Fisher & Paykel AeroCare Serie Guide D'utilisation

Publicité

Liens rapides

AeroCare clothes dryer
Installation instructions
User guide
and
Sécheuse AeroCare
Instructions d'installation
Guide d'utilisation
et
CA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fisher & Paykel AeroCare Serie

  • Page 1 AeroCare clothes dryer Installation instructions User guide Sécheuse AeroCare Instructions d’installation Guide d’utilisation...
  • Page 2 (FR) MISE EN GARDE : pour votre propre sécurité, les consignes inscrites dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion, de dommages matériels ou de blessures pouvant entraîner la mort. —Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou d’autres liquides et vapeurs inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières (FR) Introduction Consignes de sécurité importantes Instructions d’installation Première utilisation de votre sécheuse Démarrage rapide Commandes AeroCare Triage et chargement Cycles de séchage Séchage des articles spéciaux Options de cycle de séchage Fonctionnement de la sécheuse Étiquettes d’entretien Grille de séchage Personnalisation des cycles de séchage Modification des options prédéfinies...
  • Page 4: Introduction

    Introduction (FR) Nous vous remercions d’avoir acheté cette sécheuse AeroCare de Fisher & Paykel. Nous sommes très fiers de cette sécheuse et avons confiance qu’elle vous sera très utile pendant de nombreuses années. Chez Fisher & Paykel, notre but est de vous offrir des produits novateurs qui sont simples d’utilisation, ergonomiques, éconergétiques et écologiques.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes (FR) Symboles Des symboles sont utilisés dans ce guide afin de mettre certaines consignes en évidence. Respectez ces consignes en tout temps afin d’assurer votre sécurité et celle de votre famille lors de l’utilisation de la sécheuse. Il est important de toujours utiliser votre sécheuse de façon sécuritaire et en usant de bon sens.
  • Page 6 Consignes de sécurité importantes (FR) MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Suivez les consignes de sécurité indiquées dans ce guide de l’utilisateur. Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entraîner un choc électrique ou la mort. Consignes de sécurité importantes Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser la sécheuse.
  • Page 7 Consignes de sécurité importantes (FR) MISE EN GARDE! Risque d’incendie Séchez uniquement les tissus qui ont été lavés avec de l’eau. N’utilisez pas un cycle de séchage avec chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou d’autres matériaux à texture similaire.
  • Page 8 Consignes de sécurité importantes (FR) N’entreposez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides et gaz inflammables à proximité de cette sécheuse ou de tout autre appareil. Gardez les alentours de l’ouverture d’évacuation et les zones environnantes exempts de matériaux combustibles tels que la charpie, la poussière, les saletés, le papier, les chiffons, les produits chimiques, etc.
  • Page 9 Instructions d’installation (FR) MISE EN GARDE! – Risque d’incendie L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié. Installez la sécheuse en respectant les instructions du fabricant et les codes locaux. N’installez PAS la sécheuse en utilisant des matériaux d’évacuation en plastique flexible. Si un conduit en métal flexible (en feuille) est installé, il doit être d’un type identifié...
  • Page 10 Instructions d’installation (FR) Matériaux : Conduit en métal rigide de 4 po (102 mm) de diamètre (recommandé). Conduit en métal flexible homologué UL de 4 po (102 mm) de diamètre (si nécessaire). Coude(s) en métal de 4 po (102 mm) de diamètre. Connecteur de conduite de gaz en métal flexible (pour les raccordements du gaz uniquement). Pièces de serrage à...
  • Page 11 Instructions d’installation (FR) Déballage Pour garantir le rendement optimal de la sécheuse, veuillez suivre les instructions ci-dessous. MISE EN GARDE! Risque de poids excessif Assurez-vous d’être au moins deux personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures.
  • Page 12 Instructions d’installation (FR) Exigences relatives à l’emplacement MISE EN GARDE! Risque d’explosion Gardez les substances et vapeurs inflammables (telles que l’essence) à distance de la sécheuse. Pour une installation dans un garage, placez la sécheuse à un minimum de 18 po (460 mm) au-dessus du sol. Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou des brûlures.
  • Page 13 Instructions d’installation (FR) Dégagement minimal requis pour les installations autres que dans une alcôve ou un placard Laissez suffisamment d’espace à l’arrière de la sécheuse pour permettre l’évacuation. L’admission d’air est située à l’arrière de la sécheuse. Assurez-vous que la circulation d’air soit suffisante de chaque côté...
  • Page 14 Instructions d’installation (FR) Exigences pour l’installation dans une alcôve ou un placard Votre sécheuse est approuvée pour l’installation dans une alcôve ou un placard (tel que spécifié à l’arrière de la sécheuse). MISE EN GARDE! Une sécheuse installée dans une alcôve ou un placard DOIT évacuer l’air vers l’extérieur.
  • Page 15 Instructions d’installation (FR) Exigences pour l’installation dans une alcôve ou un placard (suite) L’air du placard doit être évacué à l’extérieur pour prévenir la formation d’une poche de gaz en cas de fuite dans la conduite d’alimentation. Aucun autre appareil au gaz (ou autre carburant) ne doit être installé dans le même placard avec la sécheuse (modèles au gaz uniquement).
  • Page 16 Instructions d’installation (FR) Raccordement d’une sécheuse au gaz (sautez cette section pour le modèle de sécheuse électrique) Consultez la page 93 pour connaître les outils requis. Remarque : l’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être effectués par un installateur qualifié, un centre d’entretien ou le fournisseur de gaz. Exigences relatives à...
  • Page 17 Instructions d’installation (FR) MISE EN GARDE! Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure : Avant de raccorder la sécheuse, coupez le courant au(x) disjoncteur(s) ou retirez les fusibles de la sécheuse dans le coffret de branchement. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
  • Page 18 Instructions d’installation (FR) Ajustement en fonction de l’altitude Les débits d’entrée des sécheuses au gaz sont basés sur leur fonctionnement au niveau de la mer et ne nécessitent aucun ajustement pour l’utilisation à une altitude inférieure ou égale à 2 000 pi (610 m).
  • Page 19 Instructions d’installation (FR) Raccordement de la sécheuse à l’alimentation en gaz Pièces de raccordement du gaz Assurez-vous de disposer des pièces suivantes avant d’installer la sécheuse. Adaptateur Nouveau connecteur de conduite de gaz Bouchon de tuyau de 1⁄8 po NPT pour en métal flexible vérifier la pression de l’admission de gaz Adaptateur...
  • Page 20 Instructions d’installation (FR) Raccordement à l’alimentation Appliquez du Jonction avec composé pour bouchon joints de tuyaux sur tous les filetages mâles Utilisation de deux clés à molette pour serrer tous Soupape d’arrêt les raccordements Fig.10 Raccordement de l’alimentation Fig.11 Serrage des raccordements d’alimentation Important! Ne serrez pas excessivement les raccordements.
  • Page 21 Instructions d’installation (FR) MISE EN GARDE! Risques d’incendie et d’empoisonnement Il n’est pas toujours possible de détecter les fuites de gaz à l’aide de l’odorat. L’utilisation d’un détecteur de gaz homologué UL ou CSA est recommandée. Si vous détectez une fuite de gaz, suivez les instructions de la section « Que faire si vous décelez une odeur de gaz »...
  • Page 22 Instructions d’installation (FR) Informations relatives au raccordement électrique pour les sécheuses au gaz MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Assurez-vous que l’appareil est câblé ou branché dans une prise de courant avec mise à la terre. Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet appareil peut entraîner un risque de choc électrique.
  • Page 23 Instructions d’installation (FR) Raccordement d’une sécheuse électrique (sautez cette section pour les modèles de sécheuses au gaz) – aux États-Unis uniquement Consultez la page 93 pour connaître les outils requis. Exigences électriques (pour les modèles électriques uniquement) MISE EN GARDE! Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure : L’appareil doit être mis à...
  • Page 24 Instructions d’installation (FR) Si votre prise de courant ressemble à ceci Choisissez ce cordon d’alimentation 3 fils (Type NEMA 10-30R) (Voir raccordement à 3 fils) 4 fils (Type NEMA 14-30R) (Voir raccordement à 4 fils) Si un cordon d’alimentation est utilisé, ce dernier doit être branché uniquement dans une prise de courant de 30 ampères.
  • Page 25 Instructions d’installation (FR) Branchement de la sécheuse à l’aide d’un raccordement à 4 fils (doit être utilisé pour l’installation dans une maison mobile) Remarque : le National Electrical Code exige que les nouvelles constructions utilisent un raccordement à 4 fils pour le branchement d’une sécheuse électrique (à partir du 1er janvier 1996).
  • Page 26 Instructions d’installation (FR) Branchement de la sécheuse à l’aide d’un raccordement à 3 fils Important! NE PAS utiliser au Canada. NE PAS utiliser pour les installations dans une maison mobile, les nouvelles constructions ou les véhicules récréatifs. NE PAS utiliser dans les endroits où les codes locaux interdisent l’utilisation d’une mise à la terre à l’aide du conducteur neutre.
  • Page 27 Instructions d’installation (FR) Raccordement d’une sécheuse électrique (sautez cette section pour les modèles de sécheuses au gaz) – au Canada uniquement Exigences électriques (pour les modèles électriques uniquement) MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Branchez l’appareil dans une prise à 4 broches avec mise à la terre. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut causer la mort ou un choc électrique.
  • Page 28 Instructions d’installation (FR) Évacuation de l’air de la sécheuse Consultez la page 93 pour connaître les outils requis. MISE EN GARDE! Risque d’incendie La sécheuse doit évacuer l’air vers l’extérieur. Utilisez uniquement un conduit d’évacuation en métal rigide ou flexible à paroi épaisse. N’utilisez pas de conduits d’évacuation en plastique.
  • Page 29 Instructions d’installation (FR) Dimensions Emplacement de la sortie d’évacuation Sortie d’évacuation 11 ¾ po (298 mm) Remarque : ajoutez à la dimension verticale la distance entre le dessous de l’appareil et le sol. Fig.16 Dimensions de la sortie d’évacuation Avant de commencer Si nécessaire, retirez et mettez au rebut tous les conduits en plastique ou feuille de métal existants.
  • Page 30 Instructions d’installation (FR) Configuration du système d’évacuation Hotte ou capuchon mural Assurez-vous que le conduit d’évacuation se 12 po min. termine par une hotte d’évacuation munie d’un (305 mm) clapet anti-retour pour éviter le refoulement d’air et empêcher les animaux sauvages d’y pénétrer.
  • Page 31 Instructions d’installation (FR) Étanchéité des joints Tous les joints doivent être scellés hermétiquement pour éviter les fuites. L’extrémité mâle de chaque section de conduit doit être installée à distance de la sécheuse. N’utilisez pas de vis ni de pièces de fixation insérées dans le conduit pour fixer le joint, car elles accumulent la charpie et représentent un risque d’incendie potentiel.
  • Page 32 Instructions d’installation (FR) Conduit de transition en métal flexible (en feuille) homologué UL Dans certaines installations, il peut être nécessaire de raccorder la sécheuse au conduit d’évacuation de la maison à l’aide d’un conduit en métal flexible (en feuille). Un conduit en métal flexible (en feuille) homologué...
  • Page 33 Instructions d’installation (FR) Pour une évacuation de transition (sécheuse au mur) : À FAIRE : Coudes Coupez le conduit afin qu’il soit aussi court que Utilisez des coudes lorsque des possible et installez-le directement dans le mur changements de direction sont requis Fig.20 Installation d’évacuation adéquate À...
  • Page 34 Instructions d’installation (FR) Longueur du conduit d’évacuation Longueur maximale du conduit d’évacuation La longueur maximale du système de conduit d’évacuation dépend : Du type de conduit utilisé (en métal rigide ou flexible à paroi épaisse). Du nombre de coudes et de changements de direction. Du type de hotte d’évacuation (capuchon mural).
  • Page 35 Instructions d’installation (FR) Hottes de 4 po (102 mm) recommandées 4 po (102 mm) 4 po (102 mm) de diamètre de diamètre 4 po (102 mm) Lorsque vous disposez d’une hotte de 4 po (102 mm) Longueur maximale du conduit en métal d’un diamètre de 4 po (102 mm). Nombre de coudes/ Métal flexible changements de Métal rigide...
  • Page 36 Instructions d’installation (FR) Évacuation standard par l’arrière Nous vous recommandons vivement d’utiliser un conduit d’évacuation en métal rigide. Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse en premier, avant d’installer votre laveuse. Cela vous permettra d’accéder plus facilement à l’arrière pour raccorder le conduit d’évacuation. Placez l’extrémité...
  • Page 37 Instructions d’installation (FR) Évacuation vers la droite, la gauche ou le dessous de la sécheuse MISE EN GARDE! Avant d’installer le conduit d’évacuation, assurez-vous de déconnecter la sécheuse de l’alimentation électrique. Protégez vos mains et vos bras des rebords tranchants lorsque vous travaillez à...
  • Page 38 Instructions d’installation (FR) Ajout de la section de conduit raccourcie Raccordez la partie « A » (découpée du conduit de pleine longueur) au boîtier de ventilateur, en vous assurant d’aligner le conduit raccourci avec la languette sur la base. Utilisez la vis conservée précédemment pour fixer le conduit au travers de la languette sur la base de la sécheuse.
  • Page 39 Instructions d’installation (FR) Ajout d’un conduit d’évacuation sur le côté droit ou gauche de l’appareil Assemblez un coude de 4 po (102 mm) avec un conduit de 4 po (102 mm) de longueur. Solidifiez le joint à l’aide de ruban adhésif en toile. Insérez l’extrémité du coude de l’assemblage de conduit doucement dans l’ouverture sur le côté, puis raccordez cette extrémité...
  • Page 40 Instructions d’installation (FR) Ajout d’un coude pour l’évacuation par le dessous de la sécheuse Insérez la section de coude du conduit dans l’ouverture arrière, puis effectuez le raccordement au conduit interne de la sécheuse. Solidifiez le joint entre le conduit interne et le coude à l’aide de ruban adhésif en toile, tel qu’illustré...
  • Page 41 Instructions d’installation (FR) Raccordement de l’eau (pour certains modèles avec cycles de vapeur) Exigences relatives à l’alimentation en eau Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés à une distance maximale de 42 po (1 070 mm) de l’entrée d’alimentation de la laveuse. Le diamètre des robinets doit être de ¾ po (19 mm) afin que les tuyaux d’alimentation puissent être raccordés correctement.
  • Page 42 Instructions d’installation (FR) Vérifiez que le tuyau d’alimentation de la laveuse (que vous avez retiré du robinet) est muni d’une rondelle plate ou d’une rondelle filtre. Si ce n’est pas le cas, insérez une rondelle plate et raccordez le tuyau à l’un des raccords mâles du connecteur en « Y ». Prenez le tuyau d’alimentation long et insérez une rondelle plate dans le raccord femelle droit, puis raccordez-le à...
  • Page 43 Instructions d’installation (FR) Inversion de la porte Outils requis : Tournevis à tête étoilée standard n° 2. Couteau à mastic avec ruban adhésif à l’extrémité. Pinces à becs. Débranchez la sécheuse de la prise de courant. Ouvrez la porte et retirez les bouchons obturateurs faisant face aux charnières. Conservez les bouchons obturateurs pour l’Étape 4.
  • Page 44 Instructions d’installation (FR) Pour inverser le panneau de la porte, déposez la porte avec la face vers le bas sur une surface protégée et stable, puis retirez les quatre vis des charnières. Fig.35 Retrait des vis des charnières Séparez le panneau de porte de l’intérieur de la porte en retirant les six vis, tel qu’illustré dans la Figure 36.
  • Page 45 Instructions d’installation (FR) Refixez les charnières sur le côté opposé à la poignée de porte en utilisant les quatre vis retirées des charnières à l’Étape 5. Fig.38 Fixation des charnières sur le côté opposé Important! Vérifiez la position de la charnière en vous reportant à la Figure 38. Pour changer le sens des gâches de porte, dévissez la plaque de recouvrement et la plaque de gâche (celle avec la pièce métallique en saillie).
  • Page 46 Instructions d’installation (FR) Mise de niveau de la sécheuse Placez la sécheuse près de l’emplacement final. Réglez les quatre pattes de mise à niveau dans les coins (en les vissant ou dévissant tel que nécessaire) afin que la sécheuse soit à la même hauteur que la laveuse, en étant de niveau d’un côté...
  • Page 47 Instructions d’installation (FR) Liste de vérification d’installation 1. Emballage Est-ce que tous les matériaux d’emballage ont été retirés et mis au rebut de manière responsable? Retirez les accessoires du tambour. 2. Pièces Vérifiez que toutes les pièces ont été installées. 3.
  • Page 48 Instructions d’installation (FR) De plus, pour les modèles de sécheuses électriques uniquement, vérifiez que : La sécheuse est branchée ou câblée directement à une prise appropriée et correctement mise à la terre. La sécheuse démarre, produit de la chaleur, refroidit et s’éteint. Le fonctionnement de la sécheuse a été...
  • Page 49: Instructions D'installation

    Instructions d’installation (FR) Entretien Important! Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter pour les vérifications d’entretien. Des erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux après l’entretien/installation. Pour les informations relatives à l’entretien et d’autres renseignements, consultez la section « Comment obtenir une réparation »...
  • Page 50 Mise en marche initiale de la sécheuse (FR) Retirez le ruban protecteur du panneau de commande. MISE EN GARDE! Risque de choc électrique Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, lisez et suivez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES contenues dans ce Guide de l’utilisateur aux pages 89 –...
  • Page 51 Mise en marche initiale de la sécheuse (FR) Cycle sans froissement Utilisez le cycle WRINKLE FREE (sans froissement) pour prévenir le froissement et les faux plis. Une fois le séchage terminé, les vêtements sont périodiquement brassés par culbutage dans de l’air frais.
  • Page 52: Démarrage Rapide

    Démarrage rapide (FR) Assurez-vous de nettoyer le filtre à charpie avant chaque cycle de séchage. Vérifiez que le filtre à charpie a été réinstallé correctement dans son compartiment avant d’utiliser votre sécheuse. Triez et chargez des articles dans le tambour de la sécheuse. Assurez-vous qu’aucun article n’est coincé...
  • Page 53 Démarrage rapide (FR) Lorsque vous effectuez une sélection invalide, la sécheuse émet un bip sonore pour vous avertir. Une fois le cycle terminé, votre sécheuse émet un bip sonore pour vous avertir, puis elle s’éteint automatiquement. Lorsque l’option WRINKLE FREE est sélectionnée, le tambour tourne périodiquement à...
  • Page 54: Commandes Aerocare

    Commandes AeroCare (FR) Bouton de réglage SmartTouch™ Le bouton de réglage SmartTouch™ vous permet de sélectionner facilement et rapidement un cycle de séchage. Lorsque vous tournez le bouton, l’icône du cycle de séchage sélectionné s’allume, ainsi que les réglages par défaut de ce cycle dans la partie droite du panneau de commande.
  • Page 55 Commandes AeroCare (FR) Verrou des touches Vous pouvez utiliser le mode Keylock (verrou des touches) pour désactiver les touches de votre sécheuse AeroCare lorsqu’elle est en cours d’utilisation. Cela permet d’éviter l’activation accidentelle des touches par les enfants ou les articles laissés sur la sécheuse (par ex. : les paniers à...
  • Page 56: Triage Et Chargement

    Triage et chargement (FR) Lorsque vous préparez votre brassée, tenez compte de certains points importants : Triage Vérifiez les étiquettes d’entretien des tissus à l’intérieur des vêtements pour savoir si le fabricant recommande le séchage par culbutage. Il est préférable de trier vos vêtements avant de les placer dans la sécheuse. Regroupez les vêtements de type semblable et les vêtements dont le temps de séchage est similaire.
  • Page 57 Triage et chargement (FR) Important! Ne surchargez pas votre sécheuse au-delà de sa capacité nominale. Ne placez jamais de vêtements imbibés d’eau dans ou sur la sécheuse, car l’excès d’eau pourrait entraîner un risque de choc électrique. Ne séchez en aucune circonstance une couverture chauffante ou tout autre article électrique, en plastique ou en caoutchouc à...
  • Page 58: Cycles De Séchage

    Cycles de séchage (FR) Votre sécheuse propose plusieurs CYCLES DE SÉCHAGE qu’il est possible d’utiliser pour sécher différents types de vêtements : Tous les cycles de séchage sont programmés par défaut avec les options recommandées pour le cycle en fonction de la brassée moyenne prévue pour le séchage à l’aide de Fig.47 Cycles de séchage ce cycle.
  • Page 59 Cycles de séchage (FR) Intensif Cycle prolongé à chaleur élevée pour les tissus épais et denims avec coutures épaisses nécessitant un séchage complet. Heavy (intensif) Niveau de séchage Température de séchage Élevée Sans froissement Désactivée Inversion du tambour Activée Délicat Cycle permettant de porter un soin particulier aux articles ou tissus délicats et sensibles à...
  • Page 60 Cycles de séchage (FR) Volumineux Cycle spécialement conçu pour les articles volumineux (par ex. : couvertures, vestes, douillettes). Bulky (volumineux) Niveau de séchage Température de séchage Moyenne Sans froissement Désactivée Inversion du tambour Activée Le cycle BULKY permet de porter une attention spéciale aux articles volumineux. Le séchage des vêtements volumineux et des articles de literie est plus efficace lorsqu’ils peuvent se déplacer librement.
  • Page 61 Cycles de séchage (FR) Séchage minuté Pour les vêtements que vous souhaitez sécher uniquement pendant une durée spécifique. Cycle à chaleur élevée permettant de régler la durée de séchage à l’aide des touches PLUS  Time Dry MOINS  (séchage minuté) Niveau de séchage n.d.* Température de séchage Élevée...
  • Page 62 Cycles de séchage (FR) Aerosteam Plus (sur certains modèles uniquement) Cycle avec courte augmentation de chaleur et jet de vapeur, suivis d’une période déterminée de séchage à l’air (sans chaleur). Conçu pour les grandes brassées de vêtements froissés et les articles devant être rafraîchis après leur rangement.
  • Page 63: Séchage Des Articles Spéciaux

    Séchage des articles spéciaux (FR) Certains articles doivent être séchés de manière spéciale. Avant de sécher un article qui n’est pas indiqué dans les descriptions des cycles de la sécheuse AeroCare (pages 142 à 146), consultez le tableau ci-dessous. Suivez toujours les instructions du fabricant (veuillez lire l’étiquette d’entretien de l’article).
  • Page 64 Séchage des articles spéciaux (FR) Article Instructions spéciales Articles de très grande Vérifiez l’étiquette d’entretien. Est-il possible de sécher l’article taille (y compris les de manière sécuritaire dans la sécheuse? couvre-lits et douillettes) Nous vous recommandons d’utiliser le cycle BULKY. Remarque : nous vous recommandons de sécher les couvre-lits et douillettes en tissus synthétiques en utilisant UNIQUEMENT le cycle AIR DRY.
  • Page 65: Options De Cycle De Séchage

    Options de cycle de séchage (FR) Après avoir sélectionné votre cycle de séchage, il est possible de modifier les options de séchage par défaut. Niveau de séchage Votre sécheuse AeroCare vous évite de choisir des temps de séchage inappropriés en détectant le niveau de séchage de la brassée.
  • Page 66 Options de cycle de séchage (FR) Sans froissement Sélectionnez l’option WRINKLE FREE (sans froissement) pour éviter de froisser les vêtements. À la fin du cycle, le tambour tournera pendant 30 secondes toutes les 5 minutes en faisant circuler de l’air frais dans la brassée pour prévenir le froissement et les faux plis.
  • Page 67 Options de cycle de séchage (FR) Signal Humide/Sec (sur certains modèles uniquement) Lorsque votre brassée atteint la phase DAMP/DRY (humide/sec), la sécheuse émet une série musicale de bips sonores pour vous avertir de retirer les articles de votre choix, puis elle poursuit le séchage jusqu’à...
  • Page 68: Fonctionnement De La Sécheuse

    Fonctionnement de la sécheuse (FR) Démarrage d’un cycle de séchage Après avoir sélectionné tous les réglages souhaités, assurez-vous que la porte est fermée et appuyez sur START/PAUSE (dans la partie droite du panneau de commande). Arrêt de la sécheuse Vous pouvez arrêter votre sécheuse AeroCare à n’importe quelle étape du processus de séchage pour vérifier votre brassée ou ajouter/retirer des vêtements.
  • Page 69 Fonctionnement de la sécheuse (FR) Temps de séchage Le fonctionnement de la sécheuse et les temps de séchage des vêtements peuvent être affectés par plusieurs facteurs, y compris (mais sans s’y limiter) : Le cycle de séchage sélectionné La taille de la brassée La taille des articles Le type de tissu Le niveau d’humidité...
  • Page 70: Étiquettes D'entretien

    Étiquettes d’entretien (FR) Voici certains symboles utilisés sur les étiquettes d’entretien par les fabricants de vêtements pour indiquer de quelle façon vous devez les sécher. Nous avons converti ces symboles en cycles et réglages de chaleur recommandés pour la sécheuse AeroCare. En suivant nos recommandations, vous pourrez faire en sorte que vos vêtements conservent leur belle apparence aussi longtemps que possible.
  • Page 71: Grille De Séchage

    Grille de séchage (FR) La grille de séchage aide à sécher des articles tels que les chaussures de sport, les chandails, les chapeaux et les jouets rembourrés, soit les articles délicats qu’il est préférable de ne pas sécher par culbutage. Utilisez toujours la grille de séchage lorsque vous sélectionnez le cycle RACK DRY.
  • Page 72: Personnalisation Des Cycles De Séchage

    Personnalisation des cycles de séchage (FR) Pour personnaliser un cycle Vous pouvez programmer votre sécheuse AeroCare de façon à mémoriser vos options de séchage préférées pour chaque cycle de séchage. Par exemple, vous pourriez souhaiter régler le cycle REGULAR de manière à utiliser l’option WRINKLE FREE à chaque cycle, ou encore régler le cycle TIME DRY à...
  • Page 73: Modification Des Options Prédéfinies

    Modification des options prédéfinies (FR) Modification des options prédéfinies Mode d’ajustement des options Ce mode permet de modifier le nombre de bips sonores émis à la fin du cycle (bips sonores de fin de cycle) et de réinitialiser la sécheuse aux réglages d’usine (réglages par défaut). Remarque : Les réglages DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) et DRYING TEMP (température de séchage) ne peuvent pas être modifiés.
  • Page 74 Modification des options prédéfinies (FR) Bips sonores émis à la fin du cycle (EOC) L’option des bips sonores émis à la fin du cycle peut être réglée à O (aucun bip), 5 bips ou 15 bips. Le réglage par défaut est 5 bips. Pour modifier le nombre de bips sonores émis à...
  • Page 75: Entretien De Votre Sécheuse

    Entretien de votre sécheuse (FR) Nettoyez votre sécheuse avec un chiffon doux et humide, puis essuyez-la jusqu’à ce qu’elle soit sèche. N’utilisez pas de produit à récurer, car vous pourriez endommager le fini et les surfaces en plastique. Avant de nettoyer votre sécheuse AeroCare, assurez-vous de la déconnecter de la source d’alimentation (en la débranchant de la prise de courant) ou d’activer le mode KEYLOCK (consultez la page 139).
  • Page 76 Entretien de votre sécheuse (FR) Filtre à charpie La charpie se forme généralement lorsque vous portez et lavez les vêtements. La charpie et les fibres dispersées par les vêtements lors du cycle de séchage sont recueillies dans le filtre à charpie. Il est important de nettoyer le filtre à...
  • Page 77 Entretien de votre sécheuse (FR) Hotte d’évacuation Assurez-vous que les rabats intérieurs et les clapets de la hotte d’évacuation se déplacent suffisamment et s’ouvrent/se ferment librement (vous pouvez vérifier avec un miroir). Assurez-vous que les rabats intérieurs s’ouvrent complètement lorsque la sécheuse fonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a aucun insecte ou animal sauvage (oiseaux, etc.) nichant dans le conduit ou la hotte Fig.58 Vérification de la...
  • Page 78: Avant D'appeler Pour Demander Une Réparation

    Avant d’appeler pour demander une réparation (FR) Avertissements à l’intention de l’utilisateur Votre sécheuse est en mesure de diagnostiquer un certain nombre de problèmes. Elle émet une série de bips sonores et affiche un code lorsqu’elle détecte un problème que vous pouvez résoudre vous-même.
  • Page 79: Résolution Des Problèmes De Fonctionnement

    Résolution des problèmes de fonctionnement (FR) Voici une liste de problèmes que vous pourriez rencontrer lors de l’utilisation de cet appareil, ainsi que certaines suggestions qui pourraient vous aider à les résoudre. Si vous avez toujours des problèmes, veuillez contacter un agent de service autorisé de Fisher & Paykel. Le fait d’appuyer sur POWER ne permet pas de mettre la sécheuse en marche Le cordon électrique est-il branché? Si ce n’est pas le cas, branchez-le.
  • Page 80 Résolution des problèmes de fonctionnement (FR) La sécheuse cesse de fonctionner au milieu du cycle Y-a-t-il un code de défaillance ou un avertissement affiché sur le panneau d’affichage numérique? L’appareil émet-il des bips sonores? Y-a-t-il une panne de courant? Si c’est le cas, lorsque l’électricité sera rétablie, vous devrez resélectionner votre cycle de séchage et appuyer sur START/PAUSE pour reprendre le cycle.
  • Page 81 Résolution des problèmes de fonctionnement (FR) La sécheuse émet des bips sonores, affiche des motifs lumineux inhabituels et/ou un message sur l’affichage numérique Consultez les sections AVERTISSEMENTS À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR et CODES DE DÉFAILLANCE (consultez la page 162). Éteignez la sécheuse, attendez 30 secondes, puis remettez-la en marche. La durée du cycle est plus longue qu’à...
  • Page 82: Résolution Des Problèmes De Séchage

    Résolution des problèmes de séchage (FR) Charpie Le filtre à charpie a-t-il été nettoyé et réinstallé correctement? La sécheuse était-elle surchargée? Avez-vous séparé les articles qui produisent de la charpie (par ex. : les serviettes) de ceux qui accumulent la charpie (par ex. : les tissus synthétiques)? Avez-vous vérifié...
  • Page 83 Résolution des problèmes de séchage (FR) Emmêlement Essayez de séparer les articles de grande taille des articles plus petits. Chargez les articles individuellement dans la sécheuse, sans les plier. Essayez d’utiliser le cycle EASY IRON pour sécher les chemises. Essayez de sécher des brassées de plus petite taille. Séchez les collants, soutiens-gorge et autres articles délicats portés à...
  • Page 84: Garantie Limitée

    Garantie limitée (FR) Lorsque vous achetez une nouvelle sécheuse AeroCare de Fisher & Paykel pour une utilisation ménagère, vous recevez automatiquement une garantie limitée de deux ans couvrant les pièces de rechange et la main d’œuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï, Alaska, Washington D.C.
  • Page 85 Garantie limitée (FR) Cette garantie limitée ne couvre pas les points suivants : Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème s’avère ne pas être un défaut du produit.
  • Page 86 Garantie limitée (FR) Comment solliciter le service clientèle? Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des questions sur le fonctionnement du produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de votre représentant Fisher &...
  • Page 90 www.fisherpaykel.com Copyright © Fisher & Paykel 2013. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time. You should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly describes the product currently available.

Table des Matières